Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Język arbastyjski
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mônsterior




Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 8:07, 12 Lut 2011    Temat postu:

Milya, rozmawiasz z człowiekiem, który swój język promuje hasłem "jeden z najwspanialszych języków na świecie" (un af arsprôuod locucentys em e'ciedust) Wink
A tak na poważnie.
Arabastia liczy sobie trochę ponad 10 mln mieszkańców. Język arbastyjski jest językiem ojczystym dla około 12 mln ludzi (emigranci w USA, mieszkańcy rejonów Hiszpanii graniczących z Arabastią itd.).
Taka na przykład Portugalia jest właściwie wielkości Arabastii, ma tyle samo mieszkańców, a po portugalsku mówi ponad 200 mln ludzi. Wszystko przez podboje Portugalii.
Arabastia nigdy takich podbojów nie prowadziła; jako jedyna z trzech sióstr (Portugalia, Hiszpania, Arabastia) nigdy w historii nie miała zamorskiego terytorium. Mało tego! Jeszcze kawałek terytorium jej odebrano! Mówię tu o Gibraltarze.
Dlatego też Arabastian cieszy każda informacja o tym, że obcokrajowcy uczą się ich języka, tym bardziej, że arbastyjski to nietypowy język indoeuropejski i nie ma żadnego bliskiego krewniaka wśród popularnych języków.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mônsterior dnia Wto 20:00, 15 Mar 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mônsterior




Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 20:16, 14 Lip 2011    Temat postu:

Virochċus - końcówka "-áu".

Podobnie jak "-seus", końcówka "-áu", jest końcówką charakterystyczną dla arbastyjakiego virochċusa, o którym zacząłem pisać na poprzedniej stronie, z tym że jest używana raczej w wyrazach będących odpowiedzią na pytania 'kogo? czego?' niż na pytanie 'czyj?'
Po polsku powiemy:

To jest książka Pawła i To jest książka dla Pawła

W pierwszym przypadku Paweł jest właścicielem książki, w drugim dopiero ją otrzyma, ale informacji o tym udzielamy, używając tej samej końcówki dopełniacza "-a".
W arbastyjskim jest inaczej:

To jest książka Pawła - Ett es Pôlseus e'avver
To jest książka dla Pawła - Ett es e'avver tra Pôláu

To właśnie różnica pomiędzy obiema końcówkami.
Jednak "-áu" jest tożsama z "-seus" w wypadku, w którym połączenie "-seus" z głoską kończącą wyraz jest trudne w artykulacji. Chodzi tu o zestaw głosek, który teraz podaję dla przypomnienia (wyjątkiem są archaiczne zaimki dzierżawcze - patrz I strona wątku):

ċ, que, s, x, ch, chc, chċ, chs, dh, ss

Jeśli więc jakikolwiek wyraz w dessusie zakończony jest na którąkolwiek z tych głosek, bez względu na to, czy ma on w virochċusie odpowiadać na pytania 'kogo? czego?' lub 'czyj?', używamy końcówki "-áu". Na przykład:

To jest książka króla - Ett es apsavvusáu e'avver
To jest książka dla króla - Ett es e'avver tra apsavvusáu


Cechą charakterystyczną tej końcówki jest to, że zawsze jest akcentowana i bez względu na to, na którą sylabę w wyrazie padał akcent przed jej dodaniem, po jej dodaniu będzie oksytoniczny.

Połączenia "-áu" z głoskami "ċ, que, s, x, ch, chc, chċ, chs, dh, ss" i samogłoskami

ċ - ċáu
que* - chiáu
s - sáu
x - xáu
ch - cháu
chc - chcáu
chċ -chċáu
chs - chsáu
dh** - dhiáu
ss - ssáu

*zwróćcie uwagę na zmianę pisowni
** -"- na nieregularność

Z samogłoskami jest dużo trudniej:

a - aiáu
e - eiáu
i/í - iáu
o - oiáu
u - uiáu

ia - iáu
ie - ient
io - iáu
iu - iûáu

ía - íáu
íe - íent
ío - íáu
íu - íûáu

áu - anáu
ent - entáu
ô - ôiáu
ôan - onáu

PS Jeszcze co do końcówki "-seus".
Łączy się z nią bezproblemowo głoska [x] zapisywana 'c', ale postać graficzna takiego połączenia to nie 'cseus', tylko 'xeus'.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mônsterior dnia Pią 21:24, 15 Lip 2011, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
jasnysfinks




Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 5/5

PostWysłany: Pią 5:47, 15 Lip 2011    Temat postu:

Fajnie wymyśliłeś. Trzeba jeszcze przedstawić trzeci z przypadków i teksty w dziale "Tłumaczenia"

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mônsterior




Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 8:55, 15 Lip 2011    Temat postu:

Dziękuję za komplement, ale w końcu arbastyjski to nie na darmo jeden z najwspanialszych języków świata Wink
Do przedstawienia, prócz trzeciego przypadka, został mi jeszcze ostatni element drugiego i mnóstwo innych rzeczy.
Myślę też nad opublikowaniem "Unerst Internetuod Membusar entrô Locucent Arbastian" ("Pierwszego internetowego słownika języka arbastyjskiego").


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mônsterior




Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 18:27, 22 Lip 2011    Temat postu:

Z ostatniej chwili; zdecydowałem się na zmianę pisowni akcentów. W Arabastii wchodzi w życie 1 sierpnia.
Sprawę tę powinienem uporządkować już dawno, a szczegóły przedstawię niedługo, jak tylko je dopracuję; pomysł jest w każdym razie taki, że akcent będzie się zaznaczać w pisowni, jeśli będzie padał na pierwszą lub ostatnią sylabę wyrazu, a wyraz ten będzie rozpoczynać się/kończyć na "czystą" samogłoskę, czyli taką niebędącą częścią jakiegoś wieloznaku; reguła nie dotyczy "áu" i "éu".
Czyli np. wyraz ápsavvus zapiszemy bez zmian, ale już polisión od sierpnia będziemy zapisywać po prostu polision.
Akcent nie będzie też zapisywany "w środku" wyrazów. Dotychczasowe espésiali zmieni się w espesiali, teléfono w telefono.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mônsterior dnia Pią 18:29, 22 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5
Strona 5 z 5

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin