|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakie są Twoje wrażenia odnośnie tego języka sztucznego? |
Ciekawy |
|
70% |
[ 7 ] |
Taki sobie |
|
10% |
[ 1 ] |
Nieciekawy |
|
20% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
Constantine Frank Hawkman
Gość
|
Wysłany: Śro 18:16, 09 Kwi 2008 Temat postu: Aćirćira (Achirchira) - gera Gesteraiakij |
|
|
Kom set Aćirćira?
Kio estas Aćirćira?
Czym jest Aćirćira?
Aćirćira geram Gesteraiakeiei.
Aćirćira estas lingvo de Gesterajakoj
Aćircira jest językiem Gesterajaków.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Dźwięki:
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
a,b,c,d,e,g,h,j,k,l,m,n,o,p,r,s,t,u,w,y,z
zh = nasze ż, lub francuskie j, Esperanckie jx (jak jxeti, rzucać), może być zapisywane jako ź
sh = nasze sz, może być zapisywane jako ś
ć = nasze ć, może być zapisywane jako ch
Oczywiście znaki specjalne można zapisywać z użyciem x-sistemo jako zx, sx, cx
i+samogłoska
io - [jo]
eio - [ejo]
ai - [aj]
itd.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Właściwości języka:
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
- unikalny alfabet powodujący iluzje optyczne, zapisywany kolumnowo po n znaków, gdzie n jest wybraną przez piszącego liczbą; alfabet może też być zapisywany niekolumnowo, tak samo, jak j. polski
- indoeuropejskość (jadę na przekształconych rdzeniach PIE z słownika Pokornego)
- możliwość opuszczania czasownika "być" w czasie ogólnym
- możliwość opuszczania zaimka / wskaźnika osobowego, jeśli został wymieniony w poprzednim zdaniu (wyjątek : domniemanie opisane poniżej)
- jeśli w ogóle brak wskaźnika osobowego lub zaimka, wtedy domniema się pierwszą osobę liczby pojedynczej; zaimek osobowy pierwszej osoby liczby pojedynczej musi wystąpić, jeśli następne zdania mają mieć domyślnie domniemaną pierwszą osobę liczby pojedynczej jako podmiot
- istnienie zdań pozbawionych orzeczenia i podmiotu (patrz trzy poprzdnie właściwości), posiadające jedynie dopełnienie np. "Ika Aćirikem set" ("Jestem Aćirik") -> krótka forma "Aćirikem" (też znaczy "Jestem Aćirik")
- imiesłowy będące czasownikami w czasie przeszłym i zastępujące funkcje przymiotnika i przysłówka)
- istnienie małej ilości czasowników w czasie przeszłym
- stopniowanie przymiotników (własc. imiesłowów) opiera się na zamianie przedostatniej samogłoski na o lub i
- stopniowanie ogranicza się do formy normalnej, formy "mały" i formy "bardzo" (np. chory, mało chory, bardzo chory)
- zastąpienie narzędnika czasownikiem (np. wbijać gwóźdź w ścianę -> gwóźdź w ścianę wmłotkowywać)
- brak zaimków osobowych dla drugiej i trzeciej osoby liczby poj. i mnogiej, zamiast użycie "wskaźników" - "ten bliżej / tamci bliżej" , "ten dalej / tamci dalej" , "tamten inny / tamci inni", "tamci" (liczba mnoga, forma występująca jedynie z wołaczem), "jakiś nieokreślony / coś"
- brak zaimka osobowego dla pierwszej osoby liczby mnogiej, użycie zaimka pierwszej osoby liczby pojedynczej i trybu łączącego (np. nie: "my" tylko np. "ja i moi przyjaciele")
- tryb łączący użyty w zastosowaniach typu "on i ona", "on z nią"; brak spójnika "i"
- wołacz to pluralis majestatis (własc. pluralis vocativis), czyli użycie liczby mnogiej jako formy liczby pojedynczej
- przypadki : Mianownik, Dopełniacz (raczej jako Posesivus) , Celownik (także jako Allativus i Terminativus), Ablativus, Biernik, Miejscownik
- trzy rodzaje rzeczownika: "męski", "żeńsko-zbiorowy", "nieożywiony"
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Przykład użycia
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
[kena keni garan...]
Kena keni garan
Aćirik Mar Enguzhei o:
Ka To Ariazhem haratan,
Enguzhem maretazhen.
~ ~ ~
Weiun-ge Diwo-ge mita u sen.
Mari sheji izhen Maiuro.
~ ~ ~
Ka Aćirik Enguzheji Diwei*
zurani, zuroni
Ogam dan ka garan:
"Ika Aćirikem Wo Enguzhe maret"
~ ~ ~
Naćirji sheji,
leiubani, leiuboni
Aćirik Enguzhem maren!
*tu był błąd - poprawiony
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Wersja bez transkrypcji na alfabet łaciński, w oryginalnej formie, pismem Gesteraiackim. (wersja niestety zawiera błąd, który usunąłem z tekstu)
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
img166[dot]imageshack[dot]us/img166/3787/kenahl0[dot]gif
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Tłumaczenie polskie z możliwie najlepszym zachowaniem znaczenia:
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Żona Żonie rzekła
o Aćirku Wężobójcy
Jak to Ariaż ten ochronił,
Węża Potwornego ubił
~ ~ ~
Bogu Wejunowi kumem był.
Ku własnej śmierci Majuro zmierzał.
~ ~ ~
Jak Aćirik Wężowi Bogów
złemu, wielce złemu
strachu przydał, gdy mu rzekł:
"Jam Aćirik, Ubiję Cię Wężu!"
~ ~ ~
Dla Naćirji swojej
kochanej, bardzo kochanej
Aćirik węza ubił!
Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Wto 20:05, 29 Kwi 2008, w całości zmieniany 8 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakie są Twoje wrażenia odnośnie tego języka sztucznego? |
Ciekawy |
|
70% |
[ 7 ] |
Taki sobie |
|
10% |
[ 1 ] |
Nieciekawy |
|
20% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Śro 19:17, 09 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Język na pewno trzyma poziom i jest dość oryginalny. Jeśli chodzi o zapis łaciński to nie rozumiem czemu mamy: ć, zh, sh, a nie: ć, ź, ś lub ch, zh, sh. Na pewno bardziej przystępny byłby opis wszystkich właściwości języka na przykładach, ale widać nie można mieć wszystkiego .
Poza tym miło mi widzieć na tym forum fana Death Note, dziś skończyłem drugi tom .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakie są Twoje wrażenia odnośnie tego języka sztucznego? |
Ciekawy |
|
70% |
[ 7 ] |
Taki sobie |
|
10% |
[ 1 ] |
Nieciekawy |
|
20% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
Maxz
Dołączył: 16 Gru 2007
Posty: 427
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 19:20, 09 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Może i ten język jest najlepszym konlangiem na świecie, ale ja indoeuropejszczyzny nienawidzę.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakie są Twoje wrażenia odnośnie tego języka sztucznego? |
Ciekawy |
|
70% |
[ 7 ] |
Taki sobie |
|
10% |
[ 1 ] |
Nieciekawy |
|
20% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
Timpul
Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 20:19, 09 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Aćirćira estas lingvon de Gesterajakoj |
Po "być" nie ma biernika. Tio estas lingvo.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Timpul dnia Śro 20:19, 09 Kwi 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakie są Twoje wrażenia odnośnie tego języka sztucznego? |
Ciekawy |
|
70% |
[ 7 ] |
Taki sobie |
|
10% |
[ 1 ] |
Nieciekawy |
|
20% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Śro 21:10, 09 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Ciekawy alfabet - jak dokładnie się go czyta? I co tam robi znak całki okrężnej? :]
Czekam na więcej informacji o gramatyce itp. Na pierwszy rzut oka wygląda ciekawie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakie są Twoje wrażenia odnośnie tego języka sztucznego? |
Ciekawy |
|
70% |
[ 7 ] |
Taki sobie |
|
10% |
[ 1 ] |
Nieciekawy |
|
20% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
Constantine Frank Hawkman
Gość
|
Wysłany: Nie 13:41, 13 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Maxz napisał: | Może i ten język jest najlepszym konlangiem na świecie, ale ja indoeuropejszczyzny nienawidzę. |
W jakim sensie? Istnienia rozbudowanej fleksji? Aćirćira takowej nie posiada. Czasownik nie ma form osobowych innych niż tryb rozkazujący.
Timpul napisał: | Cytat: | Aćirćira estas lingvon de Gesterajakoj |
Po "być" nie ma biernika. Tio estas lingvo. |
Kio estas "gxi" mi scias ,sed mi ne scias kio estas "tio".
muggler napisał: | Język na pewno trzyma poziom i jest dość oryginalny. Jeśli chodzi o zapis łaciński to nie rozumiem czemu mamy: ć, zh, sh, a nie: ć, ź, ś lub ch, zh, sh. Na pewno bardziej przystępny byłby opis wszystkich właściwości języka na przykładach, ale widać nie można mieć wszystkiego .
Poza tym miło mi widzieć na tym forum fana Death Note, dziś skończyłem drugi tom . |
Użyłem "ć", żeby przez przypadek ktoś , kto pierwszy raz zetknąłby się z Aćirćirą nie przeczytał np. "Aćirik" jako "Aczirik",
- unikalny alfabet powodujący iluzje optyczne, zapisywany kolumnowo po n znaków, gdzie n jest wybraną przez piszącego liczbą; alfabet może też być zapisywany niekolumnowo, tak samo, jak j. polski
Znak całki okrężnej to spacja. Pismo czyta się od lewej do prawej w kolumnach (kolumny oddzielono znakiem "|")
- indoeuropejskość (jadę na przekształconych rdzeniach PIE z słownika Pokornego)
Przykładowo "jezioro" to *heghero -> w Aćirćirze będzie to brzmieć "ećira" i znaczyć będzie "jezioro, zamknięta zatoka"
- możliwość opuszczania czasownika "być" w czasie ogólnym
Aćirik, heros mitologiczny Gesterajaków przedstawiłby się "Ika Aćirikem set" ("Jestem Aćirik"), ale mógłby też przedstawić się jako "Ika Aćirikem"
- możliwość opuszczania zaimka / wskaźnika osobowego, jeśli został wymieniony w poprzednim zdaniu (wyjątek : domniemanie opisane poniżej)
Przykład : "Io leiude garat. Ariazhi izhet." - "Tamci ludzie mówią [rozmawiają]. [Oni] idą do Ariażu"
- jeśli w ogóle brak wskaźnika osobowego lub zaimka, wtedy domniema się pierwszą osobę liczby pojedynczej; zaimek osobowy pierwszej osoby liczby pojedynczej musi wystąpić, jeśli następne zdania mają mieć domyślnie domniemaną pierwszą osobę liczby pojedynczej jako podmiot
Wielki detektyw L przedstawił się kiedyś członkom NPA słowami "Eru desu".
W Aćirćirze powiedziałby " Elem set".
Ale jeśli chciałby powiedzieć "Jestem L. Ja wiem, Ty jesteś Kirą", to musiałby już użyć zaimka/wskaźnika osobowego "Ika" ("Ja" z PIE *hego), jeśli drugie zdanie domniemałoby podmiot na podstawie poprzedniego :
"Ika Elem [set]. Wedat ko Wo Raite Kiram [set]." - "Jestem L. Wiem, że Ty Raito jesteś Kirą."
To domniemanie pierwszej osoby może też być użyte na początku wypowiedzi, a w następnej można użyć zaimka/wskaźnika osobowego (zadeklarować podmiot). Jeszcze raz obaczmy poprzednie zdanie:
"Elem [set]. Ika wedat..." - znaczenie będzie to samo.
Następne zdania nie mogą domniemać podmiotu na podstawie domniemania pierwszej osoby.
"Elem [set] Wedat..." jest błędem gramatycznym.
- istnienie zdań pozbawionych orzeczenia i podmiotu (patrz trzy poprzdnie właściwości), posiadające jedynie dopełnienie
np. "Ika Aćirikem set" ("Jestem Aćirik") -> krótka forma "Aćirikem" (też znaczy "Jestem Aćirik")
- imiesłowy będące czasownikami w czasie przeszłym i zastępujące funkcje przymiotnika i przysłówka)
Np. "Leiuban" - "kochany", "kochana", "kochane" . Przy tym zachowują się jak rzeczowniki np.
"Naćirja leiubanem [set]" - "Naćirja jest kochana"
"Naćirji leiubani" - "Dla kochanej Naćirji"
Ale też jako czasowniki w czasie przeszłym:
"Naćirja leiuban" - "Naćirja kochała"
- istnienie małej ilości czasowników w czasie przeszłym
Znaczy czasowników w tym czasie niebędących strukturami opisowmi - np. "sen" - "być" (w czasie przeszłym)
- stopniowanie przymiotników (własc. imiesłowów) opiera się na zamianie przedostatniej samogłoski na o lub i
Przykłady - "leiubon", "leiubin"
- stopniowanie ogranicza się do formy normalnej, formy "mały" i formy "bardzo" (np. chory, mało chory, bardzo chory)
"leiuban" - "kochany"
"leiubin" - "mało kochany"
"leiubon" - "bardzo kochany"
Uwaga : przestopniowane struktury opisowe również mogą funkcjonować jako czasowniki np . "Naćirja leiubon" - "Naćirja bardzo kochała"
- zastąpienie narzędnika czasownikiem (np. wbijać gwóźdź w ścianę -> gwóźdź w ścianę wmłotkowywać)
"Aćirik enguzhem maretazhen" - "Aćirik smoka zamieczował"
- brak zaimków osobowych dla drugiej i trzeciej osoby liczby poj. i mnogiej, zamiast użycie "wskaźników" -
"ten bliżej / tamci bliżej" "to", np. "to leiuda" - oznacza, że mowa o człowieku w małej odległości od mówiącego ("ten człowiek", ale też samo "to" jest formą nieformalną wołacza (patrz : "wo") - "Hej, Ty tu" ,
"ten dalej / tamci dalej" "io" - jak wyżej - jest formą wołacza ("Hej, Ty tam"), razem z wyrazem oznacza coś w dużej odległości od mówiącego - "io leiuda" to "tamten człowiek"
"tamten inny / tamci inni", - "ano" - "ano leiude" znaczy "tamci inni [inni niż wymienieni wcześniej] ludzie"
Wszystkie powyższe formy wskazują zarówno na rzeczowniki lub struktury opisowe (przymiotniki, imiesłowy) będące w liczbie poj. , jak i w mnogiej.
"tamci" (liczba mnoga, forma występująca jedynie z wołaczem), - "wo", forma bardzo formalna wołacza, najczęściej występująca razem z imieniem lub nazwą w liczbie mnogiej np. "Wo Aćirike" - "Panie Aćirku" (dosł. "Wy Aćiriki")
"jakiś nieokreślony / coś" - "ko" , "ko kala" - "jakiś sługa"
- brak zaimka osobowego dla pierwszej osoby liczby mnogiej, użycie zaimka pierwszej osoby liczby pojedynczej i trybu łączącego (np. nie: "my" tylko np. "ja i moi przyjaciele")
My (ja i przyjaciele) - "Ika mitarigi"
- tryb łączący użyty w zastosowaniach typu "on i ona", "on z nią"; brak spójnika "i"
"Aćirik i Weiun" - "Aćirik Weiunge"
- wołacz to pluralis majestatis (własc. pluralis vocativis), czyli użycie liczby mnogiej jako formy liczby pojedynczej
Patrz : zaimek osobowy/wskaźnik "wo"
- przypadki : Mianownik, Dopełniacz (raczej jako Posesivus) , Celownik (także jako Allativus i Terminativus), Ablativus, Biernik, Miejscownik
Deklinacja na przykładzie sformułowania "Pozbawiony Honoru Smok" ("Enguzh Isarian"
Mianownik: Enguzh Isarian,
Dopełniacz (raczej jako Posesivus): Enguzhei Isarianei,
Celownik (także jako Allativus i Terminativus):Enguzhi Isariani ,
Ablativus:Enguzhes Isarianes ,
Biernik: Enguzhem Isarianem,
Miejscownik: Enguzh Isarian u
- trzy rodzaje rzeczownika: "męski", "żeńsko-zbiorowy", "nieożywiony"
Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Nie 13:43, 13 Kwi 2008, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakie są Twoje wrażenia odnośnie tego języka sztucznego? |
Ciekawy |
|
70% |
[ 7 ] |
Taki sobie |
|
10% |
[ 1 ] |
Nieciekawy |
|
20% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Pon 4:11, 14 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Constantine Hawkman napisał: | - zastąpienie narzędnika czasownikiem (np. wbijać gwóźdź w ścianę -> gwóźdź w ścianę wmłotkowywać)
"Aćirik enguzhem maretazhen" - "Aćirik smoka zamieczował" |
Pomysłowe. W każdym razie po polsku "zamieczować" i "wmłotkowywać" brzmi bardzo ładnie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakie są Twoje wrażenia odnośnie tego języka sztucznego? |
Ciekawy |
|
70% |
[ 7 ] |
Taki sobie |
|
10% |
[ 1 ] |
Nieciekawy |
|
20% |
[ 2 ] |
|
Wszystkich Głosów : 10 |
|
Autor |
Wiadomość |
Constantine Frank Hawkman
Gość
|
Wysłany: Nie 3:34, 27 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Hapana Mtu napisał: | Constantine Hawkman napisał: | - zastąpienie narzędnika czasownikiem (np. wbijać gwóźdź w ścianę -> gwóźdź w ścianę wmłotkowywać)
"Aćirik enguzhem maretazhen" - "Aćirik smoka zamieczował" |
Pomysłowe. W każdym razie po polsku "zamieczować" i "wmłotkowywać" brzmi bardzo ładnie. |
Cieszę się, że Panu się owe określenia podobają. Utworzyłem je, by lepiej przekazać gramatyczny sens nie istnienia narzędnika oraz lepiej uzmysłowić Szanownym Kolegom Języoktwórcom użycie tej nieco nietypowej konstrukcji gramatycznej. Co ciekawe istnieje podobna konstrukcja w j. polskim : "młócić"
Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Sob 11:55, 12 Lip 2008, w całości zmieniany 8 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|