|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
piter
Dołączył: 12 Gru 2006
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 19:45, 14 Gru 2006 Temat postu: Lange |
|
|
Lange jet to język, który jest mieszanką polskiego, angielskiego, niemieckiego i łaciny. Alfabet jest taki sam jak w łacinie, z wyjątkiem litery q, która w moim języku nie występuje. Następnym razem napiszę coś o gramatyce. Lange w tym języku oznacza język.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Czw 22:42, 14 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Lange jet to język, który jest mieszanką polskiego, angielskiego, niemieckiego i łaciny. |
Szczerze mówiąc: już się boję... taka meiszanina... to nie wybuchnie?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Wiktor
Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Bolesławiec
|
Wysłany: Pią 10:18, 15 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
W jaki sposób chcesz połączyc polski i angielski? Przyznam, że jestem ciekawy. Co do słwoa 'lange' to wygląda na mieszankę niemieckiego i angieleskiego. A gdzie pozostałe dwa ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
piter
Dołączył: 12 Gru 2006
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 14:23, 15 Gru 2006 Temat postu: Do crivaina |
|
|
Jedno słówko nie musi być mieszanką wszystkich tych języków.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
piter
Dołączył: 12 Gru 2006
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 15:46, 15 Gru 2006 Temat postu: Alfabet i wymowa |
|
|
Alfabet i wymowa:
Alfabet: a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,r,s,t,u,w,v,x,y,z.
Wymowa: mówi się tak samo jak się pisze, z takim wyjątkiem, że jeśli na końcu wyrazu jest -y(wyższy stopień przymiotnika), to wymawiamy go jak -i..
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Naerian
Dołączył: 01 Lip 2006
Posty: 274
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Gorzów Wlkp.
|
Wysłany: Pią 16:56, 15 Gru 2006 Temat postu: Re: Alfabet i wymowa |
|
|
piter napisał: |
Wymowa: mówi się tak samo jak się pisze |
Tak jak mi inni conlangerzy kiedys to samo wytkneli, tak ja teraz to wytkne: To najbardziej dwuznaczne zdanie jakie slyszalem!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pią 17:18, 15 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Ok... Po pierwsze: alfabet nie jest czystym alfabetem łacińskim bez q - owy alfabet łaciński nie miał takich liter jak w, y czy z, właściwie to nie miał nawet u - litery te wprowadzono później u ciebie one są. Jeżeli mówi sie jak się pisze... co to znaczy? Literę "w" czyta się jak polski ł ([w]), jak polskie w ([v]) tudzież w jakiś inny sposób? "J" to [dZ], [j], [Z] czy cos innego? Literę "j" inaczej przeczytam w tekście angielskim, inaczej w niemieckim, inaczej hiszpańskim, inaczej w polskim... Skąd mam wiedzieć jak w Lange? "Z" - domyślam się, że będzie to jak w polskim [z] albo jak w niemieckim [ts], tylko właśnie... która z tych dwóch opcji jest tutaj prawidłowa? Litera "y" - ta chyba, poza może "j", ma najwięcej różnych możliwości wymowy w zależności od języka, też nie mam pojęcia jak wymawiać ją tutaj...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
piter
Dołączył: 12 Gru 2006
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 17:55, 15 Gru 2006 Temat postu: Gramatyka część I |
|
|
Rzeczownik:
Liczba pojedyńcza: rodzaj męski – rzeczowniki kończą się na -e, żeńskie na -a, a nijakie na -o.
Liczba mnoga: Do każdego rzeczownika, dodajemy -s na końcu wyrazu.
Odmiana przez osoby rzeczownika człowiek:
Mi Home Mis Homes
Vi Home Vis Homes
He Home Hes Homes
Ha Homa Has Homas
Ho Homo
Jeśli osoba 1 lub 2 liczby pojedynczej jest rodzaju żeńskiego, to zamiast e jast a. Jeśli w 2 pierwszych osobach liczby mnogiej większość stanowi rodzaj niemęskoosobowy, to również zamiast e jest a.
Przypadki:
W mianowniku, dopełniaczu, bierniku, narzędniku i miejscowniku jest tak samo. Np. Vate (Tata).
W celowniku Al Vate (komu? Czemu? Tacie). W wołaczu tak samo jak w mianowniku, dopełniaczu ...., tylko, że z wykrzyknikiem na końcu.
Czasownik:
Niezależnie, która osoba wykonuje czynność, na końcu każdego czasownika jest -i. Jeśli czynność wykonują dwie lub więcej osób, po i dodajemy -s. Nie ma podziału na dokonane i niedokonane, czynne i bierne. Nie ma też aspektów.
Czasy:
Występują trzy czasy: Przeszły(Perfektu), Teraźniejszy(Prasensu) i Przyszły(Futuru).
Czas przeszły:
Czasowniki w czasie przeszłym są takie że przed czasownikiem piszemy pe np. Mi pe maki....(Zrobiłem).
Czas teraźniejszy:
Czasownik zostaje taki, jaki jest. Np. Mi maki....(Robię).
Czas przyszły:
Tak jak przeszły tylko zamiast pe, stawiamy Fu. Np. Mi fu maki...(Zrobię).
Tryby:
Tryb oznajmujący:
Mi liki kates(Lubię koty).
Tryb rozkazujący:
Piszę się tak samo, tylko że z wykrzyknikiem na końcu. Powinno się wymawiać nie co głośniej, niż w trybie oznajmującym.
Tryb przypuszczający:
Mi bi maki.(Zrobiłbym). Po prostu przed czasownikiem dodajemy bi.
Osoby:
We wszystkich osobach jest tak samo, tylko że w licbie mnogiej w każdej osobie na końcu dodajemy -s.
Jeśli chodzi o wymowę liter, to wymawia się je tak jak w języku polskim.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pią 18:03, 15 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Ale i po polsku część liter wymawia się różnie - spółgłoski dźwięczne, dla przykładu, w wygłosie ulegają ubezdźwięcznieniu, mamy też uproszczenia grup spółgłoskowych itd. Stwierdzenie, że po polsku tak się pisze jak się czyta, jest dość mało oczywiste dla obcokrajowców.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gwanunig
Dołączył: 22 Paź 2005
Posty: 550
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Katowice
|
Wysłany: Pią 22:33, 15 Gru 2006 Temat postu: Re: Gramatyka część I |
|
|
A dla mnie to jest jedna z najdziwniejszych wypowiedzi, z jakimi miałem styczność:
piter napisał: | Odmiana przez osoby rzeczownika człowiek:
Mi Home Mis Homes
Vi Home Vis Homes
He Home Hes Homes
Ha Homa Has Homas
Ho Homo |
Szczególnie jeśli jest to tuż po oznajmieniu końcówek rodzajowych i liczby mnogiej.
A ponieważ używasz polskiego sposobu opisywania gramatyki, to mogę zaznaczyć spokojnie, że:
Rzeczownik nie może odmieniać się przez osoby, tylko czasownik może!
i:
Rzeczownik nie odmienia się nawet przez rodzaje, tylko rodzaje określają rzeczownik!
Cytat: | Przypadki:
W mianowniku, dopełniaczu, bierniku, narzędniku i miejscowniku jest tak samo. Np. Vate (Tata).
W celowniku Al Vate (komu? Czemu? Tacie). W wołaczu tak samo jak w mianowniku, dopełniaczu ...., tylko, że z wykrzyknikiem na końcu.
|
Nie prościej napisać: brak odmiany przez przypadki. Dodanie przyimka al wcale nie jest odmianą, tylko dodaniem przyimka, który określa stan "imienia".
Poza tym, czy na pewno tylko al jest takim przyimkiem zastępującym przypadek? Przypadków może być więcej niż te siedem polskich...
Tyle.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pią 23:01, 15 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Rzeczownik nie odmienia się nawet przez rodzaje, tylko rodzaje określają rzeczownik! |
Nie wiem, czy przypadkiem nie ma jakiegoś języka naturalnego z taką odmianą, ale powiem szczerze, że zdecydowanie da się stworzyć język, w którym rzeczowniki, przynajmniej te żywotnie (określające rośliny, zwierzęta i inne królestwa z organizmami rozdzielnopłciowymi), a nawet te nieżywotnie (gdzie rodzaj czegoś zależałby od kształtu przedmiotu) mogłyby się odmieniać przez rodzaje... ten skała dla skały o kształcie maczugi , a już ta skała o jakieś skale ze szczeliną lub coś w tym stylu... dla kotki ta kota(), dla kota: ten kot... itd. możliwość stworzenia takiej odmiany jeszcze zależałaby ile rodzajów by było, poza tym niektóre rzeczowniki mogłyby po prostu nie mieć formy danego rodzaju (tak jak przymiotnik betonowy nie ma formy stopnia wyższego)...
Co do reszty: fakt, odmiana rzeczownika przez osoby jest bzdurą . I również było można napisać, ze istnieją dwa przypadki, z których pierwszy może slużyć jako wołacz przy odpowiednim zapisie i odpowiednim akcentowaniu przy wymowie...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Sob 10:34, 16 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Odmiana przez osoby rzeczownika człowiek:
Mi Home Mis Homes
Vi Home Vis Homes
He Home Hes Homes
Ha Homa Has Homas
Ho Homo
Przypomina mi to lekcje polskiego w podstawówce:
Rzeczownik odmienia się przez przypadki, liczby, ma swój rodzaj... O! I przez osoby! (to nie ja powiedzialem )
A nauczycielka na to:
Taaa... Ja krzesło, ty krzesło, on krzesło, hm?
A co do czasu przeszłego - Perfektu - szanuję twój wynalazek, ale perfect znaczy dokonany tak mniej więcej.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 12:08, 16 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Jeśli chodzi o wymowę liter, to wymawia się je tak jak w języku polskim. |
To czym się różni w od v?
Cytat: | A dla mnie to jest jedna z najdziwniejszych wypowiedzi, z jakimi miałem styczność: |
Dla mnie też...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Sob 12:17, 16 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Cytat: | A dla mnie to jest jedna z najdziwniejszych wypowiedzi, z jakimi miałem styczność: |
Dla mnie też... |
Łeee tam. Ja tam jeszcze gdzieś czytałem o stopniowaniu czasowników :P.
P.S. Hm, a może Piterowi chodziło o użycie rzeczownika w funkcji czasownika, coś w stylu japońskich przymiotników będących tak naprawdę czasownikami oznaczającymi "być jakimś".
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 11:53, 17 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Jestem bardziej niż ty!
Być może... Być krzesłem? To jest pozbawione jakiejkolwiek logiki. Ja współczuję native'om.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|