|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Nie 19:45, 10 Paź 2010 Temat postu: Aburiel - Mowa Kovny |
|
|
Witajcie, to pierwszy (a na pewno nie ostatni) conlang, który wystawiam na waszą ocenę. Jest to jeszcze zalążek, być może coś się nie zgadza, dlatego besztajcie mnie ile tylko wlezie, na pewno pomoże i na przyszłość będę wiedział, czego nie robić, a co robić inaczej. Język jest niegotowy (właściwie to opracowałem dopiero kilka rzeczy), postaram się jednak edytować ten post w miarę postępów. Conlang może się kojarzyć z takimi językami jak grecki (końcówki -a i -os dla płci), ale głównym założeniem jest to, by język brzmiał jak zaklęcia. Podobne słowa będą się rymować, a w zwyczaju będzie używanie właśnie takich rymów, toteż codzienna mowa w tym języku będzie ciężka i na swój sposób magiczna. Z góry mówię, że przy dialektach zwaliła się struktura posta, ponieważ postawiłem tam tabulatory, których forum nie widzi, toteż jedyną poprawną opcją wymowy jest aktualnie Aburiel Środkowy, czyli pierwsza podana fonetyka (prócz Ąą, Ǫǫ i zbitek od Scfscf do Cvy, nie występujących w podstawowym dialekcie).
Mowa Kovny:
Aburiel jest językiem, który wyewoluował na terenach Kovny, nie mając żadnych kontaktów ze światem zewnętrznym. Jest to jeden z powodów, dla których jest on językiem całkowicie odrębnym od reszty, nie posiadając czystych zapożyczeń. Oryginalny Aburiel był zapisywany Abielą, wcześniej Runami Kovnijskimi. Obecnie na terenach Toraji zapisuje się go zmodyfikowaną Zvajarą. Używany jako oficjalny język w Kovnie centralnej, wschodniej oraz w Anamarze. Także na południowych wyspach Toraji, głównie na Półwysepie Regenta. Aburiel posiada trzy główne dialekty. Aburiel środkowy (centralny), używany przede wszystkim w sercu Kovny, Aburiel Anamaru (północny), którym posługują się barbarzyńcy w Górach Anael, oraz Wschodmiowoma, najbardziej różniąca się od innych dialektów, stosowana tylko i wyłącznie przez niektóre grody Kovny.
Szyk zdania:
OSV, SVO. Zawsze podmiot musi stać przed orzeczeniem (bądź być jego częścią), dopełnienie może dowolnie zmieniać pozycję, chociaż w zdaniu pytającym zazwyczaj używa się szyku OSV.
Alfabet:
Aa, Åå, Bb, Cc, Dd, Ee, Ȅȅ, Ff, Gg, Hh, Ii, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Ȍȍ, Pp, Rr, Ȑȑ, Ss, Tt, Uu, Ůů, Vv, Zz + Ąą i Ǫǫ we wschodniomowie.
Głoski:
Abu. Środkowy:
Akara Aa : [a]
Åzamela Åå : [ɒ]
Ȁrigna Ȁȁ : [a:]
Omulton Oo : [o]
Ȍȍ : [o]
Enaos Ee : [e]/[æ]
Ȅnva Ȅȅ : [ə]
Ilirasf Ii : [i]/[j]
Ural Uu : [u]
Ůdiel Ůů : [ɨ]
Pesilus Pp : [p]
Bador Bb : [b]
Cultar Cc : [c]/[ʦ]/[ʣ]
Tael Tt : [t]
Devor Dd : [d]
Fara Ff : [f]
Veȑga Vv : [v]
Kua Kk : [k]
Gi Gg : [g]
Hiriel Hh : [x]/[ɣ]
Scara Ss : [s]
Znir Zz : [z]
Lem Ll : [l]
Ɯekek Ɯɯ : [w]
Moar Mm : [m]
Nular Nn : [n]
Ri Rr : [r]
Ȑazvi Ȑȑ : [ɹ]
Scara-fara Sfsf : [ʃ]
Znir-veȑga Zvzv : [ʒ]
Cultar-fara Cfcf : [ʧ]
Cultar-veȑga Cvcv : [ʤ]
Veȑga-nular Vn : [fn]
Veȑga-moar Vm : [fm]
Fonetyka:
Aburiel jest wymawiany średnio dwa razy dłużej. Przeciągle, dobitniej i z zazwyczaj opadającym tonem, wznoszący ton cechuje zdania rozkazujące, czy takie emocje jak gniew bądź rozpacz. Dźwięczne C [ʣ] i H [ɦ] są zapisywane jak bezdźwięczne (w Aburielu Środkowym), udźwięczniają się w towarzystwie innych dźwięcznych spółgłosek. V w towarzystwie nosowych N oraz M jest czytane jako [f]. Samogłoska I sąsiadująca z innymi samogłoskami czytana jest jako [j]. E w towarzystwie innych samogłosek jest czytane jako [æ].
Zaimki:
Ra : [ra] : Ja -a- : [a] : Ja (robię coś) Azviȑ a : [aʒiɹ a] : Moje Araf : [araf] : Mnie/nam
Arȅ : [arə] : My -a- : [a] : My (robimy coś) Azviȑ ȑa : [aʒiɹ ɹa] : Nasze
Lo : [lo] : Ty -i- : [i] : Ty (robisz coś) Alif o : [alif o] : Twoje Alaf : [alaf] : Tobie/wam
Lȅ : [lə] : Wy -i- : [i] : Wy (robicie coś) Alif lo : [alif lo] : Wasze
Ne : [ne] : On/ona -e- : [e] : On/ona (robi coś) Acvim e : [aʤim e] : Jego/jej/tego Anaf : [anaf] : Jemu/jej/temu/im/tym
Vȅ : [və] : Oni/one -e- : [e] : Oni/one (robią coś) Acvim ve : [aʤim ve] : Ich/tych
Ze : [ze] : Ktoś/coś -a- : [a] : Ktoś/coś (robi coś) Balin zȅs : [balin zəs] : Kogoś/czegoś Azaf : [azaf] : Komuś/czemuś
Czasowniki:
W Aburielu czasowniki odmieniają się głównie przez osoby. Takie czasowniki tworzy są, dodając na początku zdania przedrostek osobowy (np. Ra, Arȅ, Ne, Vȅ...), oraz interfiks zastępujący ostatnią samogłoskę znajdującą się przed ostatnią zbitką spółgłosek w słowie. Ponadto, jeżeli czasownik zaczyna się na samogłoskę, zawsze jedna z nich (jedna z odmiany osobowej, druga z tematu słowa) musi zostać usunięta na koszt "silniejszej" samogłoski. Oto które samogłoski zastępują które: A>Å>O,Ȍ>E>I>U>Ů>Ȅ. Jeżeli wystąpią obok siebie dwie takie same samogłoski, są redukowane do jednej. Przykłady:
Ra (ja) + Ariel (być) + -a- (interfiks osoby pierwszej) = Rarial - Ja jestem.
Arȅ (my) + Lunar (chcieć) + -a- (interfiks osoby pierwszej) = Arȅlunar - My chcemy.
Lo (ty) + Ernelar (uczyć się) + -i- (interfiks osoby drugiej) = Lornelir - Ty uczysz się.
Lȅ (wy) + Avral (jeść) + -i- (interfiks osoby drugiej) = Lavril - Wy jecie.
Ne (on/ona) + Belial (słyszeć) + -e- (interfiks osoby trzeciej) = Nebeliel - On/ona słyszy.
Vȅ (oni/one) + Damar (rządzić) + -e- (interfiks osoby trzeciej) = Vȅdamer - Oni/one rządzą.
Ze (ktoś/coś) + Orohal (musieć) + -a- (interfiks osoby niewiadomej) = Zorohal - Ktoś/coś musi.
Jeżeli chcemy utworzyć czas przyszły, dodajemy sufiks -Aɯ, jeżeli przeszły, -U.
Arȅ (my) + Adaȑel (spodziewać się) + -a- (interfiks osoby pierwszej) + -aɯ (czas przyszły) = Aradaȑelaɯ - My będziemy się spodziewać.
Vȅ (oni/one) + Melel (czcić) + -e- (interfiks osoby trzeciej) + -u (czas przeszły) = Vȅmelelu - Oni/one czcili/czciły.
Interpunkcja:
Aburiel posiada dosyć bogatą liczbę znaków interpunkcyjnych, porównawszy go z innymi językami. Podstawową rzeczą jest wykrzyknik i pytajnik, które stawia się nie na końcu, a na początku zdania, co odrazu podpowiada, jak akcentować dane zdanie. Ponadto, aburiel posiada dwa pytajniki. Jeden z nich (pytajnik zwykły - ″) jest używany do zadawania zwykłych pytań. Posiada też odrębny rodzaj pytajnika (pytajnik upewniający - ‴), którego używa się w pytaniach mających na celu upewnienie się odnośnie wcześniej zadanego pytania (np. "Na pewno?"), należy je też odpowiednio akcentować. Zarówno wykrzyknik jak i oba pytajniki mogą być używane w środku zdania, ale tylko wtedy, gdy pytanie znajduje się środku i jest odgrodzone przecinkami. Znaki te działają na całą wypowiedź przed sobą, aż do kolejnego znaku interpunkcyjnego (kropki, przecinka, wykrzyknika bądź innego pytajnika).
º : Kropka zamykająca zdanie
ⱷ : Kropka zamykająca całą wypowiedź (list/rozdział księgi)
ῑ : Przecinek
Ξ : Dwukropek
ʎ : Nawias otwierający
λ : Nawias zamykający
ʕ : Otwarcie cudzysłowia
ʔ : Zamknięcie cudzysłowia
‹ : Otworzenie liczby. Stawiane przed wtrąceniem liczby w zwykłym zdaniu
› : Zamknięcie liczby. Stawiane po wtrąceniu liczby w zwykłym zdaniu
⁞ : Wykrzyknik
″ : Pytajnik zwykły
‴ : Pytajnik upewniający
Ꞌ : Oznaczenie ejektywnej głoski. : Używane do zapisu języków Toraji Abialą
Słownik:
Zwroty:
Vnal : [fnal] : Tak
Ir : [ir] : Nie
Ha [xa] : I (spójnik)
Ȁlao : [a:lao] : Zawsze
Ilidar : [ilidar] : Nigdy
Elȅkob : [eləkob] : Czasami
Ontria : [ontrja] : Często
Muldi : [muldi] : Rzadko
Kult : [kult] : Pół
Dom : [dom] : Ćwierć
K : [k] : Na (przylegając)
C : [c] : Pod
Ur : [ur] : Pod (przylegając)
Al : [al] : W
Amn : [amn] : Nad
Ui : [uj] : Koło (czegoś)
Vai : [vaj] : Koło (czegoś, przylegając)
Ot : [ot] : Następne
Sas : [sas] : Oznaczenie czegoś niematerialnego. Np. "Rarial sas azvaȑ" oznacza "Jestem w porę" (jestem na czas)
Moltufar : [moltufar] : (ten, który jest) Cały czas
Iar : [jar] : Się/samego siebie
Kael : [kaæl] : Zarówno
Iɯ : [iw] : (zarówno) jak i (coś)
Tiama : [tjama] : Dzisiaj
Kler : [kler] : Ale
Sfa : [ʃa] : Od (czegoś)
Rzeczowniki:
Jeżeli podana jest wersja bez końcówki (np. "Bezviel-"), znaczy to, że trzeba utworzyć końcówkę osobową. -a dla kobiety, -os dla mężczyzny, -ot dla dziecka/osoby niewiadomej, oraz -asf dla ogółu ludzi. Uwaga: Nie wszystkie rzeczowniki można odmienić przez każdą osobę, np. "Belånor-" może się połączyć tylko z końcówką żeńską i męską.
Belånor- : [belɒnor] : Mężczyzna/kobieta
Aȑim- : [aɹim] : Chłopiec/dziewczynka
Nutar- : [nutar] : Człowiek
Udgar- : [udgar] : Idiota
Kaldes- : [kaldes] : Idiota
Tarael- : [taraæl] : Czarodziej
Zvaf : [ʒaf] : Ktoś
Reol : [ræol] : Coś
Azvaȑ : [aʒaɹ] : Czas
Cvokran : [ʤokran] : Świat
Oful- : [oful] : Przyjaciel
Amȅrner- : [amərner] : Zaufana osoba
Nain- : [najn] : Wróg
Nultr- : [nultr] : Obiekt miłości
Mort- : [mort] : Rolnik/żona rolnika
Umorer : [umorer] : Umorer (patrz: Bestiariusz)
Moltar : [moltar] : Pies/wilk
Sfaktah : [ʃaktax] : Krowa
Ɯuganm- : [wuganm] : Brat/siostra (rodzina)
Kůmani : [kɨmani] : Matka
Ulgevro : [ulgevro] : Ojciec
Mad- : [mad] : Rodzic
Bezviel- : [beʒjel] : Biedak (finansowy)
Arhutes- : [arxutes] : Zdrajca/oszust
Snutiar : [snutjar] : Łuk
Isfamakt : [iʃamakt] : Miecz
Ůlbir : [ɨlbir] : Topór
Eraul : [eraul] : Młot
Oɯmektar : [owmektar] : Kusza
Abaton : [abaton] : Strzała
Acva : [aʤa] : Adża (patrz: Kultura Kovny)
Hur- : [xur] : Wojownik
Alzir- : [alzir] : Bóg
Nurtiel : [nurtjel] : Rybak
Azotål : [azotɒl] : Słońce
Gåvraoltar : [gɒvraoltar] : Księżyc
Onedon : [onedon] : Gwiazda
Ulȅra : [uləra] : Chmura
Pårta : [pɒrta] : Niebo
Azvůria : [aʒɨrja] : Królestwo/własność możnego
Anamaria : [anamarja] : Świt
Landri : [landri] : Rano
Avnȁ : [afna:] : Południe
Muruesl : [muruesl] : Popołudnie
Unrea : [unrea] : Wieczór
Maɯrok : [mawrok] : Północ
Ecviliȍn : [eʤiljon] : Dzień
Kankara : [kankara] : Noc
Sfnifr- : [ʃnifr] : Kochanek
Narvi- : [narvi] : Dziwka
Nemer- : [nemer] : Brat/siostra (towarzysz)
Åldantr- : [ɒldantr] : Głupiec
Avmord : [afmord] : Strzała
Ȑasfitl- : [ɹaʃitl] : Odważny człowiek
Azvvird : [aʒvird] : Inteligentny człowiek
Baldar : [baldar] : Wola
Ard : [ard] : Kapłan
Garlaboera : [garlaboæra] : Religia
Odrili : [odrili] : Wojna
Tamimar : [tamimar] : Pokój (w opozycji do "wojna")
Samanar : [samanar] : Modlitwa
Pazneak : [paznæak] : Łóżko
Abark : [abark] : Stół
Morved : [morved] : Krzesło
Kȁbrod : [ka:brod] : Szklanka/kufel
Ɯalfer : [walfer] : Miska
Kabůr : [kabɨr] : Talerz
Mɯaltal : [mwaltal] : Trawa
Aketån : [aketɒn] : Krzak
Uzbiehd : [uzbieɣd] : Drzewo
Karbȍn : [karbon] : Kwiat
Lufindo : [lufindo] : Ziemia/błoto
Pazvurvar : [paʒurvar] : Ziemia (świat)
Mȁrgar : [ma:rgar] : Deszcz
Vasfmald : [vaʃmald] : Słoneczna pogoda
Tebol : [tebol] : Wietrzna pogoda
Amroan : [amroan] : Dom (budynek)
Zvȅbge : [ʒəbge] : Dach
Asroetu : [asroætu] : Ściana
Muder : [muder] : Podłoga
Dorȁtiel : [dora:tjel] : Sufit
Palratur : [parlatur] : Okno
Cfolt : [ʧolt] : Chleb
Urfådla : [urfɒdla] : Mięso
Lezvima : [leʒima] : Leżma (śniadanie, patrz: Kultura Kovny)
Akrima : [akrima] : Akrima (śniadanie, patrz: Kultura Kovny)
Laena : [laæna] : Obiad
Ocirama : [ocirama] : Ocrama (posiłek, patrz: Kultura Kovny)
Icfulema : [iʧulema] : Kolacja
Ratanus- : [ratanus] : Winny
Ovnala : [ofnala] : Kolor czerwony
Ovnebul : [ofnebul] : Kolor niebieski
Ovnuntar : [ofnuntar] : Kolor żółty
Ovnarlar : [ofnarlar] : Kolor zielony
Ovnalofe : [ofnalofe] : Kolor biały
Ovnehna : [ofnexna] : Kolor czarny
Ovnultas : [ofnultas] : Kolor brązowy
Ovneblard : [ofneblard] : Kolor różowy
Ovnultrof : [ofnultrof] : Kolor błękitny
Ovnudra : [ofnundra] : Kolor szary
Ovnabura : [ofnabura] : Kolor matowy (kolor skóry człowieka)
Zah : [zax] : Liczba
Acdun : [aʣdun] : Słowo
Karvardun : [karvardun] : Imię
Ratan : [ratan] : Wina
Vnarma : [fnarma] : Pokusa/pokuszenie
Nakamor : [nakamor] : Zło
Czasowniki:
Ariel : [arjel] : Być/istnieć
Belial : [beljal] : Słyszeć
Lunar : [lunar] : Chcieć
Ernelar : [ernelar] : Uczyć się
Ȍmezear : [omezæar] : Uczyć (kogoś)
Avral : [avral] : Jeść
Aȑal : [aɹal] : Pić
Orohal : [orohal] : Musieć
Damar : [damar] : Rządzić
Melel : [melel] : Czcić
Adaȑel : [adaɹel] : Spodziewać się
Målantar : [mɒlantar] : Czekać
Nrezal : [nrezal] : Pragnąć
Toerdal : [toærdal] : Walczyć (z kimś)
Lusfardal : [luʃardal] : Zmagać się (z problemami)
Eredar : [eredar] : Myśleć
Oɯlamdar : [owlamdar] : Tracić
Morfar : [morfar] : Zabijać
Mahral : [mahral] : Ucztować
Emnåval : [emnɒval] : Rozmawiać
Ohmal : [oxmal] : Pożerać
Azratisfal : [azratiʃal] : Krzyczeć
Cfurefal : [ʧurefal] : Nucić
Avader : [avader] : Śpiewać
Utavadial : [utavadjal] : Klnąć
Umerel : [umerel] : Witać się
Mantelefal : [mantelefal] : Kochać
Mulin : [mulin] : Dać/podarować
Sȅfanar : [səfanar] : Wybaczyć
Erdar : [erdar] : Przyjść/przybywać
Uhmar : [uxmar] : Prowadzić kogoś (zwodzić/kierować)
Omdusal : [omdusal] : Zbawiać
Przymiotniki:
Klina : [klina] : Pierdolony
Åmala : [ɒmala] : Dobry
Zvaɯ : [ʒaw] : Zły
Apcvak : [abʤak] : Głupi
Falos : [falos] : Mądry
Amzala : [amzala] : Silny
Iȑban : [iɹban] : Codzienny/powszedni
Imiona:
Uliel : [uljel]
Aztaeb : [astaæb]
Taem : [taæm]
Ulsȍne : [ulsone]
Ahabiel : [axabjel]
Nrezah : [nrezah]
Liczebniki:
Nasf : [naʃ] : Zero
Lum : [lum] : Jeden
Igmar : [igmar] : Dwa
Durief : [durjef] : Trzy
Bator : [bator] : Cztery
Mulak : [mulak] : Pięć
Afal : [afal] : Sześć
Przykłady:
Modlitwa Pańska:
Ulgevro azviȑ ȑa, moltufar zarial al pårta º
Melel iar karvardun alif o º
Zerdar azvůria alif o º
Zarial baldar alif o º
Kael al pårta, iɯ k pazvurvar º
Cfolt azviȑ ȑa iȑban lomulin araf tiama º
Ha losȅfanir araf azviȑ ȑa ratanur ῑ
Kael arȅsȅfanar azviȑ ȑa ratanusasf º
Ha ir lohmir arȅ sas vnarma ῑ
Kler arȅ omdusil sfa nakamor º
Vargur ⱷ
[aʒiɹ ɹa ulgevro moltufar zarjal al pɒrta]
[melel jar karvardun alif o]
[zerdar aʒɨrja alif o]
[zarjal baldar alif o]
[kaæl al pɒrta iw k paʒurvar]
[ʧolt aʒiɹ ɹa iɹban lomulin araf tjama]
[xa losəfanir araf aʒiɹ ɹa ratanur]
[kaæl arəsəfanar aʒiɹ ɹa ratanusaʃ]
[xa ir loxmir arə sas fnarma]
[kler arə omdusil ʃa nakamor]
[vargur]
Ojcze nasz, któryś jest w niebie.
Święć się imię twoje.
Przyjdź królestwo twoje.
Bądź wola twoja.
Jak w niebie, tak i na ziemii.
Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
I odpuść nam nasze winy,
Jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.
I nie budź nas na pokuszenie,
Ale nas zbaw ode złego.
Amen.
Interpunkcja jest jaka jest, ponieważ zamierzam stworzyć do tego języka conscript, a te symbole najwierniej odwzorowywują to, co już powstało. Z góry mówię, że consript będzie trochę bardziej skomplikowany. Nie będzie co prawda abdżadem, ale będzie miał mnóstwo liter, które będą oznaczać dwa znaki, a jedna samogłoska w zależności od diakrytyku będzie znaczyć [a] lub [e]. Prawdopodobnie na dniach udostępnię też drugi język, Quirit, aztecko-podobny język bez dźwięcznych spółgłosek.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ghoster dnia Pią 18:30, 22 Paź 2010, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Nie 21:14, 10 Paź 2010 Temat postu: Re: Aburiel - Mowa Kovny |
|
|
Ghoster napisał: |
Ariel : [arjel] : Być/istnieć
Belial : [beljal] : Słyszeć
| To przypadkowe słowa? Chyba nie...
Ogólnie piękna rzecz i bardzo pomysłowa: brzmienie, ortografia, gramatyka, nawet i interpunkcja. Długo już śledzisz nasze forum? czy może doszedłeś do tego wszystkiego samemu?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Nie 22:48, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | oraz interfiks zastępujący ostatnią samogłoskę znajdującą się przed ostatnią zbitką spółgłosek w słowie. |
Czyli "infiks" (też mi się myli(ło))
Ogółem: Ładne! Po nazwie spodziewałem się czegoś bardziej stereotypowego.
Nie wystarczy "à" i "è" w ortografii? Skoro i tak ma to być tylko transkrypcja... I chyba niepotrzebnie napisałeś "cfcf", "cvcv" i "zv", bo w słowniku jest już "cf", "cv" i "zv".
Czekam na dłuższy tekst
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 1:02, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
to "Cvcv", "Cfcf", "Zvzv" to zapis liter dużych (Cv, Cf, Zv) wraz z małymi (cv, cf, zv), pewnie dlatego tak wyszło.
a na ten podwójny graw (ȀȌ) z pewnością starczyłby makron (ĀŌ) lub najpospolitszy akut (ÁÓ). niewątpliwie zaś język dobrze się zapowiada. czekam na konskrypt.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Pon 4:30, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | To przypadkowe słowa? Chyba nie... |
Rozumiem, że mogą się poniektóre słowa kojarzyć z imionami aniołów/demonów z różnych religii, takie zresztą było założenie, ale akurat Ariel to słowo, które wymyśliłem dopiero gdy je odmieniłem. Czytaj: Najpierw powstało Rarial jako Ja Jestem, a dopiero potem Ariel. Po prostu szukałem słowa, które się dobrze odmieni i wpisywałem różne rzeczy w ustalonych prefiksach i interfiksach.
Ale przyznam się, że Belial to całkowita zżynka. I skrzynka piwa dla tego, kto odgadnie skąd wziąłem "Belånora".
Cytat: | Ogólnie piękna rzecz i bardzo pomysłowa: brzmienie, ortografia, gramatyka, nawet i interpunkcja. |
Dzięki, conscript Aburiela będzie miał mnóstwo liter dwu-dźwiękowych (jak np. greckie Psi), w dodatku zamierzam wprowadzić trzy rodzaje liter. Wielką, środkową i kończącą zdanie (jak w greckim Sigma). Jak mi coś ciekawego wpadnie do głowy to może jeszcze interpunkcja się wzbogaci o parę symboli.
Cytat: | Długo już śledzisz nasze forum? czy może doszedłeś do tego wszystkiego samemu? |
Aburiel zacząłem chwilę przed zainteresowaniem tym forum, ale jak pobadałem tu parę rzeczy to przeszedł kilka zmian. Quirit, mój drugi język tworzę od dłuższego czasu, ale ma raczej mniej osobliwości niż ten język. Jestem raczej samoukiem, chociaż arabskiego pisma się bez pomocy chyba nigdy nie nauczę.
Cytat: | Czyli "infiks" (też mi się myli(ło)) |
"In", "Inter", jeden kij.
Cytat: | Nie wystarczy "à" i "è" w ortografii? Skoro i tak ma to być tylko transkrypcja... |
Tak ładniej wygląda, i jest wierniejsze conscriptowi.
Cytat: | I chyba niepotrzebnie napisałeś "cfcf", "cvcv" i "zv", bo w słowniku jest już "cf", "cv" i "zv". |
chodzi ci o podwojenie znaku? To właśnie mała i duża litera. Problem byłby, gdyby były tam dwuznaki np. "Ff", zapisałbym to chyba "Ffff". Chociaż ja nie wiem co wy macie do tych milionów takich samych znaków koło siebie.
Właśnie zauważyłem jak pomieszałem w wielu miejscach fonetykę, raz używana jest ta z Aburielu Środkowego a raz z Aburielu Anamaru, muszę to ogólnie uporządkować i chyba na razie ograniczę się do głównego dialektu.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ghoster dnia Pią 18:30, 22 Paź 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Sob 21:06, 16 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Pierwszy post jest trochę bogatszy, jednocześnie przepraszam za multiposta, ale nie zamierzam bić postów, więc to chyba nie problem. Na razie nie ma wielu rzeczy (pracuję nad liczbą mnogą, najprawdopodobniej jedną z jej form będzie sufix -ur), ale dojdą wkrótce. Teraz przedstawiam wam pierwsze tłumaczenie. Klasycznie, Modlitwa Pańska, pewnie to tłumaczenie jeszcze nie raz się zmieni, ale możecie już zobaczyć jak wygląda i brzmi język. Na początku myślałem, że będzie to łamanie języka, ale jednak łatwo to wypowiedzieć.
Ulgevro azviȑ ȑa, moltufar zarial al pårta º
Melel iar karvardun alif o º
Zerdar azvůria alif o º
Zarial baldar alif o º
Kael al pårta, iɯ k pazvurvar º
Cfolt azviȑ ȑa iȑban lomulin araf tiama º
Ha losȅfanir araf azviȑ ȑa ratanur ῑ
Kael arȅsȅfanar azviȑ ȑa ratanusasf º
Ha ir lohmir arȅ sas vnarma ῑ
Kler arȅ omdusil sfa nakamor º
Vargur ⱷ
[ulgevro aʒiɹ ɹa moltufar zarjal al pɒrta]
[melel jar karvardun alif o]
[zerdar aʒɨrja alif o]
[zarjal baldar alif o]
[kaæl al pɒrta iw k paʒurvar]
[ʧolt aʒiɹ ɹa iɹban lomulin araf tjama]
[xa losəfanir araf aʒiɹ ɹa ratanur]
[kaæl arəsəfanar aʒiɹ ɹa ratanusaʃ]
[xa ir loxmir arə sas fnarma]
[kler arə omdusil ʃa nakamor]
[vargur]
Ojcze nasz, któryś jest w niebie.
Święć się imię twoje.
Przyjdź królestwo twoje.
Bądź wola twoja.
Jak w niebie, tak i na ziemii.
Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
I odpuść nam nasze winy,
Jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.
I nie budź nas na pokuszenie,
Ale nas zbaw ode złego.
Amen.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ghoster dnia Pią 18:29, 22 Paź 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Nie 14:16, 17 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Ghoster napisał: | Jestem raczej samoukiem, chociaż arabskiego pisma się bez pomocy chyba nigdy nie nauczę. |
E tam, ja się nauczyłem nawet dwa razy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Pon 13:10, 22 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Nieco pozmieniałem fonetykę i pisownię, by wyglądała przystępniej (ten grav był rzeczywiście z dupy), teraz do samogłosek używam makronu (ładniej wygląda, sprawia że zapis łaciński się zlewa w jedną linię bardziej), do tego do paru liter inne znaki, zastanawiam się jeszcze nad dźwiękiem [w], bo nie chcę tam dawać litery "Ww"... Więc przedstawiam wam nowy zestaw głosek, mało się różni od poprzedniego, ale za chwilę weźmiemy się za coś ciekawszego.
Aa : [a]
Āā : [a:]
Åå : [ɒ]
Oo : [ɔ]
Ōō : [o]
Ee : [ɛ]/[æ]
Ēē : [ə]
Ii : [i]/[j]
Uu : [ʊ]
Ūū : [ɨ]
Pp : [p]
Bb : [b]
Cc : [ʦ]/[ʣ]
Tt : [t]
Dd : [d]
Ff : [f]
Vv : [v]
Kk : [k]
Gg : [g]
Ḡḡ : [h]
Hh : [x]/[ɣ]
Ss : [s]
Zz : [z]
Ll : [l]
Ĺĺ : [w]
Mm : [m]
Nn : [n]
Rr : [r]
Řř : [ɹ]
Sf sf : [ʃ]
Zv zv : [ʒ]
Cf cf : [ʧ]
Cv cv : [ʤ]
Vn vn : [fn]
Vm : [fm]
No, to skoro nową fonetyką mamy za sobą (tak, nie ma dźwięku [u]), możemy zacząć omawiać moją pasję. W końcu wziąłem się za naukę arabskiego abdżadu, więc postaram się zapisać Aburiel arabskim. Potrzebuję jednak waszej pomocy co do samogłosek, ponieważ muszą być ona zapisywane.
ا - [a]
أ - [a:]
إ - [ɒ]
ع - [ɔ]
غ - [o]
ء - [ɛ]/[æ]
آ - [ə]
ي - [i]/[j]
و - [ʊ]
ے - [ɨ]
پ - [p]
ب - [b]
ث - [ʦ]/[ʣ]
ت - [t]
د - [d]
ف - [f]
ڤ - [v]
ك - [k]
گ - [g]
ه - [h]
خ - [x]
س - [s]
ز - [z]
ل - [l]
وو - [w]
م - [m]
ن - [n]
ر - [r]
رر - [ɹ]
ش - [ʃ]
ج - [ʒ]
چ - [ʧ]
ثڤ - [ʤ]
ڤن - [fn]
ڤم - [fm]
I przykład, pierwsza linijka przetłumaczonej już modlitwy pańskiej (już nieaktualne, ale chcę zobaczyć jak będzie to wyglądać po arabsku).
ولگءڤرع اجيرر ررا معلتوفار زاريل ال پإرتا - To podwójne "r" wygląda okropnie. Jakieś pomysły?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ghoster dnia Pon 13:15, 22 Lis 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 13:32, 22 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Trochę nietypowe zważywszy, że:
[g] jest tylnojęzykowe, zwarte, dźwięczne
[h] jest krtaniowe, szczelinowe, bezdźwięczne
Cytat: | (tak, nie ma dźwięku [u]) |
Jest [ʊ], a to niewielka różnica.
Nie wygląda zbyt dobrze.
Problem z tym, że [l] i [w] nie mają wystarczającego powiązania fonetycznego ani morfologicznego. Polski jest językiem wałczącym, [w] pochodzi z dawnego *l, więc jest to uzasadnione. Jeśli zaś Twój język w żaden inny sposób - poza zapisem - nie łączy tych dwóch dźwięków...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Pon 17:33, 22 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Trochę nietypowe zważywszy, że:
[g] jest tylnojęzykowe, zwarte, dźwięczne
[h] jest krtaniowe, szczelinowe, bezdźwięczne |
Masz rację, chyba na siłę chciałem tam wcisnąć ten makron, żeby pasował do samogłosek. Chyba po prostu przełożę dźwięk [h] do litery Hh (zamiast [x]?)
Cytat: | Nie wygląda zbyt dobrze.
Problem z tym, że [l] i [w] nie mają wystarczającego powiązania fonetycznego ani morfologicznego. Polski jest językiem wałczącym, [w] pochodzi z dawnego *l, więc jest to uzasadnione. Jeśli zaś Twój język w żaden inny sposób - poza zapisem - nie łączy tych dwóch dźwięków... |
Właściwie to jest pewne uzasadnienie, w niektórych dialektach Aburielu zamiast [w] jest... [l͡w] (jednocześnie wypowiedziane [l] i [w], z zaokrąglonymi ustami), może nie tyle [w] ma coś wspólnego bezpośrednio z [l], ale z tym dźwiękiem na pewno, chociaż nad zapisem jeszcze pomyślę, to L z diakrytykiem dziwnie wygląda.
I... Jakieś pomysły ma ktoś może względem arabskiego? Jeszcze nie zostałem zjechany za używanie hamzy jako [ɛ] i innych przydechów jako samogłosek?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 17:52, 22 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Może lepiej zapisać jako [lʷ]? To takie ł kresowe zaokrąglone, nie?
(Przyznaj, dopiero teraz to wymyśliłeś? )
Cytat: | I... Jakieś pomysły ma ktoś może względem arabskiego? Jeszcze nie zostałem zjechany za używanie hamzy jako [ɛ] i innych przydechów jako samogłosek? |
Niestety nie znam się na arabskim piśmie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Pon 18:08, 22 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Może lepiej zapisać jako [lʷ]? To takie ł kresowe zaokrąglone, nie?
(Przyznaj, dopiero teraz to wymyśliłeś? ) |
Nad conworldem pracuję od jakiegoś czasu, chociaż mapę mam dokładnie sporządzoną tylko Kovny (królestwa ludzi, którzy właśnie się posługują Aburielem, czasami innymi językami), oraz różne dialekty. Wyżej wspomniane [l͡w] (to raczej nie [lʷ], przynajmniej powołując się na moją znikomą znajomość IPA) występuje w północnych górach Anamaru (wymyśliłem je wcześniej, chociaż teraz sobie pewnie na obronę walnąłem, że ma coś wspólnego z [w]), gdzie też jest więcej takich dźwięków. Np [n͡m] (nawet nie próbuję tego fonetycznie przedstawić, więc się nie czepiać), czyli "[m]" wypowiedziane z językiem pomiędzy wargami, albo coś, co jest podobne do [ɾ], ale... Dźwięk wychodzi z samego, silnego uderzenia, które poprzedza mocny wydech, by dodać uderzeniowej głosce... Głosu.
Wiem, jestem tutaj początkujący i staram się tworzyć dziwne dźwięki, przepraszam tylko, że nie umiem ich zapisać. Jak stworzę kolejne dziwadło, to dam wam znać.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ghoster dnia Pon 18:14, 22 Lis 2010, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 22:42, 22 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Ghoster napisał: | Np [n͡m] (nawet nie próbuję tego fonetycznie przedstawić, więc się nie czepiać), czyli "[m]" wypowiedziane z językiem pomiędzy wargami |
To będzie chyba [link widoczny dla zalogowanych] nosowa. IPA [n̼]. X-SAMPA [n_N].
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ghoster
Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Amersfoort
|
Wysłany: Nie 17:25, 05 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Kolejna porcja informacji. Tym razem w postaci obrazków, żeby ładnie wyglądało.
[link widoczny dla zalogowanych],
[link widoczny dla zalogowanych],
[link widoczny dla zalogowanych],
[link widoczny dla zalogowanych],
[link widoczny dla zalogowanych],
[link widoczny dla zalogowanych],
[link widoczny dla zalogowanych],
[link widoczny dla zalogowanych].
Na dzisiaj tyle. Aktualnie w przygotowaniu harmonia samogłoskowa i informacje o tonach. W Aburielu występują trzy. Średni, niski i opadający. To zbyt poważny język na wysoki ton.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ghoster dnia Nie 17:29, 05 Gru 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
jasnysfinks
Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 5/5
|
Wysłany: Wto 8:03, 21 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Jestem niezmiernie ciekaw jak wyglądać będzie odmiana rzeczownika przymiotnika i czasów
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|