Oskargot
Dołączył: 28 Kwi 2006
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 16:20, 28 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Alfabet języka galindzkiego składa się z 31 liter:
A, B, C, Č, D, E, E, F, G, H, H, I, J, K, L, M, N, O, Ó, Ô, P, R, S, Š. T, U, U, V, Y, Z, Ž
a, b, c, č, d, e, e, f, g, h, h, i, j, k, k, m, n, o, ó, ô, p, r, s, š, t, u, u, ž
Wymowa
W języku galindzkim występują głoski, które nie występują w języku polskim, toteż należy wyjaśnić ich brzmienie i odpowiedzieć na pytanie, jak należy je odczytywać.
Č – wymawia się jak polskie „cz”.
Ē – wymawia się jak długie, miękkie „e”.
H – wymawia się jak „h” bezdźwięczne.
H – wymawia się jak polskie „ch” dźwięczne.
Ó – wymawia się jak długie „o”, nie ma nic wspólnego z polskim „ó”.
Ô – wymawia się jak polskie „ą”
Š – wymawia się pośrednio między polskim „sz” a „ś”.
U – wymawia się jak polskie „ł”.
Ž – wymawia się pośrednio między polskim „ż” a „ź”.
to jest moja translacja z alfabetu Grabova. W oryginale wszystkie 'świszczące' spółgłoski są zastępowane niemieckimi odpowiednikami.
Akcent
Akcent pada:
1. w wyrazach dwuzgłoskowych na zgłoskę ostanią: lietes
2. w wyrazach o trzech lubo więcej zgłoskach, na zgłoskę przedostanią: slavina.
Słowa (melvu)
Asmat, at – jest
Ati – co
Aukes – słońce
Barija – lis
Driaug – brat
Drutes – przyjaciel
En – w
Ga - czy
Garta – dom
Guma – ziemia
Himles – głowa
Hvatar – kto
Karna – księga
Keltes – ojciec
Kobes – ptak
To tyle. Później napiszę jakiś tekst wprowadzający w zagadnienie języka galindzkiego i jego odkrywcy (twórcy?) - dra Grabova.
Post został pochwalony 0 razy
|
|