|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Atoran
Dołączył: 24 Mar 2009
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 21:12, 27 Mar 2009 Temat postu: Elhlaz Ütel - język elhlazki |
|
|
Język elhlazki (elh. Elhlaz Ütel) to przygotowywane przeze mnie narzecze wzorowanie na języku niemieckim z moją domieszką fantazji. W zasadzie nie znam się na tych wszystkich pojęciach, które były podawane w wielu zamieszczonych tu tematach (alofonia, prefiksy, infiksy, język aprioryczny... czarna magia :wink: ). Ogólnie, to jest to język tworzony dla mojego conworlda. Zacznę od alfabetu, bo tak chyba najłatwiej zacząć... W nawiasie kwadratowym [...] podaję wymowę, może ktoś mi pomoże "przepisać" to na IPA :wink: ?
A a [ai]
Ä ä [jak w niemieckim]
B b [bi]
C c [ci]
Ć ć [c]
D d [de]
E e [ei]
Ë ë [jak w niemieckim]
F f [f]
G g [g]
H h [zależnie od sytuacji, najczęściej h]
I i [ji]
K k [ky]
L l [lei lub le]
M m [mei]
N n [ne]
O o [o]
Ö ö [jak w niemieckim]
P p [p]
R R [ir]
S s [es]
T t [ti]
U u [ju]
Ü ü [jak w niemieckim]
V v [w]
Y y [yi]
Z z [ez]
Nadto, otrzymałem zezwolenie od autorki alfabetu aerwain - Nólani z Elendilich - zgodę na rozpowszechnianie, dystrybucję i używanie jej dzieła, które pozwoliłem sobie trochę dostosować do alfabetu. Oto lista znaków. Zaznaczam, że nie opanowałem ich pisowni i wolę łączyć je spokojnie w Paincie :wink: .
Czy coś poza tym... No cóż, mogę napisać pozdrowienie w elhlazie :wink: . Kolejne materiały będę dostarczać później, na razie męczę się trochę z przypadkami (czasy ogarnąłem).
Sön nä Iork Evsönel abe Ahr näe :wink: .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Pią 21:19, 27 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
jak polskie ł czy w ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Atoran
Dołączył: 24 Mar 2009
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 21:30, 27 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Jak polskie w. W alfabecie nie ma klasycznego w jak widać, ani ł.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pią 21:35, 27 Mar 2009 Temat postu: Re: Elhlaz Ütel - język elhlazki |
|
|
Atoran napisał: | Ë ë [jak w niemieckim] |
O, to w niemieckim jest Ë ë? Nie wiedziałem.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Pią 23:19, 27 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Atoran napisał: | wzorowanie na języku niemieckim z moją domieszką fantazji |
Atoran napisał: | Sön nä Iork Evsönel abe Ahr näe |
"Domieszką" powiadasz...
Ale to oczywiście dobrze, że fantazja dopisuje, o to chodzi. Na razie pytanie o wymowę następujących literek: c, ć, ë, h, y
(jeśli chodzi o "h", to czy jest nieme po samogłosce, wydłużając ją, tak jak w niemieckim np. fahren)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Atoran
Dołączył: 24 Mar 2009
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 8:26, 28 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Ostrzegam, że mam nikłą fachową wiedzę o wymowie - chodzi mi o to, że nie wiem jak ją zapisać. Zrobię to topornie...
Jak w wyrazie Ciri czy Cintra z prozy A. Sapkowskiego - takie si.
Naprawdę bardzo rzadko używanie, brzmi jak zwykłe c w języku polskim.
Brzmieniowo podobne do ey, ale nie ej.
Tak, nieme po samogłosce. Wymowę "wzorowałem" na niemieckim :wink: .
Takie yi, yj. Sama literka jest właściwie w zaniku, zastępowana przez i lub e. Podobnie jak ć.
Z góry przepraszam za bardzo toporną jakoś wyjaśnienia. Zamieszczam również liczby, bo dostałem PW z prośbą by je rozpisać i przy okazji tu wrzucę.
0 - al
1 - aka
2 - elte
3 - og
4 - tera
5 - vuo
6 - ölta
7 - vein
8 - ürn
9 - sez
10 - dose
11 - aldos (1+10)
12 - akados (2+10)
20 - akadose
30 - ogdose
40 - teradose
50 - vuodose
100 - shir
200 - akashir
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Atoran
Dołączył: 24 Mar 2009
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 14:07, 28 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Trochę o czasach... Na razie opracowałem cztery, piąty znajduje się w przygotowaniu. Są to - teraźniejszy, przyszły, przeszły dokonany i przeszły niedokonany. Przedstawię to na przykładzie czasownika być - äes.
Äes öm - ja jestem
Aes öm rot - ja byłem (skończyłem być)
Aes öm rota - ja byłem (jeszcze jestem)
Äesel öm - ja będę
Jak widać, zachodzi kilka zmian. Czasy przeszłe tracą lub zyskują przegłos, gdy go nie było - zawsze w pierwszej samogłosce czasownika, np. czasownik walczyć to odpowiednio vuas w teraźniejszym i vüas w przeszłych. Czas przeszły dokonany kończymy nowym słowem. To występuje w dwóch formach - rot i tor. Pierwszym kończymy, gdy czasownik dotyczył ruchu i czasownika być, drugim - całą resztę. Zawsze ląduje on na końcu zdania, przykład:
Äes öm Ova er Ür Elharder - Jestem członkiem Koalicji
Aes öm Ova er Ür Elharder rota - Byłem członkiem Koalicji
Przyrost -a słowo kończące zyskuje, gdy czas jest dokonany (skończony, wtedy końcówka występuje). W przypadku niedokonanym, nie ma końcówki -a. W czasie przyszłym czasownik zyskuje przyrostek -el. Przykłady zdań w każdym z czasów.
Äes öm Völinar - Jestem Völinar (nie istnieje czasownik nazywać się)
Aes öm rethge rot - Byłem zły (na coś, kogoś); wciąż jestem
Aes öm rethge rota - Byłem zły; już nie jestem
Äesel öm Örvuatel - Będę generałem
Czas przeze mnie przygotowywany to czas przypuszczający (może coś zrobię, innymi słowy przyszły przypuszczający). Jest w powijakach, więc nie będę się chwalił.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 17:47, 28 Mar 2009 Temat postu: Re: Elhlaz Ütel - język elhlazki |
|
|
Atoran napisał: | JW nawiasie kwadratowym [...] podaję wymowę, może ktoś mi pomoże "przepisać" to na IPA :wink: ?
|
Może ktoś pomoże, tylko weź się zdecyduj czy piszesz nazwy liter, czy ich wymowę... Heh, piszę to samo w 2 wątkach pod rząd.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Atoran
Dołączył: 24 Mar 2009
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 18:14, 28 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Może ktoś pomoże, tylko weź się zdecyduj czy piszesz nazwy liter, czy ich wymowę... |
W nawiasach liter pisałem wymowę, gdzieś wyżej uściśliłem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 18:39, 28 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Czyli nazwę języka wymawia się "Eileiheleiaez Ütieilei"?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Atoran
Dołączył: 24 Mar 2009
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 18:44, 28 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Trochę inaczej, ale też głupio...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 9:33, 29 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Dlaczego, mi się podoba.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Nie 12:30, 29 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Ale jaki sens ma język, gdzie nie może występować /t/ tylko /ti/, a może występować /p/? Zwykle (czyt. /zafʂɛ/) to fonologia dyktuje alfabet, a nie odwrotnie...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 16:07, 19 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
To jest sposób czytania liter w wyrazach, czy wymowa alfabetu?
Poza tym samogłoski w niemieckim mogą być długie i krótkie.
ä w niemieckim z tego, co wiem oznacza to co polskie e (IPA [ɛ]), chociaż bywa długie. Potocznie długie ä wymawia się tak jak długie e, czyli pośrednio między polskim e a i (IPA [e:]). Dla polaków może brzmieć jak ej.
ö może być długie i wąskie, jak w schön (IPA [ø:]) albo krótkie i szerokie, jak w öffnen ([œ])
y czyta się bardziej jak polskie yj, czy i w niemieckim ist?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|