|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Żelimir
Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 21:40, 27 Lis 2009 Temat postu: język bajdżisz |
|
|
Chciałbym przedstawić coś nad czym pracuję od pewnego czasu z dość znacznymi przerwami. Nazwałem ten język "bajdżisz" co dosłownie znaczy "leśna mowa".
Większość głosek wymawia się jak w języku polskim poza pewnymi wyjątkami.
a
á (a/e)
ą (nosowe a)
b
c
ć
č (cz)
d
dz
dź
dż
e
é (e/y)
ę (nosowe e)
f
g
h
ĥ (pół palatalne h)
ħ (gardłowe h)
i
í (i/e)
į (nosowe i)
j
k
l
ł
m
n
ń
o
ó (o/e)
ô (nosowe o)
p
r
s
ś
š (sz)
t
u
ú (u/e)
ų (nosowe u)
w
y
ý (y/e)
ŷ (nosowe y)
z
ź
ż
ž (pół palatalne ż)
Zaimki osobowe
l. poj.
Ši - ja
Šu - ty
Kra - on
Kri - ona
Kru - ono
l. mn.
Eli/ Šį* - my
Ela/Šų* - wy
Krą - oni
Krį - one
Krų - oni
* występujące w dialekcie Ehojkerańskim
Czasowniki
Końcówki bezokolicznika
- uć (najczęstsza)
- ić
- uś
- iś (bardzo rzadka)
Czas teraźniejszy
Do tematu czasownika dodajemy:
l. poj.
1. os. ja (mężczyzna) - ąš
1. os. ja (kobieta) - įš
1. os. ja (bezosobowo) - ųš
2. os. ty (mężczyzna) - ąč
2. os. ty (kobieta) - įč
2. os. ty (bezosobowo) - ųč
3. os. on - ał
3. os. ona - ił
3. os. ono - uł
l. mn.
1. os. my (mężczyźni) - aź
1. os. my (kobiety) - iź
1. os. my (bezosobowo) - uź
2. os. wy (mężczyźni) - ań
2. os. wy (kobiety) - iń
2. os. wy (bezosobowo)- uń
3. os. oni - an
3. os. one - in
3. os. oni(bezosobowo) - un
W przypadku czasowników których temat składa się do trzech głosek i nie jest zakończonych na spółgłoskę dodaje się do niego "k" + końcówkę zgodna z odmianą czasownika.
Model ten ma zastosowanie do niemal wszystkich czasowników, poza nielicznymi wyjątkami:
čuć → ča + k + końcówka koniugacyjna.
eĥrńiś → eĥr + końcówka koniugacyjna
íreféiś → irf + końcówka koniugacyjna
šyšmuć → šyš + końcówka koniugacyjna
łeruć – być
l. poj.
Ši łerąš/įš/ųš
Šu łerąč/įč/ųč
Kra łerał
Kri łerił
Kru łeruł
l. mn.
Eli/Šį łeraź/iź/uź
Ela/Šų łerań/iń/uń
Krą łeran
Krį łerin
Krų łerun
maruć – robić
l. poj.
Ši marąš/įš/ųš
Šu marąč/įč/ųč
Kra marał
Kri marił
Kru maruł
l. mn.
Eli/Šį maraź/iź/uź
Ela/Šų marań/iń/uń
Krą maran
Krį marin
Krų marun
čuć – mieć (wyjątek)
l. poj.
Ši čarąš/įš/ųš
Šu čarąč/įč/ųč
Kra čarał
Kri čarił
Kru čaruł
l. mn.
Eli/Šį čaraź/iź/uź
Ela/Šų čarań/iń/uń
Krą čaran
Krį čarin
Krų čarun
- Fo marąč? (Co robisz? do mężczyzny)
- [Ši] kišmąš fašm. ([ja]piszę list. mężczyzna)
- E šu? Fo šu marįč? (A ty? Co ty robisz? do kobiety)
- Šyšįš išnarį noš. (Piję zieloną herbatę. kobieta)
Potocznie stosuje się podmiot domyślny.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
jasnysfinks
Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 5/5
|
Wysłany: Sob 7:42, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
Ciekawy język. Dużo nosówek głoski jak w polskim. Nie ma nic o rzeczowniku. Ł jak w polskim czy kresowe?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Żelimir
Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 12:14, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
Ł w tym języku jest kresowym. Jako że to mój pierwszy poważny conlang zapewne będzie dużo podobieństw bądź zapożyczeń rozwiązań z polskiej gramatyki, bo na niej głównie bazuję.
Na podstawie rzeczownika znowu będzie można zobaczyć moją słabość do nosówek
Rzeczowniki
- żywotne
- nieżywotne
Każdy rzeczownik żywotny ma trzy warianty: męski, żeński i nijaki. Różnią się one końcówkami dodawanymi do tematu.
- dla męskich jest to „a”, „á”, „e” i „é”
- dla żeńskich „i” i „í”
- dla nijakich „o”, „ó”, „u”, „ú”, „y”, „ý”
Rzeczowniki nieżywotne mają jeden ustalony rodzaj, który zależy od końcówki tematu. Poza pewnymi wyjątkami.
W l. poj. występują 3 rodzaje rzeczowników: rodzaj męski, rodzaj żeński oraz rodzaj nijaki.
W l. mn. również występują 3 rodzaje rzeczowników: rodzaj męskoosobowy, rodzaj żeńskoosobowy oraz rodzaj bezosobowy
Rzeczowniki zakończone w mianowniku l. poj. na spółgłoski twarde oraz na „a”, „á”, „e” i „é” są rodzaju męskiego.
Rzeczowniki zakończone w mianowniku l. poj. na „ć”, „dź”, „ħ”, „i”, „í” „ń”, „ś”, „ź”, „ž”, są rodzaju żeńskiego.
Rzeczowniki zakończone w mianowniku l. poj. na „n”, „o”, „ó”, „u”, „ú”, „y”, „ý” są rodzaju nijakiego.
Przypadki
W języku bajdżisz tak jak w języku polskim jest 7 przypadków. W liczbie pojedynczej są 4 deklinacje rzeczownikowe.
Do deklinacji I należą:
- rzeczowniki rodzaju męskiego których temat kończy się w mianowniku na: a, á, b, e, é, f, g, h, j, k, l, ł, m, p, r, s, t, w, z
Do deklinacji II należą:
- rzeczowniki rodzaju żeńskiego których temat kończy się w mianowniku na: i, í, ń, ś, ž
Do deklinacji III należą:
- rzeczowniki rodzaju nijakiego których temat kończy się w mianowniku na: o, ó, u, ú, y, ý
Do deklinacji IV należą:
- rzeczowniki rodzaju męskiego których temat kończy się w mianowniku na: c, č, d, dz, dż, h, ĥ,
- rzeczowniki rodzaju żeńskiego których temat kończy się w mianowniku na: ć, dź, ź,
- rzeczowniki rodzaju nijakiego których temat kończy się w mianowniku na: n
L. poj.
deklinacja I
dopełniacz - dżŷ
biernik - dżô
celownik - dżų
narzędnik - dżį
miejscownik - dżę
wołacz - dżúj
deklinacja II
dopełniacz - żŷ
biernik - żô
celownik - żų
narzędnik - żį
miejscownik - żę
wołacz - żúj
deklinacja III
dopełniacz - čŷ
biernik - čô
celownik - čų
narzędnik - čį
miejscownik - čę
wołacz - čúj
deklinacja IV
dopełniacz - ŷ
biernik - ô
celownik - ų
narzędnik- į
miejscownik- ę
wołacz - új
(ten) kot
M: kto? co? pala
D: kogo? czego? paldżŷ
C: komu? czemu? paldżô
B: kogo? co? paldżų
N: z kim? z czym? paldżį
Mjs: o kim? o czym? paldżę
W: O! Witaj! paldżúj!
(ta) kocica
M: kto? co? pali
D: kogo? czego? paldżŷ palżŷ
C: komu? czemu? palżô
B: kogo? co? palżų
N: z kim? z czym? palżį
Mjs: o kim? o czym? palżę
W: O! Witaj! palżúj!
(to) kot (bliżej nieokreślony)
M: kto? co? palu
D: kogo? czego? palčŷ
C: komu? czemu? pačô
B: kogo? co? palčų
N: z kim? z czym? palčį
Mjs: o kim? o czym? palčę
W: O! Witaj! palčúj!
Dom (ta) dom
M: kto? co? kaź
D: kogo? czego? kaźŷ
C: komu? czemu? kaźô
B: kogo? co? kaźų
N: z kim? z czym? kaźį
Mjs: o kim? o czym? kaźę
W: O! Witaj! kaźúj!
Okno (ten) okno
M: kto? co? andyr
D: kogo? czego? andyrdżŷ
C: komu? czemu? andyrdżô
B: kogo? co? andyrdżų
N: z kim? z czym? andyrdżį
Mjs: o kim? o czym? andyrdżę
W: O! Witaj! andyrdżúj!
Pracuję nad liczbą mnogą...
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Żelimir dnia Sob 12:36, 28 Lis 2009, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 12:30, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
Odniama rzeczownika przez przypadki to deklinacja, nie koniugacja.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Żelimir
Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 12:37, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
Dzięki, już poprawione. Tak to jest jak laik stara się używać fachowych nazw
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 13:21, 28 Lis 2009 Temat postu: Re: język bajdżisz |
|
|
Żelimir napisał: |
ú (u/e)
ý (y/e)
|
O ile w innych przypadkach można się domyślać, tutaj ciężko jest zgadnąć, co to ma być w IPA. [y], [ɘ]?
Cytat: |
1. os. ja (bezosobowo) - ųš
|
Sorry, że co?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Żelimir
Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 13:56, 28 Lis 2009 Temat postu: Re: język bajdżisz |
|
|
pittmirg napisał: |
O ile w innych przypadkach można się domyślać, tutaj ciężko jest zgadnąć, co to ma być w IPA. [y], [ɘ]? |
Tak:
ú [y]
ý [ɘ]
To odmiana stosowana w języku formalnym, aby ujednolicić wszelkie pisma urzędnicze i nie wstawiać do każdego czasownika końcówki "ąš/įš".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Sob 14:41, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
Nie jest to wcale dziwne. Pamiętam, że ślońce powiedziało w jakimś wierszu "byłom".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Sob 15:02, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
Henryk Pruthenia napisał: |
Nie jest to wcale dziwne. Pamiętam, że ślońce powiedziało w jakimś wierszu "byłom". |
moja znajoma, ucząca się polskiego, użyła raz rodzaju nijakiego jako neutralnego właśnie, adekwatnego dla obu płci. w kontekście wysoce formalnym: "czy Pan / Pani byłoby zainteresowane...?"
szkoda, że tak się nie da... a raczej że nie jest to uznawane, bo dać się da, jak widać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 15:36, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
Henryk Pruthenia napisał: |
Nie jest to wcale dziwne. Pamiętam, że ślońce powiedziało w jakimś wierszu "byłom". |
Prawda, ale tylko w marginalnych kontekstach związanych z antropomorfizacją obiektów nieożywionych, których nazwom przypisuje się rodzaj nijaki; poza tym kto powiedział, że polski nie jest dziwny
Generalnie, te wszystkie "mieszane" i "neutralne" rodzaje w kontekście związanego z płcią systemu rodzajów są strasznie typowe dla conlangów... i tylko dla nich. W natlangach, które już mają tego typu system klas rzeczownikowych, raczej jest tendencja do arbitralnego rozszerzania jednego z nich na konteksty dwuznaczne/mieszane.
varpho napisał: |
szkoda, że tak się nie da... a raczej że nie jest to uznawane, bo dać się da, jak widać. |
Czasami w polskim forma nijaka może być użyta jako neutralna, np. "jedno z nas mogłoby".
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Sob 15:36, 28 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Sob 15:43, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | W natlangach, które już mają tego typu system klas rzeczownikowych, raczej jest tendencja do arbitralnego rozszerzania jednego z nich na konteksty dwuznaczne/mieszane. |
ale w angielskim chyba się już przyjęło zapożyczenie z innej liczby neutralnego "they"...
pittmirg napisał: | Czasami w polskim forma nijaka może być użyta jako neutralna, np. "jedno z nas mogłoby". |
tak... nawet ostatnio zdziwił mnie tekst refrenu piosenki K. Kozak:
Kłam, proszę kłam, nie chcę znać Twoich wad,
niewiele przyjdzie nam z odkrywania prawd,
ideału wciąż na tym świecie brak .
Więc żyjmy dalej tym o czym marzy każdy z nas.
jeśli tekściarzowi chodziło o każdego człowieka, to spoko, ale z kontekstu wynikałoby raczej, że kontekst ogranicza się tu do dwojga ludzi, czyli naturalniej brzmiałoby "każde z nas".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 16:15, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
varpho napisał: | pittmirg napisał: | W natlangach, które już mają tego typu system klas rzeczownikowych, raczej jest tendencja do arbitralnego rozszerzania jednego z nich na konteksty dwuznaczne/mieszane. |
ale w angielskim chyba się już przyjęło zapożyczenie z innej liczby neutralnego "they"...
|
W angielskim nie ma typowego systemu rodzaju gramatycznego (tj. przypisanego ściśle danemu rzeczownikowi i przekładającego się automatycznie dzięki regułom składni na zgadzające się z nim elementy zdania), a raczej rozróżnienia semantyczne, i to powoduje pęd do ograniczenia "płciowo nacechowanych" zaimków he i she do osób, które rzeczywiście są płci tam męskiej czy żeńskiej, odpowiednio. Wielu właśnie bierze składniowy związek zgody za podstawową cechę wyróżniającą w języku rodzaje (gdzieś trzeba postawić granicę, bo raczej każdy j. naturalny ma czysto semantyczne rozróżnienia w stylu ojciec kontra matka).
Nawet biorąc to za kontrprzykład (a nie napisałem tu nigdzie, że nie może taki się znaleźć), conlangi nadużywają takich rzeczy, ja to widzę bez mała w co 2-gim, szczególnie w l.mn. ([link widoczny dla zalogowanych])
Nota bene, wracając do twórczości autora wątku, zastanawia mię, czy taka nieokreślona rodzajowo forma 1. os. l.poj. ma w ogóle szanse zaistnieć tam w mowie, czy tylko na piśmie (ja wiem, w jakichś schematach uroczystych przysiąg itp.)?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Sob 16:36, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | W angielskim nie ma typowego systemu rodzaju gramatycznego (tj. przypisanego ściśle danemu rzeczownikowi i przekładającego się automatycznie dzięki regułom składni na zgadzające się z nim elementy zdania), |
no tak, ale z tego co mnie uczono, to np. nazwy krajów czy statków są żeńskie, podobnie jak Kościoły itp. ale to może być wpływ jakiejś, bo ja wiem, łaciny?
pittmirg napisał: | Wielu właśnie bierze składniowy związek zgody za podstawową cechę wyróżniającą w języku rodzaje (gdzieś trzeba postawić granicę, bo raczej każdy j. naturalny ma czysto semantyczne rozróżnienia w stylu ojciec kontra matka). |
chyba poza Pirahą.
ale to są różne sprawy - oczywiście, że płeć jest zauważana i wyrażana w języku, tzn. istnieją osobne słowa dla kobiet i dla mężczyzn, ale podobnie mogą istnieć różne słowa dla osobników w różnym wieku. wg mnie język ma rodzaje gramatyczne, jeśli płeć zaczyna być relewantna w oderwaniu od naturalnej płci desygnatów, tzn. np. jeśli pojawia się na poziomie zaimków osobowych. oczywiście jeśli jest to widoczne tylko w zaimkach [on / ona / ono], to jeszcze pół biedy, gorzej, jeśli płciowe postrzeganie świata przenosi się na wszystko, co się rusza i nie rusza.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 16:53, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
varpho napisał: | pittmirg napisał: | W angielskim nie ma typowego systemu rodzaju gramatycznego (tj. przypisanego ściśle danemu rzeczownikowi i przekładającego się automatycznie dzięki regułom składni na zgadzające się z nim elementy zdania), |
no tak, ale z tego co mnie uczono, to np. nazwy krajów czy statków są żeńskie, podobnie jak Kościoły itp. ale to może być wpływ jakiejś, bo ja wiem, łaciny? |
Że statków, też zetknąłem się (ale raczej jako z dość opcjonalną, nieco afektowaną regułą, tak na pograniczu antropomorfizacji), ale krajów? Z wikipedii: The total area of Poland is 312,679 square kilometres (120,726 sq mi),[2] making it the 69th largest country in the world and the 9th largest in Europe.
Jeśli chce się być poetyckim, to można po angielsku i o "śmierci" czy "północnym wietrze" mówić he, przy czym wyrazy te są wówczas pisane z dużej litery.
Cytat: |
chyba poza Pirahą. |
Heh, fakt. Ale to nie znaczy, że pirahã nie ma żadnej takiej pary.
Cytat: |
ale to są różne sprawy - oczywiście, że płeć jest zauważana i wyrażana w języku, tzn. istnieją osobne słowa dla kobiet i dla mężczyzn, ale podobnie mogą istnieć różne słowa dla osobników w różnym wieku. wg mnie język ma rodzaje gramatyczne, jeśli płeć zaczyna być relewantna w oderwaniu od naturalnej płci desygnatów, tzn. np. jeśli pojawia się na poziomie zaimków osobowych. oczywiście jeśli jest to widoczne tylko w zaimkach [on / ona / ono], to jeszcze pół biedy, gorzej, jeśli płciowe postrzeganie świata przenosi się na wszystko, co się rusza i nie rusza.
|
Ja rozumiem pojawianie się w angielskim neutralnego they właśnie jako konsekwencję obumierania systemu gramatycznego rodzaju w oderwaniu od naturalnej płci desygnatów, jak to wyraziłeś.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Sob 17:14, 28 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Żelimir
Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 21:50, 28 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | zastanawia mię, czy taka nieokreślona rodzajowo forma 1. os. l.poj. ma w ogóle szanse zaistnieć tam w mowie, czy tylko na piśmie (ja wiem, w jakichś schematach uroczystych przysiąg itp.)? |
Cóż, ta forma w mowie codziennej nie jest stosowana. Jest zarezerwowana jedynie dla jak wspomniałeś uroczystych przysiąg czy też pism urzędniczych i tego typu rzeczy. Za to neutralna forma w l. mn. jest powszechna w mowie.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Żelimir dnia Sob 21:52, 28 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|