Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

język bajdżisz
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Żelimir




Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 21:40, 27 Lis 2009    Temat postu: język bajdżisz

Chciałbym przedstawić coś nad czym pracuję od pewnego czasu z dość znacznymi przerwami. Nazwałem ten język "bajdżisz" co dosłownie znaczy "leśna mowa".


Większość głosek wymawia się jak w języku polskim poza pewnymi wyjątkami.

a
á (a/e)
ą (nosowe a)
b
c
ć
č (cz)
d
dz


e
é (e/y)
ę (nosowe e)
f
g
h
ĥ (pół palatalne h)
ħ (gardłowe h)
i
í (i/e)
į (nosowe i)
j
k
l
ł
m
n
ń
o
ó (o/e)
ô (nosowe o)
p
r
s
ś
š (sz)
t
u
ú (u/e)
ų (nosowe u)
w
y
ý (y/e)
ŷ (nosowe y)
z
ź
ż
ž (pół palatalne ż)


Zaimki osobowe
l. poj.
Ši - ja
Šu - ty
Kra - on
Kri - ona
Kru - ono

l. mn.
Eli/ Šį* - my
Ela/Šų* - wy
Krą - oni
Krį - one
Krų - oni

* występujące w dialekcie Ehojkerańskim

Czasowniki

Końcówki bezokolicznika
- uć (najczęstsza)
- ić
- uś
- iś (bardzo rzadka)

Czas teraźniejszy

Do tematu czasownika dodajemy:

l. poj.
1. os. ja (mężczyzna) - ąš
1. os. ja (kobieta) - įš
1. os. ja (bezosobowo) - ųš
2. os. ty (mężczyzna) - ąč
2. os. ty (kobieta) - įč
2. os. ty (bezosobowo) - ųč
3. os. on - ał
3. os. ona - ił
3. os. ono - uł

l. mn.
1. os. my (mężczyźni) - aź
1. os. my (kobiety) - iź
1. os. my (bezosobowo) - uź
2. os. wy (mężczyźni) - ań
2. os. wy (kobiety) - iń
2. os. wy (bezosobowo)- uń
3. os. oni - an
3. os. one - in
3. os. oni(bezosobowo) - un

W przypadku czasowników których temat składa się do trzech głosek i nie jest zakończonych na spółgłoskę dodaje się do niego "k" + końcówkę zgodna z odmianą czasownika.
Model ten ma zastosowanie do niemal wszystkich czasowników, poza nielicznymi wyjątkami:
čuć → ča + k + końcówka koniugacyjna.
eĥrńiś → eĥr + końcówka koniugacyjna
íreféiś → irf + końcówka koniugacyjna
šyšmuć → šyš + końcówka koniugacyjna

łeruć – być

l. poj.
Ši łerąš/įš/ųš
Šu łerąč/įč/ųč
Kra łerał
Kri łerił
Kru łeruł

l. mn.
Eli/Šį łeraź/iź/uź
Ela/Šų łerań/iń/uń
Krą łeran
Krį łerin
Krų łerun


maruć – robić

l. poj.
Ši marąš/įš/ųš
Šu marąč/įč/ųč
Kra marał
Kri marił
Kru maruł

l. mn.
Eli/Šį maraź/iź/uź
Ela/Šų marań/iń/uń
Krą maran
Krį marin
Krų marun


čuć – mieć (wyjątek)

l. poj.
Ši čarąš/įš/ųš
Šu čarąč/įč/ųč
Kra čarał
Kri čarił
Kru čaruł

l. mn.
Eli/Šį čaraź/iź/uź
Ela/Šų čarań/iń/uń
Krą čaran
Krį čarin
Krų čarun

- Fo marąč? (Co robisz? do mężczyzny)
- [Ši] kišmąš fašm. ([ja]piszę list. mężczyzna)
- E šu? Fo šu marįč? (A ty? Co ty robisz? do kobiety)
- Šyšįš išnarį noš. (Piję zieloną herbatę. kobieta)

Potocznie stosuje się podmiot domyślny.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
jasnysfinks




Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 5/5

PostWysłany: Sob 7:42, 28 Lis 2009    Temat postu:

Ciekawy język. Dużo nosówek głoski jak w polskim. Nie ma nic o rzeczowniku. Ł jak w polskim czy kresowe?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Żelimir




Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 12:14, 28 Lis 2009    Temat postu:

Ł w tym języku jest kresowym. Jako że to mój pierwszy poważny conlang zapewne będzie dużo podobieństw bądź zapożyczeń rozwiązań z polskiej gramatyki, bo na niej głównie bazuję.
Na podstawie rzeczownika znowu będzie można zobaczyć moją słabość do nosówek Smile

Rzeczowniki
- żywotne
- nieżywotne

Każdy rzeczownik żywotny ma trzy warianty: męski, żeński i nijaki. Różnią się one końcówkami dodawanymi do tematu.
- dla męskich jest to „a”, „á”, „e” i „é”
- dla żeńskich „i” i „í”
- dla nijakich „o”, „ó”, „u”, „ú”, „y”, „ý”

Rzeczowniki nieżywotne mają jeden ustalony rodzaj, który zależy od końcówki tematu. Poza pewnymi wyjątkami.

W l. poj. występują 3 rodzaje rzeczowników: rodzaj męski, rodzaj żeński oraz rodzaj nijaki.
W l. mn. również występują 3 rodzaje rzeczowników: rodzaj męskoosobowy, rodzaj żeńskoosobowy oraz rodzaj bezosobowy

Rzeczowniki zakończone w mianowniku l. poj. na spółgłoski twarde oraz na „a”, „á”, „e” i „é” są rodzaju męskiego.
Rzeczowniki zakończone w mianowniku l. poj. na „ć”, „dź”, „ħ”, „i”, „í” „ń”, „ś”, „ź”, „ž”, są rodzaju żeńskiego.
Rzeczowniki zakończone w mianowniku l. poj. na „n”, „o”, „ó”, „u”, „ú”, „y”, „ý” są rodzaju nijakiego.

Przypadki
W języku bajdżisz tak jak w języku polskim jest 7 przypadków. W liczbie pojedynczej są 4 deklinacje rzeczownikowe.

Do deklinacji I należą:
- rzeczowniki rodzaju męskiego których temat kończy się w mianowniku na: a, á, b, e, é, f, g, h, j, k, l, ł, m, p, r, s, t, w, z

Do deklinacji II należą:
- rzeczowniki rodzaju żeńskiego których temat kończy się w mianowniku na: i, í, ń, ś, ž

Do deklinacji III należą:
- rzeczowniki rodzaju nijakiego których temat kończy się w mianowniku na: o, ó, u, ú, y, ý

Do deklinacji IV należą:
- rzeczowniki rodzaju męskiego których temat kończy się w mianowniku na: c, č, d, dz, dż, h, ĥ,
- rzeczowniki rodzaju żeńskiego których temat kończy się w mianowniku na: ć, dź, ź,
- rzeczowniki rodzaju nijakiego których temat kończy się w mianowniku na: n

L. poj.
deklinacja I
dopełniacz - dżŷ
biernik - dżô
celownik - dżų
narzędnik - dżį
miejscownik - dżę
wołacz - dżúj

deklinacja II
dopełniacz - żŷ
biernik - żô
celownik - żų
narzędnik - żį
miejscownik - żę
wołacz - żúj

deklinacja III
dopełniacz - čŷ
biernik - čô
celownik - čų
narzędnik - čį
miejscownik - čę
wołacz - čúj

deklinacja IV
dopełniacz - ŷ
biernik - ô
celownik - ų
narzędnik- į
miejscownik- ę
wołacz - új


(ten) kot
M: kto? co? pala
D: kogo? czego? paldżŷ
C: komu? czemu? paldżô
B: kogo? co? paldżų
N: z kim? z czym? paldżį
Mjs: o kim? o czym? paldżę
W: O! Witaj! paldżúj!

(ta) kocica
M: kto? co? pali
D: kogo? czego? paldżŷ palżŷ
C: komu? czemu? palżô
B: kogo? co? palżų
N: z kim? z czym? palżį
Mjs: o kim? o czym? palżę
W: O! Witaj! palżúj!

(to) kot (bliżej nieokreślony)
M: kto? co? palu
D: kogo? czego? palčŷ
C: komu? czemu? pačô
B: kogo? co? palčų
N: z kim? z czym? palčį
Mjs: o kim? o czym? palčę
W: O! Witaj! palčúj!

Dom (ta) dom
M: kto? co? kaź
D: kogo? czego? kaźŷ
C: komu? czemu? kaźô
B: kogo? co? kaźų
N: z kim? z czym? kaźį
Mjs: o kim? o czym? kaźę
W: O! Witaj! kaźúj!

Okno (ten) okno
M: kto? co? andyr
D: kogo? czego? andyrdżŷ
C: komu? czemu? andyrdżô
B: kogo? co? andyrdżų
N: z kim? z czym? andyrdżį
Mjs: o kim? o czym? andyrdżę
W: O! Witaj! andyrdżúj!

Pracuję nad liczbą mnogą...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Żelimir dnia Sob 12:36, 28 Lis 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 12:30, 28 Lis 2009    Temat postu:

Odniama rzeczownika przez przypadki to deklinacja, nie koniugacja.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Żelimir




Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 12:37, 28 Lis 2009    Temat postu:

Dzięki, już poprawione. Tak to jest jak laik stara się używać fachowych nazw Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Sob 13:21, 28 Lis 2009    Temat postu: Re: język bajdżisz

Żelimir napisał:

ú (u/e)

ý (y/e)


O ile w innych przypadkach można się domyślać, tutaj ciężko jest zgadnąć, co to ma być w IPA. [y], [ɘ]?

Cytat:

1. os. ja (bezosobowo) - ųš


Sorry, że co?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Żelimir




Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 13:56, 28 Lis 2009    Temat postu: Re: język bajdżisz

pittmirg napisał:

O ile w innych przypadkach można się domyślać, tutaj ciężko jest zgadnąć, co to ma być w IPA. [y], [ɘ]?


Tak:
ú [y]
ý [ɘ]

Cytat:
Sorry, że co?


To odmiana stosowana w języku formalnym, aby ujednolicić wszelkie pisma urzędnicze i nie wstawiać do każdego czasownika końcówki "ąš/įš".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Sob 14:41, 28 Lis 2009    Temat postu:

Cytat:
Sorry, że co?

Nie jest to wcale dziwne. Pamiętam, że ślońce powiedziało w jakimś wierszu "byłom".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Sob 15:02, 28 Lis 2009    Temat postu:

Henryk Pruthenia napisał:
Cytat:
Sorry, że co?

Nie jest to wcale dziwne. Pamiętam, że ślońce powiedziało w jakimś wierszu "byłom".


moja znajoma, ucząca się polskiego, użyła raz rodzaju nijakiego jako neutralnego właśnie, adekwatnego dla obu płci. w kontekście wysoce formalnym: "czy Pan / Pani byłoby zainteresowane...?"

szkoda, że tak się nie da... a raczej że nie jest to uznawane, bo dać się da, jak widać. Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Sob 15:36, 28 Lis 2009    Temat postu:

Henryk Pruthenia napisał:
Cytat:
Sorry, że co?

Nie jest to wcale dziwne. Pamiętam, że ślońce powiedziało w jakimś wierszu "byłom".


Prawda, ale tylko w marginalnych kontekstach związanych z antropomorfizacją obiektów nieożywionych, których nazwom przypisuje się rodzaj nijaki; poza tym kto powiedział, że polski nie jest dziwny Razz

Generalnie, te wszystkie "mieszane" i "neutralne" rodzaje w kontekście związanego z płcią systemu rodzajów są strasznie typowe dla conlangów... i tylko dla nich. W natlangach, które już mają tego typu system klas rzeczownikowych, raczej jest tendencja do arbitralnego rozszerzania jednego z nich na konteksty dwuznaczne/mieszane.

varpho napisał:


szkoda, że tak się nie da... a raczej że nie jest to uznawane, bo dać się da, jak widać. Very Happy


Czasami w polskim forma nijaka może być użyta jako neutralna, np. "jedno z nas mogłoby".


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Sob 15:36, 28 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Sob 15:43, 28 Lis 2009    Temat postu:

pittmirg napisał:
W natlangach, które już mają tego typu system klas rzeczownikowych, raczej jest tendencja do arbitralnego rozszerzania jednego z nich na konteksty dwuznaczne/mieszane.


ale w angielskim chyba się już przyjęło zapożyczenie z innej liczby neutralnego "they"...


pittmirg napisał:
Czasami w polskim forma nijaka może być użyta jako neutralna, np. "jedno z nas mogłoby".


tak... nawet ostatnio zdziwił mnie tekst refrenu piosenki K. Kozak:

Kłam, proszę kłam, nie chcę znać Twoich wad,
niewiele przyjdzie nam z odkrywania prawd,
ideału wciąż na tym świecie brak .
Więc żyjmy dalej tym o czym marzy każdy z nas.


jeśli tekściarzowi chodziło o każdego człowieka, to spoko, ale z kontekstu wynikałoby raczej, że kontekst ogranicza się tu do dwojga ludzi, czyli naturalniej brzmiałoby "każde z nas".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Sob 16:15, 28 Lis 2009    Temat postu:

varpho napisał:
pittmirg napisał:
W natlangach, które już mają tego typu system klas rzeczownikowych, raczej jest tendencja do arbitralnego rozszerzania jednego z nich na konteksty dwuznaczne/mieszane.


ale w angielskim chyba się już przyjęło zapożyczenie z innej liczby neutralnego "they"...



W angielskim nie ma typowego systemu rodzaju gramatycznego (tj. przypisanego ściśle danemu rzeczownikowi i przekładającego się automatycznie dzięki regułom składni na zgadzające się z nim elementy zdania), a raczej rozróżnienia semantyczne, i to powoduje pęd do ograniczenia "płciowo nacechowanych" zaimków he i she do osób, które rzeczywiście są płci tam męskiej czy żeńskiej, odpowiednio. Wielu właśnie bierze składniowy związek zgody za podstawową cechę wyróżniającą w języku rodzaje (gdzieś trzeba postawić granicę, bo raczej każdy j. naturalny ma czysto semantyczne rozróżnienia w stylu ojciec kontra matka).
Nawet biorąc to za kontrprzykład (a nie napisałem tu nigdzie, że nie może taki się znaleźć), conlangi nadużywają takich rzeczy, ja to widzę bez mała w co 2-gim, szczególnie w l.mn. ([link widoczny dla zalogowanych])

Nota bene, wracając do twórczości autora wątku, zastanawia mię, czy taka nieokreślona rodzajowo forma 1. os. l.poj. ma w ogóle szanse zaistnieć tam w mowie, czy tylko na piśmie (ja wiem, w jakichś schematach uroczystych przysiąg itp.)?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Sob 16:36, 28 Lis 2009    Temat postu:

pittmirg napisał:
W angielskim nie ma typowego systemu rodzaju gramatycznego (tj. przypisanego ściśle danemu rzeczownikowi i przekładającego się automatycznie dzięki regułom składni na zgadzające się z nim elementy zdania),


no tak, ale z tego co mnie uczono, to np. nazwy krajów czy statków są żeńskie, podobnie jak Kościoły itp. ale to może być wpływ jakiejś, bo ja wiem, łaciny?


pittmirg napisał:
Wielu właśnie bierze składniowy związek zgody za podstawową cechę wyróżniającą w języku rodzaje (gdzieś trzeba postawić granicę, bo raczej każdy j. naturalny ma czysto semantyczne rozróżnienia w stylu ojciec kontra matka).


chyba poza Pirahą. Wink

ale to są różne sprawy - oczywiście, że płeć jest zauważana i wyrażana w języku, tzn. istnieją osobne słowa dla kobiet i dla mężczyzn, ale podobnie mogą istnieć różne słowa dla osobników w różnym wieku. wg mnie język ma rodzaje gramatyczne, jeśli płeć zaczyna być relewantna w oderwaniu od naturalnej płci desygnatów, tzn. np. jeśli pojawia się na poziomie zaimków osobowych. oczywiście jeśli jest to widoczne tylko w zaimkach [on / ona / ono], to jeszcze pół biedy, Wink gorzej, jeśli płciowe postrzeganie świata przenosi się na wszystko, co się rusza i nie rusza.

Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Sob 16:53, 28 Lis 2009    Temat postu:

varpho napisał:
pittmirg napisał:
W angielskim nie ma typowego systemu rodzaju gramatycznego (tj. przypisanego ściśle danemu rzeczownikowi i przekładającego się automatycznie dzięki regułom składni na zgadzające się z nim elementy zdania),


no tak, ale z tego co mnie uczono, to np. nazwy krajów czy statków są żeńskie, podobnie jak Kościoły itp. ale to może być wpływ jakiejś, bo ja wiem, łaciny?


Że statków, też zetknąłem się (ale raczej jako z dość opcjonalną, nieco afektowaną regułą, tak na pograniczu antropomorfizacji), ale krajów? Z wikipedii: The total area of Poland is 312,679 square kilometres (120,726 sq mi),[2] making it the 69th largest country in the world and the 9th largest in Europe.

Jeśli chce się być poetyckim, to można po angielsku i o "śmierci" czy "północnym wietrze" mówić he, przy czym wyrazy te są wówczas pisane z dużej litery.

Cytat:

chyba poza Pirahą. Wink


Heh, fakt. Ale to nie znaczy, że pirahã nie ma żadnej takiej pary.
Cytat:

ale to są różne sprawy - oczywiście, że płeć jest zauważana i wyrażana w języku, tzn. istnieją osobne słowa dla kobiet i dla mężczyzn, ale podobnie mogą istnieć różne słowa dla osobników w różnym wieku. wg mnie język ma rodzaje gramatyczne, jeśli płeć zaczyna być relewantna w oderwaniu od naturalnej płci desygnatów, tzn. np. jeśli pojawia się na poziomie zaimków osobowych. oczywiście jeśli jest to widoczne tylko w zaimkach [on / ona / ono], to jeszcze pół biedy, Wink gorzej, jeśli płciowe postrzeganie świata przenosi się na wszystko, co się rusza i nie rusza.



Ja rozumiem pojawianie się w angielskim neutralnego they właśnie jako konsekwencję obumierania systemu gramatycznego rodzaju w oderwaniu od naturalnej płci desygnatów, jak to wyraziłeś.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Sob 17:14, 28 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Żelimir




Dołączył: 01 Lis 2009
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 21:50, 28 Lis 2009    Temat postu:

pittmirg napisał:
zastanawia mię, czy taka nieokreślona rodzajowo forma 1. os. l.poj. ma w ogóle szanse zaistnieć tam w mowie, czy tylko na piśmie (ja wiem, w jakichś schematach uroczystych przysiąg itp.)?


Cóż, ta forma w mowie codziennej nie jest stosowana. Jest zarezerwowana jedynie dla jak wspomniałeś uroczystych przysiąg czy też pism urzędniczych i tego typu rzeczy. Za to neutralna forma w l. mn. jest powszechna w mowie.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Żelimir dnia Sob 21:52, 28 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin