Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

między-zachodnio-słowiański?
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Serpentinius
Moderator
Moderator



Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.

PostWysłany: Czw 11:46, 30 Sie 2007    Temat postu:

Silmethúlë napisał:
No nic, nikt się nie wypowiedział na temat "l" i "e", więc orzekam, że l i r nie są zgłoskotwórcze, a oficjalna nazwa czekolady to: "Mľečna čokoľada napelňena ořechovou naďevkou". Przynajmniej narazie Razz jak ktoś wpadnie na pomysł, jak pogodzić liskoveho orziszka z orzechem laskowym - niechaj pisze Razz.


Myślę, że można to pogodzić.
leskovy orzeszek.

polak w miarę pojmie, bo ma słowo leśny. Gorzej z Czechami. Ale ci to zawsze się wyróżniać muszą.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pijotrfieczerst
Gość






PostWysłany: Czw 18:08, 30 Sie 2007    Temat postu:

Bingo!
Czesi mają pewien kompleks spowodowany tym, że dali się stłamsić Niemcom.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pijotrfieczerst
Gość






PostWysłany: Czw 18:49, 30 Sie 2007    Temat postu:

Koľko guľôčok NESQUIK s novou čokoládovejšou chuťou vidiš na tejto zadnej strane balenia?
Oto kolejny słowacki tekst. Pokusiłem się o diakrytyki, ciesząc się jednocześnie, że nie zdecydowałem się na naukę słowackiego czy czeskiego. Liczba znaków diakrytyzowanych by mnie przygniotła, chociażby w korespondencji. :wink:
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 18:53, 30 Sie 2007    Temat postu:

Cytat:
Czesi mają pewien kompleks spowodowany tym, że dali się stłamsić Niemcom.


yyy... A co to ma do tego, że jest dużo różnic leksykalnych między czeskim a polskim? Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pijotrfieczerst
Gość






PostWysłany: Czw 19:11, 30 Sie 2007    Temat postu:

Cytat:
Ale ci [Czesi] to zawsze się wyróżniać muszą.

O ten cytat mi chodziło.
P.S. Wychodzę na nacjonalistę po każdym moim poście, ale pozostaje Wam wierzyć lub nie, że nie mam nic do żadnego narodu Smile
P.S. Przyszło mi do głowy, że w tym wspólnym języku można by usunąć literę "y". Dźwięk [ɨ] i tak już w słowackim i czeskim zanikł, więc po co komplikować pisownię? A Polacy sobie bez tego dźwięku też raczej poradzą. Nie wiem, co Wy na to, w każdym razie składam wniosek
Tak by to mogło wyglądać: Zabiťe staľe zostaňe zabiťem. Bez ogludu na motivi i okoľičnosťi. Přeto ťi, ktoři zabijajou aľbo zabiťe pľanujou - sou zločincami i lotrami, bez ogludu na jich postavieňe, či sou to kroľovie, kňežeta, maršaľe či souďiťeľe. Nikto z tich, ktoři planujou i uživajou sily do zla ňema pravo považovať se za trochu ľepšego ňež za prostego lotra. Poňevadž každa zlo-sila z podstavi svojej ňeodvratňe vieďe do zločinu.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Czw 20:03, 30 Sie 2007    Temat postu:

Zachowałem literę (i głoskę) < y >, ponieważ pojawiają się słowa takie jak "biť" i "byť", przy których mielibyśmy identyczną pisownię, również w przypadku Czechów/Słowaków wymowę i całkiem inne znaczenie, poza tym zarówno czeski i słowacki zachowują rozróżnienie i/y w pisowni. Choć fakt, czasem może to sprawiać problemy, tak samo jak iloczas. Sprawa do przemyślenia jeszcze.

i się zastanawiam nad formą bez-rodzajową w liczbie mnogiej... wszędzie tak jak w polskim w męskoosobowym? "najťekavši cytaty"? Czy też "panovie ďelaly"?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Serpentinius
Moderator
Moderator



Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.

PostWysłany: Pią 10:31, 31 Sie 2007    Temat postu:

Uważam, że y powinno pozostać. Bo są jeszcze wić i wyć.

Mam jeszcze pytanie. Czy cz, dz, sz i ż są twarde jak w polskim, czy miękkie jak w czeskim?

Co do iloczasu. U nas po części jest on zastąpiony po przez ą i ę. Nie wiem więc jak to rozwiązać. Sad


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 11:01, 31 Sie 2007    Temat postu:

Proponuję miękkie č š ż. A co do i y, to jaką literę będzie się po nich pisać? Nie wiem, czy mam rację, ale ortografia czeska chyba używa i. Wg. mnie, i wygląda też lepiej... wasza decyzja Wink

Aha, no i co z dz? Czy może wypadałoby zastąpić je przez z?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Qrczak




Dołączył: 01 Sie 2007
Posty: 105
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Pią 11:03, 31 Sie 2007    Temat postu:

sz, ż, cz, powinny być twarde, jeśli istnieją też ś, ź, ć, , od których mają się odróżniać, a miękkie, jeśli nie.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pią 11:17, 31 Sie 2007    Temat postu:

twarde/miękkie - wybór mówiącego Wink. Co do pisowni i/y po cz/sz/dż - w pierwszym tekście widać ładnie, że po cz/sz/dż/ż piszę "i" tak jak w czeskim.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 21:29, 31 Sie 2007    Temat postu:

Serpenteen napisał:
Co do iloczasu. U nas po części jest on zastąpiony po przez ą i ę. Nie wiem więc jak to rozwiązać. Sad


Można dać ou (zą ą) i ů (za ó), w innych przypadkach znika bez śladu. Z długiego u chyba też ou, jak bouda, pasuje?

Silmethúlë napisał:
i się zastanawiam nad formą bez-rodzajową w liczbie mnogiej... wszędzie tak jak w polskim w męskoosobowym? "najťekavši cytaty"? Czy też "panovie ďelaly"?


Najlepiej tak jak w słowackim (chociaż nie mam pojęcia, jak to jest).

Kwadracik napisał:
Aha, no i co z dz? Czy może wypadałoby zastąpić je przez z?


Raczej nie. Czesi sobie chyba nie połamią języka, a polski i słowacki mają.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pią 23:45, 31 Sie 2007    Temat postu:

Hmm, wstępnie "dz" zastąpiłem przez "z", ale chyba faktycznie "dz" ma prawo tutaj być...

Co do iloczasu, patrzcie na pierwszy przykładowy tekst, ą w trzeciej os. l.mn. (robią, drukują, planują...) i w narzędniku r. żeńskiego (kulą, książką...) odpowiada "ou", (w obu wypadkach tak jest w czeskim, w słowackim w narzędniku, ale w koniugacji jest "ú"), poza tym ę i ą zazwyczaj odpowiada "u" (krótkie, zwykłe u).

Hmm, nie wiem jeszcze jak z imiesłowami będzie... "robiąc", "działając" - trza się poprzyglądać czeskiemu i słowackiemu, tudzież jak się ktoś orientuje - niech rzuca propozycje.

I jeszcze męczy mnie imperatyw, afaik słowacki ma "nech", czy coś podobnego, jak polski, ale w czeskim to już nie występuje... Czesi mają tylko rozkazy dla 2 os. sg. i 1 i 2 os. pl. A więc nie da się sensownie oddać polskiego "niech on to zrobi!".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Serpentinius
Moderator
Moderator



Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.

PostWysłany: Nie 9:14, 02 Wrz 2007    Temat postu:

Ciepłe lody w polewie czekoladowej
Składniki: (pomijam bo za dużo pisania)
Może zawierać śladowe ilości mleka i orzechów.
Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Najlepiej spożyć przed: patrz data na opakowaniu.
Wyprodukowano w Niemczech.

Indiánci-cukrářský výrobek s bilkovou náplní a čokoládovou polevou
Složení: -
Může obsahovat stopy mléčných produktů a ořechů.
Bílková náplň 69%.
Skladujte v suchu při teplotě 12-18˚C!
Spotřebujte do: viz horní strana obalu.
Vyrobeno v Německu.

Indiánky cukrársky výrobok s bielkovou náplňou a čokoládovou polevou
Zloženie: -
Môže obsahovat' stopy mliečnych produktov a orechov.
Bielková náplň 69%.
Skladujte v suchu pri teplote 12-18˚C!
Spotrebujte do: viď horná strana obalu.
Krajina pôvodu: Nemecko.

Jak to zmontujemy? Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pijotrfieczerst
Gość






PostWysłany: Nie 18:18, 02 Wrz 2007    Temat postu:

Widzę, że mój trop z czytaniem etykiet jest wykorzystywany.
Ze mnie nawet pożytku na zakupach nie ma, bo idąc po sklepie, cały czas czytam etykiety w innych językach. Najbardziej lubię porównywać czeski i słowacki właśnie;)
P.S. Czy ciepłe lody wymyślili Indianie, ewentualnie Hindusi?
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 20:30, 02 Wrz 2007    Temat postu:

Silmethúlë napisał:
I jeszcze męczy mnie imperatyw, afaik słowacki ma "nech", czy coś podobnego, jak polski, ale w czeskim to już nie występuje... Czesi mają tylko rozkazy dla 2 os. sg. i 1 i 2 os. pl. A więc nie da się sensownie oddać polskiego "niech on to zrobi!".


W moim słowniczku jest i nawet widać w internecie.
[link widoczny dla zalogowanych]
"Ať žije náš mohutný Sovětský Svaz!"


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Następny
Strona 3 z 7

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin