|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pawel
Dołączył: 05 Maj 2007
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Znienacka
|
Wysłany: Śro 14:31, 27 Cze 2007 Temat postu: Abalfar |
|
|
Kolejny conlang mojej produkcji. Jak narazie porzuciłem Estebjukel, by zająć się (przynajmniej moim zdaniem) ciekawszym konceptem w postaci tego, co tu widzicie. Abalfar jest językiem fleksyjnym.
Alfabet:
a [a]
ä [am]
b [b]
c [ʦ]
ç [t͡ʂ] (polskie "cz")
d [d]
e [ɛ]
é [jɛ] (polskie "je")
f [f]
g [d͡ʐ] (polskie "dż")
h - nieme
i [i]
j [i:] (długie "i")
k [k]
l [l]
m [m]
n [n]
o [ɔ] (polskie "o")
p [p]
q [k]
r [r]
s [s]
ş [ʂ] (polskie "sz")
t [t]
u [u]
ù [u:] (długie "u")
v [v]
x [ks]
y [j]
z [z]
Dwuznaki:
hh [ɣ] ("h" dźwięczne)
hù [ʏ]
gh [g]
Przykładowy tekst:
Abalfar abi ya teççi abalilez fo yo çavarede fhùn yos. Yo abliqede tis hù (hùqe Conlangerye forum) gayef yo arrahhe Tém te'vatele hùqe zufios qamentes
Abalfar jest językiem, który stworzyłem dla siebie. Opublikowałem go tu (na forum Conlangera), ponieważ mam nadzieję, że dostanę dobre opinie
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Pawel dnia Czw 10:47, 28 Cze 2007, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Timpul
Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 15:21, 27 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Ogólnie ciekawie się zapowiada, poza tym, że na /k/ są dwa znaki (q i k) - to mi się nie podoba .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Tomassen
Dołączył: 06 Sty 2007
Posty: 201
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kańczuga
|
Wysłany: Śro 16:46, 27 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Więcej proszę...
Poza tym [x] jest głoską bezdźwięczną (polskie ch). Dźwięczna jest [ɣ], czyli polskie h kiedyś, bo teraz nie zawsze
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Śro 17:16, 27 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Tomassen napisał: | Dźwięczna jest [ɣ], czyli polskie h kiedyś, bo teraz nie zawsze :P |
Polskie <h> to było kiedyś [ɦ], nie [ɣ].
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Śro 20:07, 27 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Czemu ç [t͡ʂ], ale sh [ʂ]? Nie możnaby dać ş?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pawel
Dołączył: 05 Maj 2007
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Znienacka
|
Wysłany: Czw 7:47, 28 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Timpul napisał: | Ogólnie ciekawie się zapowiada, poza tym, że na /k/ są dwa znaki (q i k) - to mi się nie podoba . |
W języku polskim też są takie pary, np. "u" i "ó". Taka namiastka ortografii, której zasady trzeba jeszcze ułożyć... byle tylko sensownie.
Tomassen napisał: | Poza tym [x] jest głoską bezdźwięczną (polskie ch). Dźwięczna jest [ɣ], czyli polskie h kiedyś, bo teraz nie zawsze |
Rzeczywiście. Pomyłka. Wybaczcie.
Kwadracik napisał: | Czemu ç [t͡ʂ], ale sh [ʂ]? Nie możnaby dać ş? |
Hm, propozycja ciekawa. Zastanowię się nad zmianą dwuznaku "sh" na "ş".
Tomassen napisał: | Więcej proszę... |
Z przyjemnością
Czasownik "abi" - "być"
Czas teraźniejszy
Yo abyo
Té abya
Til abi
Tia abi
Ti abi
Yom abyom
Tém abyem
Tilm abyat
Tiam abyat
Czas przeszły as. dokonanego (byłem i już więcej nie będę)
Yo baçabi
Té baçabo
Til baçaba
Tia baçaba
Ti baçaba
Yom baçabam
Tém baçabem
Tilm baçabat
Tiam baçabat
Czas przeszły as. niedokonanego (byłem, lecz być może będę)
Yo se baçabi
Té se baçabo
Til se baçaba
Tia se baçaba
Ti se baçaba
Yom se baçabam
Tém se baçabem
Tilm se baçabat
Tiam se baçabat
Czas przyszły
Yo t'abyo
Té t'abya
Til t'abi
Tia t'abi
Ti t'abi
Yom t'abyom
Tém t'abyam
Tilm t'abyat
Tiam t'abyat
Liczebniki: (porządkowy: "-çi", np. "birçi")
sfir - 0
bir - 1
teç - 2
uç - 3
dhùrt - 4
beşe - 5
altuç - 6
dhùruç - 7
eçhùrt - 8
dokhùz - 9
onge - 10
ongebir - 11
ongeteç - 12
ongetjç - 13
ong'hùrt - 14
ongebeşe - 15
ongaltuç - 16
ongedhùruç - 17
onge'eçhùrt - 18
ongedokhùz - 19
yarmi - 20
yarmi bir - 21
...
onguz - 30
kjrk - 40
ellhùr - 50
açeguz - 60
etmiş - 70
ateçt - 80
iteljçt - 90
çyuz - 100
teç-çyuz - 200
onge-çyuz - 1000
baçyuz - 10000
onge-baçyuz - 100000
mjle - 1000000
EDIT: Zmieniłem "sh" na "ş".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Tomassen
Dołączył: 06 Sty 2007
Posty: 201
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kańczuga
|
Wysłany: Czw 11:20, 28 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
No To teraz prosimy o koniugację i deklinację
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Czw 11:41, 28 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Pawel napisał: | onguz - 30
kjrk - 40
ellhùr - 50
açeguz - 60
etmiş - 70
ateçt - 80
iteljçt - 90
çyuz - 100
teç-çyuz - 200
onge-çyuz - 1000
baçyuz - 10000
onge-baçyuz - 100000
mjle - 1000000 |
Mm, ładnie to wygląda, turecko-podobnie :). To podobieństwo było zamierzone, czy to tylko przypadek? ;)
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pawel
Dołączył: 05 Maj 2007
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Znienacka
|
Wysłany: Czw 11:41, 28 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Koniugacja została przedstawiona w lekcji pierwszej Abalfaru - zapraszam do lektury
Co do deklinacji... Owej odmianie podlegają jedynie rzeczowniki.
Rodzaj żeński tworzy się poprzez dodanie końcówki -aj, liczbę mnogą zaś poprzez dodanie -s lub -es.
Jak narazie używam polskich przypadków (M., D., C., B., N., Msc., W.). Jeśli któryś z nich będzie niepotrzebny, zostanie po prostu usunięty
Odmiana rzeczownika w przypadkach polega na dodaniu odpowiednich końcówek:
Mianownik: (bez zmian)
Dopełniacz: -ye
Celownik: -ef
Biernik: -an
Narzędnik: -ez
Miejscownik: -eş
Wołacz: -is
Jeśli rzeczownik kończy się na samogłoskę, przy odmienianiu przez przypadki należy przed końcówkę dodać najbliższą spółgłoskę przed samogłoską.
Przykład:
M. maşap (fryzjer)
D. maşapye (fryzjera)
C. maşapf (fryzjerowi)
B. maşapan (fryzjera)
N. maşapez (fryzjerem)
Msc. maşapeş (fryzjerze)
W. maşapis! (fryzjerze!)
EDIT:
Paweł Ciupak napisał: | Pawel napisał: | onguz - 30
kjrk - 40
ellhùr - 50
açeguz - 60
etmiş - 70
ateçt - 80
iteljçt - 90
çyuz - 100
teç-çyuz - 200
onge-çyuz - 1000
baçyuz - 10000
onge-baçyuz - 100000
mjle - 1000000 |
Mm, ładnie to wygląda, turecko-podobnie . To podobieństwo było zamierzone, czy to tylko przypadek? |
Abalfar z zamierzenia ma brzmieć jak turecko-semicka mieszanka (oby nie była wybudhowa ). Co nie znaczy, że będzie idealną kopią.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|