|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 16:56, 28 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Sprawdziłem ruka, noga w chorwackim i okazuje się, że w C. i Ms. lp. mają : ruci, nozi.
pittmirg napisał: |
Gdy w polskim załamał się ten paradygmat, przez jakiś czas panował chaos i formy ptacy~ptaki, wilcy~wilki itp. występowały wymiennie. |
Ciekawe, że słowacki od vták, vlk, pes zachował właśnie w M. lmn. obok form typu vtáky, vlky, psy też formy charakterystyczne współcześnie dla osobowych, tj. vtáci, vlci, psi.
w chorwackim w rodzaju męskim wymiana k : c, g : z, a także h : s w liczbie mnogiej jest dość częsta : brk (wąs) - brci a. brkovi; radnik (robotnik) - radnici; zvuk (dźwięk) - zvuci a. zvukovi; potok - potoci, brijeg - brijezi, snijeg - snijezi, nosorog - nosorozi, orah - orasi itd.
w rodzaju żeńskim : sluga - sluzi a. slugi, kvrga (sęk, guz) - kvrzi a. kvrgi, teka (zeszyt) - teci a. teki
w słoweńskim relikty wymian k : c zachowały się w lmn. 2 rzeczowników r. m. :
otrok (dziecko) - otroci
volk (wilk) - volcje a. (częściej) volkovi
EDIT : Znalazłem fragment u Szymona Szymonowica :
Czy się mylę ? Psi około płota
Szczekają i ktoś bije jakoby we wrota.
Folguj z tą kaszą, folguj, psi szczekać przestali* :
On jest, koniecznie on jest, węchem go poznali*.
(Sielanka XIV. Czary, w. 76-78; folguj - daj sobie spokój, koniecznie - wreszcie, w końcu)
*końcówka -li w staropolszczyźnie występuje często w odniesieniu do rzeczowników męskorzeczowych.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 10:38, 28 Lip 2009, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Pią 21:49, 14 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
REACTIVATION !!
W ciągu ostatnich dwóch dni dokończyłem kompletowanie zmian fonetycznych (także dużo zmieniłem). Dodałem między innymi taką zmianę, mającą zachodzić na końcu wyrazu (szczególnie w końcówce dopełniacza):
/v/ > /w/ (zapisywane jako ů)
glava - głowa
vlk - wilk
vlna - wełna
slavo - słowo
pos - pies
rika - rzeka
Krakoů - Kraków
krakoůski - krakowski
krakovic - krakowiak
mova - mowa, język
Miskva - Moskwa
miskovic - moskwianin
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Pią 21:57, 14 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 6:07, 15 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Jeżeli chodzi tylko o zapis i nie wiąże się z wymową, tzn. oznacza co najwyżej "u niezgłoskotwórcze", to lepiej byłoby mz użyć ŭ a. w, bo ů wprowadza mylne skojarzenia z czeskim ů, np. můj, sůl, które jest jak najbardziej zgłoskotwórcze.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Sob 6:11, 15 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Sob 13:06, 15 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Okej, chyba jednak ŭ będzie lepsze...
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Sob 13:07, 15 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Sob 15:56, 15 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Mi natomiast ŭ się kojarzy z koreańskim [ɯ] (wg romanizacji McCune-Reischauera), także jak najbardziej zgłoskotwórczym (chociaż lubiącym się redukować, ale nie tak bardzo jak w japońskim).
Ja to bym <w> najchętniej użył, ale wiem, że slavlangi na ogół nie lubią tego znaku...
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Sob 15:56, 15 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Nie 11:53, 16 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | Ja to bym <w> najchętniej użył, ale wiem, że slavlangi na ogół nie lubią tego znaku... |
Jakoś w nie widzi mi się tutaj w zapisie dla /w/.
Zdołałem ukończyć deklinacje teraz:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Nie 12:20, 16 Sie 2009, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 12:41, 16 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Szkoda, że pozbyłeś się S-tematów i R-tematów. Fajna rzecz z prasłowiańskiego, moim zdaniem.
W zimnym (a raczej tym, co na razie wymyśliłem) to nawet poszło o krok dalej - większość wyrazów zakończonych na -o zyskało S-tematyczną odmianę. Np. "miasta" (a właściwie miejsca) to "məſteſa".
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Nie 12:58, 16 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 14:15, 16 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Muszę przyznać, że nawet ciekawie wygląda.
Jeśli coś mnie zdziwiło to może to vagne (jagnię ?). Ciekawa proteza v-.
Z rzeczy które nie przypadły mi jakoś do gustu to :
- i zamiast o w D. lmn. (nig, mir)
- postać dopełniacza zemj (tzn. m' w wygłosie )
Budzi też moje wątpliwości przejście w lmn. ń w n kameńi - kamenich (jak to się czyta ?)
Może, że to kwestia przyzwyczajeń
Podoba mi się crkoŭ.
Hm... "poć" sugeruje przejście ą > o
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Nie 17:10, 16 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Budzi też moje wątpliwości przejście w lmn. ń w n kameńi - kamenich (jak to się czyta ?)
Może, że to kwestia przyzwyczajeń |
Faktycznie, za bardzo przyzwyczaiłem się do polskiej ortografii . Postaram się zunifikować to "przejście".
Cytat: | - i zamiast o w D. lmn. (nig, mir) |
Aha, błąd. Każde krótkie o przechodzi w sylabie zamkniętej przechodzi zmianę do i. Zmyliłem się pierwszą wersją .
Cytat: | - postać dopełniacza zemj (tzn. m' w wygłosie ) |
zmiękczone m, ale jeśli nie pasuje, to uproszczę "zemj" do "zem".
Cytat: | Hm... "poć" sugeruje przejście ą > o |
Tak. Krótkie ą > o, długie ą > ū > ou .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 17:56, 16 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Zaraz, zaraz, czegoś tu nie rozumiem
Cytat: |
Aha, błąd. Każde krótkie o przechodzi w sylabie zamkniętej przechodzi zmianę do i. Zmyliłem się pierwszą wersją |
Krótkie ? Długie ? Czy w sylabach zamkniętych o musi być od razu krótkie ?
Nie rozumiem.
Cytat: | Cytat: |
- postać dopełniacza zemj (tzn. m' w wygłosie ) |
zmiękczone m, ale jeśli nie pasuje, to uproszczę "zemj" do "zem". |
Cóż : można i tak - to właśnie rozwiązanie w pierwszej chwili przyszło mi na myśl. Gdyby sugerować się polskim można też dać : zemji. Podobają mi się też rozwiązania południowosłowiańskie z -a na końcu.
Cytat: |
Cytat: | Hm... "poć" sugeruje przejście ą > o |
Tak. Krótkie ą > o, długie ą > ū > ou . |
Hm. Krótkie ? Czesi mają pout, Polacy mieli pąć, więc raczej długie...
Samo rozwiązanie - bardzo fajne
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Nie 18:07, 16 Sie 2009, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Pon 12:44, 17 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Krótkie ? Długie ? Czy w sylabach zamkniętych o musi być od razu krótkie ?
Nie rozumiem. |
Tj. niepochylone. Pisząc tamten post byłem zmęczony. Pochylone o zmieniło się w niepochylone później niż przejście o niepochylonego w sylabach zamkniętych.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Język_ukraiński napisał: | ikawizm – zmiana psłow. e i o w i w sylabach zamkniętych: ukr. лiд "lód", мiд "miód", кaмiнь "kamień", вiз "wóz", кiнь "koń"; psłow. *ledъ, *medъ, *kemene, *vozъ, *końь. |
Czy dotyczy to każdego "o", zarówno pochylonego jak i niepochylonego ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leto Atryda
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 13 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Arrakis
|
Wysłany: Pon 12:47, 17 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
O ile wiem, każdego ps. *o w sylabie zamkniętej. Zjawisko pochylenia jest o ile pamiętam typowe dla języków zachodniosłowiańskich.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Śro 1:23, 19 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
No okej. To w takim razie skąd pochodzą samogłoski pochylone (za wyjątkiem skracania zbitek typu VjV), np. w dopełniaczu lmn. nóg od mianownika noga ?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Śro 10:15, 19 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 7:48, 19 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
To dobre pytanie i sam się nad tym zastanawiam
W przypadku nogi - nóg to wydłużone samogłoski krótkie, a pochyleniu uległy, jak wyparował iloczas, tzn. rozróżnienie między samogłoskami długimi a krótkimi.
Ciekawe że po ukraińsku jest np. :
око (oko) - вiчко (oczko)
вона (ona) - вiн (on)
Tu chyba chodzi o sylaby zamknięte.
Sam nie wiem
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 8:04, 19 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Śro 8:34, 19 Sie 2009 Temat postu: |
|
|
Wzdłużenie zastępcze po wypadającym jerze przed dźwięczną albo zbitką zawierającą dźwięczną (niósł), z zachowanej prasłowiańskiej długości w sylabie przedakcentowej w wyrazach w prasł. dwusylabowych i akcentowanych na ostatniej (tráwa, brózda, mąka, świéca, trząść), z rozszerzania paradygmatów na inne typy słów (jedyne wytłumaczenie, jakie widzę dla ręka :rąk [przed bezdźwięczną!], sierota : sierót, wrota : wrót itp.).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|