|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 20:47, 07 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Luki napisał: | Chyba mają, bo ja z kolei słyszałem, że odsetek samobójstw jest u ludów ugrofińskich większy, niż wśród innych ludów. Ale nie wiem, czy to prawda z tymi samobójstwami, gdzieś mi się tak zasłyszało.
Ja jakbym musial się nauczyć estońskiego, to chyba bym się pochlastał |
Lecisz na [link widoczny dla zalogowanych].
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luki
Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Nie 21:08, 07 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Hehe, wreszcie
No ale z drugiej strony jak się wpisze w Googlach frazy "węgrzy samobójstwa" i "finowie samobójstwa", to coś jest jednak na rzeczy.
Aczkolwiek to chyba jednak kwestia genów a nie języka
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Nie 21:13, 07 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Aczkolwiek to chyba jednak kwestia genów a nie języka |
Z tym można polemizować Członek mojej rodziny popełnił samobójstwo na Węgrzech.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Nie 21:16, 07 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Artaxes napisał: | Luki napisał: | Aczkolwiek to chyba jednak kwestia genów a nie języka :) |
Z tym można polemizować |
Podobno badania mądrych genetyków wykazały, że Węgrzy są najbliżej spokrewnieni z Polakami.
Jakby nie patrzeć ich [link widoczny dla zalogowanych] [link widoczny dla zalogowanych] co do języka nie są do nich straszliwie podobni fizycznie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 23:14, 07 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | Wydaje mi się, że słyszałem już wcześniej o czymś takim, ale w kontekście węgierskiego |
hm... no podczas odnowy języka wiele rzeczy popełniono, ale z tworzeniem wyrazów zupełnie bez żadnej etymologii jeszcze się nie spotkałem.
ukuto za to np. oznaczający miejsce formant "-dA" [czyli, odpowiednio, w zależności od harmonii rdzenia - "-da" i "-de"] prawdopodobnie sztucznie dzieląc "czardę" [która ostatecznie wywodzi się z greckiego "tszardák" - "τσαρδακ"? "τσαρδακι"? - nie ma to jak offtop od offtopa...]. formant się przyjął i jest obecnie dodawany do wszystkiego, jak popadnie - rzeczowniki, czasowniki, wszystko jedno.
kuriozalne jest też pochodzenie słowa "minta" 'wzór' - zapożyczono je z lapońskiego, gdzie jest szwedycyzmem i oznacza monetę.
a wyraz się przyjął, bo jest homofoniczny z zestawieniem "mint" 'jak' i przedimka określonego "a": "mint a".
jeszcze parę takich ciekawostek było, ale to wypiszę jak znajdę słownik nielwujitaszu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 23:25, 07 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Jak was czytam, czasem mam wrażenie jakby Ugrofinowie byli pijani, kiedy tworzyli swoje języki…
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luki
Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon 9:13, 08 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
No jeśli ja uczyłbym się któregoś z języków ugrofińskich, to na początku mówiłbym w tym języku do kogoś jedynie po pijaku - alkohol dałby mi pewną swobodę wypowiedzi i wyeliminował strach, że coś w trakcie mówienia pomylę, a pomylić można jak widać wiele rzeczy
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luki
Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon 9:37, 08 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
No dobra, a teraz wracam do opisu mojego języka. Dziś przedstawię dwa słówka: guti i kipi
guti - stawiane przed czasownikiem oznacza zmierzanie do czegoś.
Noya shtat falus. - Nasze państwo upada.
Noya shtat guti falus. - Nasze państwo zmierza do upadku.
El nigeyus. - Pada śnieg.
El guti nigeyus. - Wszystko wskazuje na to, że będzie padać śnieg.
Me legus la buk. - Czytam tę książkę.
Me guti legus la buk. - Zamierzam przeczytać tę ksiązkę.
kipi - oznacza zdystansowanie się od faktu, o którym mówimy, po polsku można tłumaczyć to jako "jakoby".
On zagan, on studiyus. - Powiedział, że studiuje. (i mówiąc o tym skłonni jesteśmy dać temu wiarę.
On zagan, on kipi studiyus. - Powiedział, jakoby miał studiować. (nie powątpiewamy, ale też nie dajemy od razu wiary, nie zajmujemy po prostu w tej sprawie stanowiska).
Yuter varus la bela veter. - Jutro będzie piękna pogoda.
Yuter kipi varus la bela veter. - Jutro podobno ma być piękna pogoda. (czyli gdzieś słyszeliśmy, że będzie piękna, nie mamy pewności ale też nie wyrażamy zwątpienia).
Mam nadzieję, że wszystko jest zrozumiałe [/i]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 15:59, 08 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | kipi - oznacza zdystansowanie się od faktu, o którym mówimy, po polsku można tłumaczyć to jako "jakoby". |
Przykłady sugerują znaczenie zbliżone do trybu nieświadka.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luki
Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon 16:52, 08 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Milya0 napisał: | Cytat: | kipi - oznacza zdystansowanie się od faktu, o którym mówimy, po polsku można tłumaczyć to jako "jakoby". |
Przykłady sugerują znaczenie zbliżone do trybu nieświadka. |
Dokładnie tak. Inspiracją był zarówno tryb nieświadka (odkryty w gramatyce jęz.tureckiego) jak i niemiecka mowa zależna (a ściślej użycie trybu Konjunktiv w niem. mowie zależnej).
Tylko sposób tworzenia jest u mnie zupełnie inny, niż w tamtych językach, ale sens gramatyczny jest ten sam.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Luki dnia Pon 16:53, 08 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Haxy.M
Dołączył: 03 Lut 2010
Posty: 108
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 17:07, 08 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Luki napisał: | El nigeyus. - Pada śnieg.
El guti nigeyus. - Wszystko wskazuje na to, że będzie padać śnieg.
|
Czy w tej konstrukcji żyje jakieś rozróżnienie czasu? Znaczy:
Wszystko wskazuje na to, że padał śnieg. (Bo wychodzimy i widzimy śnieg leżący na ulicach.)
Wszystko wskazuje na to, że pada śnieg. (Siedzimy w domu, ale znajomy, który akurat wszedł, jest cały w śniegu.)
Wszystko wskazuje na to, że będzie padać śnieg. (Bo tak mówią w telewizji i nie obchodzi nas, że telewizja kłamie.)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luki
Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon 18:10, 08 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Konstrukcja odnosi się tylko do przyszłości, odpowiada angielskiej konstrukcji z "going to" (sposób tworzenia nieco inny, ale znaczenie to samo).
Jeśli chcemy powiedzieć, że wszystko wskazuje na to, ze padał śnieg, możemy np. powiedzieć:
El siyus, ibe nigeyenka. - Wygląda na to, że padał śnieg. (dosł. to wygląda, jakby PRZESZŁ. śnieżyć)
siyen - wyglądać (na coś), np.
Zi siyus zo, ibe varen sika. lub Zi siyus zo, ibe zi varus sika. - Wygląda tak, jakby była chora.
ibe - mniej więcej odpowiada polskiemu "jakby"
nigeyenka - śnieżyć (bezokolicznik czasu przeszłego)
Tak samo:
El siyus, ibe nigeyen. - Wygląda na to, że pada. (teraz, w tej chwili)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Wto 1:43, 09 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Luki napisał: | guti - stawiane przed czasownikiem oznacza zmierzanie do czegoś. |
czy to ma jakiś związek z ku-?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luki
Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Wto 12:35, 09 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
varpho napisał: | Luki napisał: | guti - stawiane przed czasownikiem oznacza zmierzanie do czegoś. |
czy to ma jakiś związek z ku-? |
Nie, to tylko przepuszczenie angielskiego "going to" przez moją maszynkę do mielenia
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|