|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 20:02, 31 Paź 2007 Temat postu: Akiyng |
|
|
Ogłoszenie
W związku z tym, że wszyscy ludzie, którzy tworzyli język akiyng odeszli lub nie mają czasu, zamieszczam ogłoszenie i zapraszam ludzi stąd - fachowych językotwórców - do tworzenia tego języka. Język akiyng (we własnej transkrypcji; w poprawionej akieung) nie jest żadnego pochodzenia i nie winniśmy go łączyć z żadną grupą językową. Jest całkowicie sztuczny i służy celom raczej szyfrowym (jak to by powiedział mój znajomy: "jak Żydzi i masoni przejmą świat i nas wsadzą do więzienia, nie będziemy konspirować po polsku, prawda?").
Oto kilka informacji o języku:
- Pełna nazwa języka to Fyn Akiyng jumu (븐 아키응 주무).
- Główne dwa systemu pisania to niezmodyfikowany łaciński - chyba, że zaznaczamy akcent, długie samogłoski i połączenie akcentu z przedłużeniem samogłosek; oraz zmodyfikowany hangul, tutaj zwany akiyngul 아키은글, w którym mamy odpowiedniki polskich "f", "sz", oraz p'.
- Akcent jest ruchomy i jego pozycja czasem świadczy o znaczeniu wyrazu.
- Słownictwo bierzemy "z powietrza" - można sporadycznie wprowadzać zapożyczenia, ale ogólnie słowa w akiyngu mają być nie do rozpoznania.
- Język można zapisywać alfabetem łacińskim, greckim, cyrylicą, hangulem oraz kaną - zostały już stworzone odpowiednie zasady. Chętni, którzy znają pismo arabskie i hebrajskie, mogą opracować zasady pisania także w tych systemach pisania.
W tworzeniu zakladamy:
- Tworzenie słownictwa;
- Określanie zasad gramatyki, może być oparta na językach wschodnioazjatyckim - może, nie musi;
- Opracowywanie znaków sinsha 신짜, czyli ideogramów pochodzenia chińskiego. Powinny mieć w miarę podobne znaczenie co hazi, kanji czy hanja, ale - jak to zwykle w takim języku bywa - nie musi.
Kilka zasad dla chętnych:
- Nie tworzymy języka "na widoku", czyli na forum. Najbardziej preferowałbym kontakt przez MSN messenger, gdyż nie instaluje on miliona pierdół - jak ICQ - i nie truje duszy swoimi stronami - jak AIM. Może być także gadu-gadu, choć w takim wypadku wchodzi w grę raczej tylko opracowywanie języka w zakresie alfabetu łacińskiego.
- Zasady, które zostały określone przed dołączeniem chętnego do grupy tworzących są dla niego nie do zmiany - ale każda sugestia zostanie uważnie rozpatrzona i bardzo możliwe, że wiele tym zadziała.
Mam nadzieję, że o niczym nie zapomniałem. Osoba, która chce dołączyć, niech napisze tutaj lub na PW. Nie jest wymagana do tego żadna większa wiedza, a jedynie spora inwencja twórcza.
Polecam.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Jiroon
Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 122
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Koszalin
|
Wysłany: Śro 20:55, 31 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
A jakiś adres, gdzie są spisane wszystkie dotychczas opracowane szczegóły tego języka?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Timpul
Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 8:38, 01 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Ja mogę pomóc w opracowaniu alfabetu hebrajskiego i jeszcze innych, gdy tylko podasz mi wymowę w IPA i transkrypcję łacińską
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 9:13, 01 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Na razie wstępne informacje próbowałem umieścić tutaj.
Lecz nie wszystko, co zaprojektowałem z grupą tam jest. Powiem że język jest na zdecydowanie wstępnym etapie Można w nim powiedzieć "ja jestem" lub "ja jestem kimś", ale nawet "dzień dobry" nie ma.
Dźwięki podobnie jak w koreańskim, z wyjątkiem ㅂ, ktore tutaj wymawia sie jak <f>, ㅉ, ktore tutaj wymawiamy <sz> oraz ㅃ, ktore tutaj bedzie zmiekczonym p. Wkrótce więcej informacji
Dodam do opisu taką ciekawostkę, że w akiyngu ma być zaawansowana interpunkcja. Zdanie kończy się sadzeniem drzewka, czyli za kropkę robi znak 木 Można by opracować różne rodzaje kropki i nowych znaków interpunkcyjnych.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Canis dnia Pią 17:55, 05 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Czw 11:05, 01 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Fỳn akiỳng jùmu - eksperymentalny język sztuczny, którego głównym zadaniem jest wizualnie przypominać języki wschodu, szczególnie koreański. |
A to ciekawe, bo mi od jakiegoś czasu chodzi po głowie coś jakby podobnego: język wajtulski - lolle voitõla, który też będzie taką trochę azjatczoną mieszaniną. Ale to jeszcze trochę potrwa, nim go obnażę (tj. opublikuję).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 19:04, 01 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Mi się wyjątkowo podoba hangyl, stąd pretekst do zrobienia języka, który by go używał
Mam nadzieję że nic nie zapomniałem. Oto lista ustalonych zasad:
1. Do zapisu języka akiyng dozwolone jest używanie następujących typów pisma:
a) alfabet łaciński
b) hangyl o nazwie własnej akiyngyl
c) alfabet grecki
d) cyrylica (wersja rosyjska)
e) hiragana z katakaną przy czym za dominujące uważa się akiyngyl oraz alfabet łaciński.
2. Pełna nazwa języka to: 븐 키응 주무 <i>Fyn akiỳng jùmu</i>, oznaczająca kolejno: "fỳn" - język, "akiỳng" jest nazwą własną języka o nieustalonej etymologii, oraz "jùmu", które pozostawione osobno jest czasownikiem i oznacza zdolność mówienia, a w kontekście konkretnego języka oznacza mowę.
3. W języku akiyng dozwolone jest używanie znaków pochodzenia chińskiego, zwane 신짜 <i>sinsha</i>, będące odpowiednikami koreańskich hancha, japońskich kanji i samych chińskich hanzi. Do dnia 1 listopada 2007 roku ustalono następujące <i>sinsha</i>:
・ 言 → 짠 <i>shàn</i> | znaczenie: słowo
・ 語 → 븐 <i>fỳn</i> | znaczenie: język (mowa)
・ 詁 → wariant1 톰퍼<i>tompèò</i> | znaczenie: rozmowa; wariant2 주무 <i>jùmu</i> | znaczenie: mówić
・ 著詁 → 븐탘고 <i>fỳn takgò</i> | znaczenie: język sztuczny
・ 人 → 카 <i>ka</i> | znaczenie: człowiek
4. Stosuje się wiele zaimków osobowych dla tej samej osoby występującej w języku polskim. Przykładowo: <i>fei (nin)</i> oznacza "ja (jestem)", ale dotyczy wyłącznie mężczyzn, kobieta zaś powie: <i>jan (min)</i>.
・ Dla pierwszej osoby liczby pojedynczej rozróżniamy następujące zaimki: r.m. +<i>nin</i>: <i>fei</i> (wydźwięk neutralny), <i>omèho</i> (grzecznościowo, wyraża uniżenie), <i>ssangtà</i> (pot. "jestem doskonały"), te trzy zaimki mają swoje odpowiedniki w r.ż.: +<i>min</i>: <i>jan</i> (neutr.), <i>ojàho</i> (grzecz.), <i>ssangjà</i> (pot. "jestem doskonała").
・ W 2 os. l.poj występują te same typy zaimków: grzeczny, neutralny oraz wulgarny. Dla rodzaju męskiego są to odpowiednio: +<i>tei: Ræbà, Pàun</i> i <i>Gèok</i>, a dla rodzaju żeńskiego: +<i>mei: Jìsa, Jàon, Ssangjeùk.</i> Nie ustalono jeszcze zaimków w wypadku, gdy mówca nie zna płci rozmówcy.
・ W trzeciej os. l.poj sytuacja ma się podobnie, lecz wariant obraźliwy został usunięty. I tak dla mężczyzny mamy: +<i>ho: Hòng, Làng</i>; dla kobiety: +<i>mio: Jìng, Ssaijìng</i>; a dla rodzaju nijakiego: +<i>kaèng: Kàgang.</i>
・ W wypadku gdy nie znamy płci osoby, o której mówimy, lub chcemy się o niej wyrazić uprzejmie, używamy Sòng (ho), co oznacza: ten (jest), a wydźwięk tego wyrażenia jest neutralny.
・ Następnie liczba mnoga; pierwsza osoba występuje w trzech typach: grzecznościowym, neutralnym oraz obraźliwym. Konkretnie: +<i>wakài: Kesiòs, Kàiwa, Ssàngtakaiwa</i>.
・ Istnieje jedna forma dla drugiej osoby l. mn: +<i>sailòng: Sulæ̀ng</i>.
・ Trzecia osoba liczby mnogiej występuje w trzech formach, jak poprzednio są to: forma grzecznościowa, neutralna oraz obraźliwa. Kolejno: +<i>hailàn: Cheìgo, Lòhei, Donàt</i>.
By powiedzieć, że <i>ktoś</i> wykonał <i>czynność</i>, należy użyć zaimka, a po nim do czasownika dodać przedrostek odpowiadający zaimkowi, na przykład: Ja mówię w akiyngu. <i>Fei ninjùmu fyn akiỳng</i> (akiyngyl: 븨 닌주무 븐 아키응)
5. Partykuły.
・ Pytania tworzy się przez rozpoczęcie zdania partykułą 싸 <i>ssa</i>.
・ Przynależność i pochodzenie podmiotu określamy part. 긴 <i>gin</i> w następujący sposób: lokacja <i>gin</i> podmiot, na przykład: 늎 긴 틴간 <i>Nyup gin tingàn</i> - n00b z północy.
・ Można łączyć czynności za pomocą part. 돔 <i>dom</i>. Przykładowo: 핀라혼 돔 카다 <i>Pinlahòn dom kàda</i> - Myślę, że żyję.
・ Czynność można określić za pomocą part. 호 <i>hỏ</i>. Przykładowo: 캉 호 톰파 <i>Kang hỏ tòmpa</i> - głośno rozmawiać.
6. Interpunkcja.
Z założenia interpunkcja ma być złożona. Oznajmujące zdanie kończy się znakiem 木, zwanym 엽 <i>yèòf</i>, którego się nie wymawia. Nie rozstrzygnięto jeszcze kwestii istnienia przecinka. Pierwotnie słowa rozdzielano znakiem ・ lecz dziś dopuszcza się także używanie długiej spacji " ".
7. Wyrażanie możliwości i zamiarów wykonania czynności odbywa się według poniższej tabeli:
8. Założenia języka:
1. Utworzenie języka przypominającego brzmieniem języki wschodnioazjatyckie, głównie koreański.
2. Powstanie trzech poziomów języka: podstawowy (uproszczone zasady gramatyczne), standardowy (wszystkie ważniejsze zasady gramatyki) oraz literacki (pełna złożoność gramatyki).
3. Powstanie języka przez pracę wieloosobową, by rozmówcy mogli wzajemnie się w języku akiyng porozumieć lub tworzyć poezję i tłumaczyć sztukę w dowolnym systemie pisma.
4. W związku z pracą wieloosobową utworzenie oficjalnego akiyngu, czyli słownictwa i gramatyki, w której może się porozumiewać jedna osoba z drugą, oraz słownictwa nieoficjalnego, utworzonego samodzielnie i używanego przez jedną bądź kilka osób - w ten sposób każdy twórca akiynga może stworzyć typowy dla siebie <i>dialekt</i>, który może ujawnić, a nie musi.
Jak widać język ma pewne podstawy, lecz niewiele więcej. Danych podpunktów twórca akiynga, który dołączył do grupy po ich ustaleniu, nie może zmienić na własną rękę - powinien się po prostu najpierw zapytać, czy może.
Oprócz wymienionych wyżej szczegółów jest jeszcze aktualne słownictwo, którego jest około 6 stron w zeszycie, więc niewiele i niedługo je przepiszę na komputer i oficjalnie podam.
Proszę o komentarze. Czy jest ktoś, kto chciałby ze mną tworzyć ten język?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pią 16:54, 02 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
1) Można wiedzieć jak się powinno wymawiać nazwę języka? [akj1N]? [akj1Ng]?
Etamitlu napisał: | 1. Do zapisu języka akiyng dozwolone jest używanie następujących typów pisma:
a) alfabet łaciński
b) hangyl o nazwie własnej akiyngyl
c) alfabet grecki
d) cyrylica (wersja rosyjska)
e) hiragana z katakaną |
2) Jakie kary grożą za zapisywanie akiyngu np. pismem armeńskim? Ակիընգ ;)
Etamitlu napisał: | (Może, ale nie skorzysta | MA możliwość | Poleca i sam skorzysta, bo może) |
Ohoh... bez skojarzeń, wcale ;)
Szkoda, że nie umiem dekodować tych robaczków. Mógłbyś dać jakąś transkrypcję łacińską.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 17:25, 02 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Na pierwsze pytanie odpowiem, gdy dostanę się do mojego komputera. Nie siląc się zbytnio czytam to po polsku, jak piszę: aki-yng Nie wiem, jak to odbierają inni - mnie to "jy" nie dziwi, gdyż w ahtialańskim stosuję coś takiego.
Drugie pytanie: Żadne xD Tylko wypadałoby zrobić jakieś zasady, których należy się trzymać. Nie znam pisma armeńskiego, więc chyba nie będę miał wpływu na to, jak to opracujesz - jeśli chcesz
Sry za brak profesjonalizmu w tej tabelce, ale uznałem, że to najlepiej wyraża użycie form podanych w niej...
[link widoczny dla zalogowanych]
Na razie musi to wystarczyć, możesz również posłużyć się informacjami o hangylu na Wikipedii, ale pamiętaj, że bieup, ssangbieup oraz ssangjieut zmieniły sposób czytania.
Jutro powinienem mieć już swój komputer i zrobię jakąś lepszą tabelkę, może w postaci obrazu .png lub .gif, żeby można było wszystko zobaczyć...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 10:56, 03 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Mniej więcej tak to wygląda
W poprzedniej tabelce wyglądało to bardziej skomplikowanie, gdyż litery koreańskiego alfabetu się łączą, mniej więcej tak, jak to jest przedstawione na tym obrazku:
[link widoczny dla zalogowanych]
Zostawiłem trochę miejsca. Prawdopodobnie do tych liter dojdą dwa znaki: ᅀ czyli bansiot, o nieznanej jeszcze funkcji, oraz ᅌ, czy yesiyng, który prawdopodobnie będzie służył za znak miękki (spalatalizowane P w takim wypadku wyjdzie z alfabetu).
Już podaję, jak się je czyta. Jeśli czegoś nie napiszę to znaczy że wymawia się podobnie jak w języku polskim.
Æ - jak w angielskim <i>c<b>a</b>t</i>;
Eo - coś pomiędzy e oraz o, gdy ktoś nie zna tego dźwięku zazwyczaj słyszy po prostu e ;
Ei - pomiędzy e oraz i, przy czym bardziej przypomina to i;
U - może być wymawiane jak polskie u, ale raczej przypomina japońskie u/y (ten dźwięk również występuje w koreańskim);
Oe - kolejny znak, który raczej przeczytamy jak e;
Samogłoski jotowane czytamy wiadomo jak?
Spółgłoski:
Ng - zazwyczaj w wymowie to "g" zanika i robi nam się z tego podwójne n;
R/L - podobnie jak w języku koreańskim czy japońskim, w akiyngu nie ma odróżnienia między dźwiękami R i L. Słyszałem nie raz w wypowiedziach Koreańczyków angielskie /ɹ/, może by w akiyngu także je "zainstalować"? w pisowni alfabetami łacińskim, greckim i cyrylicą dźwięki te się rozróżnia - w kanie i akiyngylu - nie;
J - jak nasze dż lub dź;
Sh - jak nasze sz lub ś;
Ch - jak nasze cz lub ć;
P' - miękkie P, dla przykładu: "ap'em" przeczytamy "apiem".
To chyba wszystko. Czekam na opracowanie zasad dla pisma hebrajskiego i armeńskiego
Jak są pytania - walcie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 19:33, 03 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
[link widoczny dla zalogowanych]
Powyżej jest szybki słowniczek z wszystkimi słówkami, jakie dotychczas stworzono w akiyngu. No, może poza "kohya" (republika) i czasami w języku W ten sposób macie panowie wszystkie informacje o tym, co ustalono do tej pory. Czy jest ktoś chętny, kto chciałby pomóc?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 20:14, 03 Lis 2007 Temat postu: Re: Akiyng |
|
|
Cytat: | Czy jest ktoś chętny, kto chciałby pomóc? |
Już nie. -->
Etamitlu napisał: |
W związku z tym, że wszyscy ludzie, którzy tworzyli język akiyng odeszli
|
[*] RIP
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 20:19, 03 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
To jeszcze nie znaczy że każdy ginie w niewyjaśnionych okolicznościach... xD'''
Większość nie ma czasu albo pieniędzy na neta i kontakt się urywa ;x A innym się nie chce.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Timpul
Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 18:21, 05 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
[link widoczny dla zalogowanych]
Proszę bardzo. Zaszalałem
Radzę przekopiować do excela lub worda przed oglądaniem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 19:42, 05 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Ooo, dzięki szefie. Pokłony xDD
Ale hebrajskiego nie znam za bardzo i chyba nie skumałem zasady pisania. Zakładając, że piszemy od prawej do lewej, nazwa języka nie powinna zamiast זוּמוּ אקיעַנג פעַן wyglądać tak :ףעַן אקיעַג זוּםוּ ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gwanunig
Dołączył: 22 Paź 2005
Posty: 550
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Katowice
|
Wysłany: Wto 20:05, 06 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Alfabet arabski (jeśli chcesz):
Samogłoski podstawowe
A a ا\أ
E e ِ
Æ æ َ
Ae ae اِ\إ
Ei ei ي ِ
I i ي
O o ُ
Y y ع
U u و
Eo eo ئ
Oe oe ؤ
Samogłoski łączące się z "i" oraz "u"
Ya ya يا
Ye ye يِ
Yæ yæ يَ
Yo yo يُ
Yu yu يو
Yeo yeo يئ
Wa wa وا
We we وَ
Wi wi وي
Spółgłoski
Ng ng نگ
R/L r/l ل/ر
S s س
Ss ss ص
J j ج
Sh sh ش
Ch ch چ
N n ن
M m م
P p ب
P' p' پ
F f ف
K k ك
G g گ
H h ه
T t ت
Nazwa języka فعن أكيعنگ جومو
Uwagi: zazwyczaj nie pisze się "e" (ِ ) i "æ" (َ ), i "o" (ُ ) (dot. to również użycia tych znaków w zapisie samogłosek łączących się z "i" i "u", a także w zapisie "ae" i "ei");
Alif z hamzą (أ lub إ) występuje tylko i wyłącznie wtedy, gdy "a" bądź "ae" rozpoczyna wyraz.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|