|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 13:25, 24 Lip 2006 Temat postu: Ellavienscol |
|
|
No, po części zainspirowany wenedykiem, chciałem stworzyć coś raczej odwrotnego. To znaczy, język który jest wyprowadzony z prasłowiańskiego zmianami, które zaszły w łacinie, a następnie kolejno w hiszpańskim.
I choć może nie do końca rygorystycznie do tego podszedłem, oto tekst (ojcze nasz) w Ellavienscol:
Hueche naro, quer jestas u to niebo
Suedarado sea tue mien;
Suede o nas tue carolestuo.
Boda tue volanos,
En ta giema jago en to niebo.
Denan desay naro ellebe na poseño dien.
Espuste naras vinas,
Jago y nas espustamos o tos queras nan vinan.
Y ne nas vueder en ta pocosa,
Y vueñanos hued ello.
Tuego jes to Carolestuo y pociengua y esuala po viegos,
Amen.
Gramatyka jest identyczna z hiszpańską (tutaj nic nowego). Słownictwo jest często z polskiego użycia, czasem pomieszane z pseudoromańskimi końcówkami więc może wyglądać dziwnie.
Zmiany które zaszły na poziomie "łaciny" to odwrócenie niektórych zmian w języku prasłowiańskim - np. "y" > długie "u", odnosowienie ("an", "en"), "ž" > "g", "ch" > "s", "š" > "s" ("r" interwokalnie, stąd np. "naro" od "nasz"), "v" > "u" w dyftongach i nie tylko, etc.
Następne zmiany to adaptacja do gramatyki hiszpańskiej i zmiany mniej więcej takie jak z wulgarnej łaciny na hiszpański. Litery Ñ i LL pojawiają się w miejscach konkretnych zlepek, tak więc np. ñ nie ma nic wspólnego z polkim ń.
Np.
chleb > slebe > ellebe (sl > ll, e- przed początkowym s)
zło > slo > eslo > ello (jak wyżej, przejście na rodzaj męski)
voln- > vueñ- (akcentowane o > ue, ln > ñ; stąd vueñanos)
povszedni > pousedno > posedno (ou > u > o) > poseño (dn > ñ)
Dla porównania:
nebo > niebo (e > ie w miejscach akentowanych, przejście na rodzaj męski)
od > hued (akcentowane o, h przed ue na początku sylaby)
daj nam > daynam > denan (ai/ay > e, finalne -m > -n)
Rodzajniki to "to" i "ta" (liczba mnoga "tos" i "tas").
Jak wam się to podoba?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pon 15:09, 24 Lip 2006 Temat postu: Re: Ellavienscol |
|
|
Kwadracik napisał: | Następne zmiany to adaptacja do gramatyki hiszpańskiej i zmiany mniej więcej takie jak z wulgarnej łaciny na hiszpański. | (podkr. moje)
Hm, z łaciny wulgarnej? Czyli co, to znaczy, że z łacińskich wulgaryzmów? Chyba raczej ci chodziło o łacinę ludową... ;)
Cytat: | Jak wam się to podoba? |
No cóż, pomysł dość ciekawy. Sam widziałem zresztą coś podobnego, tylko że wywodzone z greckiego. Nazywało się to chyba costanice (hm, ciekaw jestem, jak spolszczyć można tą nazwę).
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 15:31, 24 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Chyba raczej ci chodziło o łacinę ludową... |
No, tak. Nie wiem kto to tak nazwał. Komuniści! Konspiracja!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Pon 15:45, 24 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
Ja bym powiedział, że "wulgarny" i "ludowy" to (mniej więcej) to samo, ale to pierwsze słowo jest mniej słowiańskie, a więc - co oczywiste - gorsze i kala me oczy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 16:21, 24 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Ja bym powiedział, że "wulgarny" i "ludowy" to (mniej więcej) to samo, ale to pierwsze słowo jest mniej słowiańskie, a więc - co oczywiste - gorsze i kala me oczy. |
Ba, nacjonalista. "Wulgarny" przetłumaczyłbym raczej jako "pospolity".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Pon 17:52, 24 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
Przeproś . Uważam się tylko za purystę językowego.
Co do języka - zmiany jakie w nim zaszły są co prawda całkowicie nierealny, ale ogólnie niezły .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Serpentinius
Moderator
Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.
|
Wysłany: Pon 20:30, 24 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
wulgaris znaczy chyba tyle co zwyczajny i jest całkiem polsko-słowiańskim słowem.
Jak zawsze piszę niezrozumiale. Zwykły to słowiańskie słowo, nie wulgarny.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Serpentinius dnia Wto 22:04, 08 Sie 2006, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pon 23:44, 24 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
Cytat: | i jest całkiem polsko-słowiańskim słowem. |
Tak samo jak demokracja, republika itd...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Serpentinius
Moderator
Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.
|
Wysłany: Wto 22:05, 08 Sie 2006 Temat postu: |
|
|
Pomysł bardzo mi się podoba. I te zmiany zlepków na inne litery są całkiem przyjemne. Przypomina to polski łamany przez jakiegoś obcokrajowca z południa.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|