|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 18:19, 24 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
PPS!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Nie 18:22, 24 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
varpho napisał: | PPS! |
Głosuj 3 x TAK!!!
I na innym forum mnie kiedyś poprawiono w odwrotną stronę, ale fakt, post post scriptum jest logiczne. Więc proszę o wybaczenie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 19:31, 24 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
spitygniew napisał: | Głosuj 3 x TAK!!! |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Pon 14:49, 25 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: |
czytałem artykuł na wiki. język dość ciekawy, nieco przypomina projekty Henryka. i niezła grafika. |
W którem punkcie? (jestem po prostu ciekawy, jakie cechy mają moje języki...) Cytat: |
30 listopada - dzień języka ęmuckiego |
Mam wtedy urodziny. Rzucę jakąś grafikę z nesdotirem, która mogła być na 30 listopada...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 15:06, 25 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
po prostu takie pierwsze skojarzenie. primo: cyrylica. drugie primo: eksperymentowanie ze słowiańskimi. secundo - wybacz Henryku - półprofesjonalny naturalizm. głównie też przypomnienie rabawańskiego i naïsańskiego.
a racja, też mogę przygotować grafikę na swoje urodziny.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Pon 15:09, 25 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
To dobrze, że tak mi konlangi wychodzą. A naturalizm... Was ist das?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 19:08, 25 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
RWHÔ napisał: |
Mój slavnooblang, który na razie jest w fazie pomysłów. |
Inaczej: "то їмаци сенса":
то - wiadomo, "to"
їма + ци, czyli "ima" jako "ma" od "mieć" (їмац), natomiast "ци" jest jakąś lokalną końcówką wzmacniającą.
"Сенса" - hmm... w wyniku błędu od dziś "sens" jest żywotny. ;P
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vojta
Dołączył: 14 Mar 2010
Posty: 62
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Praga, CZ
|
Wysłany: Czw 19:01, 23 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Vam vsim v jazykie novoslovienskem ([link widoczny dla zalogowanych]) piše
Vojtieh
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 15:37, 10 Lut 2011 Temat postu: |
|
|
Mapa dialektów i języków używanych w Ecji.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Czw 18:48, 24 Lut 2011 Temat postu: |
|
|
Taki trochę eksperyment. Pierwsza zwrotka Katiuszy w [link widoczny dla zalogowanych] zapisana pismem mongolskim.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 21:38, 24 Lut 2011 Temat postu: |
|
|
Oto obrazek zawierający tekst w pewnym moim paraslavlangu:
[link widoczny dla zalogowanych]
Tekst to tłumaczenie jednej zwrotki bojkowskiej ballady:
Cytat: |
Тече річенька
Невеличенька,
Схочу – перескочу.
Віддайте мене,
Моя матінко,
За кого я схочу.
|
Tym paraslavlangiem fajnie się pisze, bo rozszyfrowanie go nie sprawia mi trudności, a jeszcze żaden z moich znajomych nie odgadł tego, co było nim napisane
Powiem tylko, że wszystkie samogłoski z "^" czyta się z "j" lub "i" po tej samogłosce, samogłoski z "-" czyta się dłużej, "þ" jako "f", a "x"jak "k".
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Mścisław Ruthenia dnia Czw 21:40, 24 Lut 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pią 3:23, 25 Lut 2011 Temat postu: |
|
|
A tam (w oryginale) nie powinno być "Скочу – перескочу" i "За кого я хочу."? Przynajmniej ja się w takiej wersji z "Czom ty nepryjszow" spotykałem...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 22:54, 25 Lut 2011 Temat postu: |
|
|
Pierwszy raz z tą pieśnią spotkałem się na 35 leciu zespołu "Resovia Saltans" i była tam śpiewana taka wersja, tekst później jeszcze znalazłem na jakiejś ukraińskiej stronie.
Схочу – перескочу.
Chodzi o to, że "zechcę- przeskoczę", przynajmniej ja to tak rozumiem.
Tak samo "За кого я схочу.", czyli "za kogo ja zechcę"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Sob 1:39, 26 Lut 2011 Temat postu: |
|
|
Możliwe, nie twierdzę, że tak nie jest, ciekawość mnie jeno wzięła, bo się z taką wersją nie spotkała, a ukraińskiego ni rusińskiego nie znam.
Nic to, sprawa widać wymaga głębszego riserczu .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 15:31, 26 Lut 2011 Temat postu: |
|
|
A ja nie twierdze, ze moja wersja jest poprawna, bo nawet kiedy szukamy na necie polskich pieśni ludowych, to możemy trafić na trochę różniące się wersje.
Można się domyslić o co chodzi w tym tekście z obrazka, czy niespecjalnie?
I widac, że to slavlang? ;>
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|