Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Język Mavaiów (reaktywacja)
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Wto 16:37, 23 Sty 2007    Temat postu: Język Mavaiów (reaktywacja)

Oto język Mavaiów. Od razu ostrzegam, że będzie się wielokrotnie zmieniał, nieraz przekształceniom ulegną najważniejsze elementy, ale nie mogę wciąż uciekać przed stworzeniem najważniejszego conlangu do mojej książki...
Tak więc, oto lista głosek, które uświadczycie w mowie przeciętnego Mavaia:
1. Samogłoski:
- a [Λ]
- e [ε]
- i [i]
- o [ɔ]
- u [u]

2. Spółgłoski:
- p [p]
- b [b ]
- t [t]
- d [d]
- k [k]
- m [m]
- n [n]
- nq [ŋ]
- nj [ɲ]
- l [l]
- i [L]
- r [ɾ]
- v [Φ]
- s [s]

Jak dotąd mało mam słownictwa, ale zaimki tkwiły w mej łepetynce od dawna:
1. ja - LE
2. ty - KI
3. on/ona - NU

1. my (incl) - SA
2. my (excl) - SAI
3. wy - DAV
4. oni/one - NE
5. oni (zbiorowe, wszyscy poza ‘nami’) - LAV

Uwaga. Zaimki NU i NE odnosi się zarówno do osób rodzaju męskiego i żeńskiego, różnicę można wychwycić tylko dzięki odpowiedniej formie orzeczenia.
Uwaga druga. Język Mavaiów jest zapisywany Ducolią, gdzie nie ma rozróżnienia na litery wielkie i małe, dlatego przy transkrypcji alfabetem łacińskim będę używał tylko wielkich liter.
A TO CIEKAWE! ;)
Zaimek LAV, który zawiera w sobie zarówno pojęcie ‘oni’, jak i ‘one’, często jest używane przez Mavaiów dla określenia pojęcia ‘obcoplemieńcy’ i raczej ma zabarwienie negatywne. Natomiast ‘obcoplemieńcy-przyjaciele’ to LAVIO (czyt. lafijo, V się nie zmiękcza).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Wiktor dnia Sob 18:16, 10 Lut 2007, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Timpul




Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 19:12, 23 Sty 2007    Temat postu:

Mam taką prośbę. Nie tylko do ciebie, Crivain. Jak zamieszczacie nowy język, to dawajcie chociaż przykładowe zdanie, ok? Po samej fonologii niewiele można się domyśleć...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Wto 19:12, 23 Sty 2007    Temat postu: Re: Język Mavaiów (reaktywacja)

Crivain napisał:
Uwaga druga. Język Mavaiów jest zapisywany Ducolią, gdzie nie ma rozróżnienia na litery wielkie i małe, dlatego przy transkrypcji alfabetem łacińskim będę używał tylko wielkich liter.

Moim zdaniem to zły pomysł - rzeczy zapisywane wielkimi literami się niestety o wiele gorzej czyta. Już lepiej, jakbyś pisał wszysyko małymi, lub zrobił tak samo, jak np. Chińczycy zrobili w Hànyǔ Pīnyīn ([1]) - określili jasne reguły kapitalizacji, chociaż i chiński nie rozróżnia małych liter od dużych.

[1] Notabene, przydałaby się w nim jakaś dobra metoda na zapis tonów bez użycia diakrytyków czy numerków jak w Gwoyeu Romatzyh, bo zawsze mam problemy z ich zapamiętaniem. Hannyeu Pinyin? Chyba jednak prościej nauczyć się GR.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Śro 9:39, 24 Sty 2007    Temat postu:

Odnośnie podawania zdań - język jest dopiero w powijakach i nie jestem w stanie stworzyć żadnego zdania z ośmiu zaimków i zera gramatyki! Owszem, mam różne próbki, ale nie mają one wcale sensu i są tylko probierzem systemu fonetycznego. Jak chcesz, to mogę je tu wysłać, ale dla nikogo poza mną to chyba nie zaciekawi...
Co do dużych liter - niech wszystko będzie małymi. Chyba żeby wypracować jakiś kompromis? Może wielkimi literami, ale mniejszą czcionką? Smile...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Śro 14:03, 24 Sty 2007    Temat postu:

Crivain napisał:
Może wielkimi literami, ale mniejszą czcionką? :)...

Właściwie nie o wielkość czcionki, ale o właśnie wielkie litery tu chodzi. Najlepiej poczytaj w artykule [link widoczny dla zalogowanych] część zatytułowaną Majuskuły.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Śro 14:21, 24 Sty 2007    Temat postu:

Aha. To teraz wiem, czemu kapitalikami trudniej czytać Smile Myślę jednak, że zanim przyjdzie mi pisać zdaniami - wymyślę jakiś kompromis. A może jednak zrobić wielkie litery na początku zdania i dla podmiotu? Hmm...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Śro 16:53, 31 Sty 2007    Temat postu:

PC, JESTEŚ ABSOLUTNIE PEWIEN, ŻE KAPITALIKI SĄ NAJGORSZE? PoMyScHl O tYmMmMm :*

Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Śro 17:10, 31 Sty 2007    Temat postu:

Cytat:
PoMyScHl O tYmMmMm :*


I rzecz jasna ktoś już pomyślał o tym jako sposobie transrypcji języka - klingoński, anyone? Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Śro 18:32, 31 Sty 2007    Temat postu:

Gdzieś widziałem program o wdzięcznej nazwie Mieszacz, który służy właśnie do przekształcania tekst w CoŚ taKIEgO. Że też komuś chce się takie programidła pisać...
Dyskutujcie o kapitalikach, wersalikach i kligońskim, ale PROSZĘ - nie w tym temacie.... Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Sob 18:32, 10 Lut 2007    Temat postu:

Timpulu, specjalnie dla Ciebie stworzyłem pierwsze zdanie w mavaiskim:

Lenjoki. [lεɲɔki.] A znaczy ono: 'ja przyjdę do ciebie'.

I na podstawie tego zdania stworzyłem drugie:
Lenqoki. [lεŋɔki.], co znaczy: 'ja przyszedłem do ciebie'

Jak się bawić, to się bawić; trzecie zdanie:
Lenoki. [lεnɔki.], a to znaczy ni mniej, ni więcej, jak tylko 'ja idę do ciebie'.

We wszystkich tych trzech zdaniach podmiot ma rodzaj męski. Gdyby miał żeński, zdanie pierwsze musiałoby brzmieć: Lenjaki. Kapujecie różnicę? Smile
Ps. Z akcentem na 'Le'.
Pps. Wpinam się na wyżyny kreatywności - oto CZWARTE zdanie.

Lenjoki mi-pador [lεɲɔki mi padɔɾ], co oznacza 'przyjdę do ciebie nad ranem (dosł. przed dniem)

A teraz rozbiór gramatyczny:

Lenjoki:
-n- mówi mi o przemieszczaniu się.
Przedrostek le- mówi mi o podmiocie, czyli 'mnie'.
-o- mówi mi o rodzaju podmiotu, jest on męski. Gdyby był żeński, miast 'o' byłoby 'a'.
przyrostek -ki znaczy 'do ciebie'. Dlatego 'lenjoki' jest orzeczeniem, które zawiera podmiot domyślny i w pewnym sensie dopełnienie. Dalej.

mi-pador:
pa - przyimek oznaczający 'przed' (tylko w czasie, nie w przestrzeni)
dor - dzień
mi- - przedrostek mówiący mi (no dobrze, mówiący mnie...), w jakim przypadku jest następujące po nim słowo. Jest to przypadek ____________ (nie mam mavaiskiej nazwy, mam łacińską Sociativus.)

Tak że dosłownie to zdanie należałoby przetłumaczyć jako: ja (mężczyzna) przyjdę do ciebie razem z przededniem. Smile


Timpul, zadowolony? Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Nie 12:02, 11 Lut 2007    Temat postu:

No tak. Zapomniałem podać kilka bardzo ważnych faktów, a mianowicie:
    1. Język ma budowę aglutynacyjno-izolacyjną.
    2. Nie uświadczysz zbitki dwóch spółgłosek, natomiast dyftongi się zdarzają.
    3. Akcent pada przeważnie na pierwszą sylabę słowa od początku (prymarny?). Akcent ten jest iloczasowy. A właśnie, iloczas też występuje i zapisywany jest najprościej, jak się da - przez podwojenie znaku samogłoski.
    4. Żaden wyraz nie zaczyna się na U ani na NQ.
    5. 'i' po samogłosce jest czytane jak /j/, a po spółgłosce jak zwykłe /i/.
    6. Części mowy:
    - niesamodzielnik (jest wyrazem, który sam w sobie o niczym nam nie mówi, a w zdaniu funkcjonuje tylko w połączeniu z innymi wyrazami. Niesamodzielniki dzielimy na: międzyrzeczowe (nasz przyimek); wzmacniające (nasza partykuła -że); pytające (partykuła), np. li (w mavaiskim ten niesamodzielnik się pojawia po orzeczeniu i czyni zdanie takim, jak polskie z 'czy' na początku; negujący (również partykuła) nie; łączne (nasz spójnik), czyli i, również, oraz; wynikowe (nasz spójnik i niektóre zaimki); przeciwstawne (zaimki i kilka przyimków))
    - rzeczownik (wyrazy nazywające jakąś rzecz, pojęcie lub w sposób nieokreślony wskazujące na coś/kogoś (niektóre zaimki w polskim). Rzeczowniki dzielimy na: zmysłowe, (a te na własne i pospolite) i na oderwane, czyli pojęcia abstrakcyjne)
    - czasowniki (mówią o wykonywanej przez podmiot czynności. Czasowniki dzielimy na przechodnie i nieprzechodnie.)
    - cesznik (określa cechy rzeczownika i czasownika. Ceszniki dzielimy na przymiotowe, czyli określające cechy rzeczownika, sposobowe, określające cechy czynności, czyli polski przysłówek i liczebnikowe, czyli polski liczebnik)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Sob 20:45, 24 Lut 2007    Temat postu:

Oto niemal dwa tuziny rzeczowników w mavaiskim.
Kod:
drzewo            alok     5    m
dzień             dor      2    f
gwiazda           moi      1    f
jedzenie/posiłek  kaiv     -    m
księżyc           vom      3    f
liść              alui     1    m
miecz             tos      tosi m
mowa              val      4    f
niebo             bal      4    f
noc               mor      2    f
oczy (nie ma lp.) -        san  m
pieśń             mav      maiv f
piękno            vo       voi  f
ranek             pador    2    f
ręka              fialunq  3    m
skrzydło          velik    5    f
słońce            voi      1    f
ucieczka          dalun    3    m
wieczór           tumor    2    f
wyprawa           non      3    m
ziemia (wyspa)    bai      1    m

Poszczególne kolumny to odpowiednio: po polsku, w mavaiskim, liczba mnoga, przypisany rodzaj.
Numery w kolumnie 'liczba mnoga' oznaczają:
1. przyrostek -e
2. przyrostek -o
3. przyrostek -in
4. przyrostek -i
5. przyrostek -a


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 8:34, 25 Lut 2007    Temat postu:

Cytat:
prymarny?


Inicjalny. Prymarny to akcent "główny", w odróżnieniu od akcentu drugorzędnego i słabszego, padającego na jakąś inną sylabę.

A jak dla mnie to NQ wygląda dziwnie Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Nie 19:09, 25 Lut 2007    Temat postu:

No.
A nq to mój własny wytwór, dlatego mi się podoba... Smile

Dwusetny post...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Pon 15:50, 26 Lut 2007    Temat postu:

Oto 13 najważniejszych czasowników w mavaiskim.
Kod:
       czas -> ter.    przesz.  przysz.

iść            n       nq       nj
śpiewać        mav     mov      maiv
biec           nin     nen      nainj
jeść/pić       kav     kov      kai
uciekać        dal     dil      dai
czekać         sel     sol      sei
mówić          val     vol      voi
słuchać mowy   vam     vom      viim
słuchać muzyki vaam    voom     viim
patrzeć        san     sanq     sanj
szukać         nas     nos      nai
latać          vel     vul      vai
pływać         fial    fiul     fiai


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
Strona 1 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin