Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Mój pierwszy język :)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 23:15, 04 Sie 2011    Temat postu:

Cytat:

zależy też od osoby twórcy - jeśli twórca języka powie, że się dopiero uczy, to jest normalne, że pierwsze conlangi są słabe. Wtedy nie można nazwać kogoś nooblangerem i zazwyczaj się mu pomaga.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 8:07, 05 Sie 2011    Temat postu:

Ale do tworzenia języków trzeba mieć odrobinę teoretycznego przygotowania - a on tego nie posiada.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pingijno




Dołączył: 15 Paź 2010
Posty: 674
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 10:01, 05 Sie 2011    Temat postu:

zavadzky napisał:
Ale do tworzenia języków trzeba mieć odrobinę teoretycznego przygotowania - a on tego nie posiada.


Zniechęcasz nowych do kąlangowania? Jeśli widzisz, że conlang jest słaby, a nasz kolega zrobił dopiero pierwszy, powinieneś mu pomóc, natomiast ty zachowujesz się jak jasnysfinks. Confused


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 10:32, 05 Sie 2011    Temat postu:

Nie, zachęcam do zgłębienia tematu a potem zabrania się za tworzenie języka, bo jakieś daszki, apostrofy i wymowa 'B - Be' to tak jakby nie to.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pingijno




Dołączył: 15 Paź 2010
Posty: 674
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 10:44, 05 Sie 2011    Temat postu:

zavadzky napisał:
Nie, zachęcam do zgłębienia tematu a potem zabrania się za tworzenie języka, bo jakieś daszki, apostrofy i wymowa 'B - Be' to tak jakby nie to.


Już nie mam zamiaru o tym dyskutować, bo to nie ma sensu.

Czekamy na lepsze pomysły, które jaśnie panu zavadzkyemu się spodobają.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 11:32, 05 Sie 2011    Temat postu:

Cytat:
Nie, zachęcam do zgłębienia tematu a potem zabrania się za tworzenie języka, bo jakieś daszki, apostrofy i wymowa 'B - Be' to tak jakby nie to.

Zavadzky, zachęcam do [link widoczny dla zalogowanych] a potem zabrania się za pisanie odpowiedzi.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
97didek




Dołączył: 04 Sie 2011
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 12:09, 05 Sie 2011    Temat postu:

Witam i dziękuje za tyle odpowiedzi i rad! Smile Dziękuje też tym którzy mnie bronili i tym którzy wytykali błędy, ale przejdę do sedna, wgłębiłem się trochę w te wasze "znaczki" a konkretnie w "R". Moje "R" brzmi jak [ʁ] z odrobiną [ɹ]. Resztę postaram się jeszcze dzisiaj dodać Smile Ale dodam te litery które brzmią inaczej niż w polskim i o tej gramatyce Smile

---

Przepraszam za 2 posty pod rząd, ale mam!!! Po moim "e" co pisałem, że mówi się "hr", to już mam ten wasz "znaczek" to jest dokładnie [ ɻ ]

Czyli jest [e] i jeśli "e" jest na końcu to mówimy [ ɻ ] np. Que

---

/mod: połączono posty.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pingijno




Dołączył: 15 Paź 2010
Posty: 674
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 14:34, 05 Sie 2011    Temat postu:

[ɻ] jest w amerykańskiej odmianie angielskiego. [ɹ] jest normalnym angielskim "r". Co do [ɻ], to po prostu [ɹ], tylko z cofniętym językiem. Wg mnie, [ʁ] w ogóle nie jest podobne do [ɻ]. Chociaż obie mogą być półotwarte. Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
97didek




Dołączył: 04 Sie 2011
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 15:31, 05 Sie 2011    Temat postu:

Pingijno napisał:
[ɻ] jest w amerykańskiej odmianie angielskiego. [ɹ] jest normalnym angielskim "r". Co do [ɻ], to po prostu [ɹ], tylko z cofniętym językiem. Wg mnie, [ʁ] w ogóle nie jest podobne do [ɻ]. Chociaż obie mogą być półotwarte. Smile


Ze słuchu tak mi się wydaje Sad A gramatyki też dzisiaj nie umieszcze, bo nie mam pomysłu, a ja dopiero ten język tworze. Może macie jeszcze jakieś rady? I o co chodzi z tymi "Mianownik, "Celownik" bo w szkole to tylko się tych pytań na pamięć uczyliśmy i nic więcej Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 15:32, 05 Sie 2011    Temat postu:

97didek napisał:

I o co chodzi z tymi "Mianownik, "Celownik" bo w szkole to tylko się tych pytań na pamięć uczyliśmy i nic więcej Very Happy

Very Happy
Na tym forum lepiej się nauczyć nazw łacińskich Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 16:57, 05 Sie 2011    Temat postu:

97didek napisał:
I o co chodzi z tymi "Mianownik, "Celownik" bo w szkole to tylko się tych pytań na pamięć uczyliśmy i nic więcej Very Happy

Przykład tego, w jaki sposób szkoła nie uczy.

Postaram się jak najprościej to wytłumaczyć.
Mianownik i celownik należą do przypadków. Przypadki to formy oznaczające stosunki z innymi wyrazami w zdaniu.

Kot może coś dać. Można coś dać kotu. Można dać komuś kota.
W każdym zdaniu kot oznacza to samo, jednak pełni różną rolę.
W każdym zdaniu użyto innego przypadka.

Kot może coś dać. - to mianownik, oznacza wykonawcę, nadawcę, podmiot
Można coś dać kotu. - to celownik, oznacza odbiorcę
Można dać komuś kota. - to biernik, oznacza przedmiot podlegający czynności

Czasem każdy przypadek ma osobną formę, jednak często zdarza się, że kilka przypadków posiada wspólną postać.

Mam kota. Mam książkę. - biernik
Dom kota. Dom książki. - a tu dopełniacz, przypadek łączący jeden rzeczownik z drugim

Jak widać, kot ma jedną formę biernika i dopełniacza. Nazywa się to [link widoczny dla zalogowanych].

Język polski ma siedem przypadków. Wiele języków ma ich mało (dwa, trzy) lub nie używa w ogóle (tj. tylko jeden przypadek). Rzadko zdarza się, by język miał ich więcej niż kilka-kilkanaście.

Język polski oznacza przypadki końcówkami. Podobnie dzieje się m.in. w litewskim, rosyjskim, węgierskim czy tureckim.

W języku niemieckim przypadki są oznaczane na osobnych wyrazach, rodzajnikach, np. das Buch (książka), des Buch (książki), dem Buch (książce).

Język francuski, włoski czy hiszpański nie posiadają przypadków, tylko przyimki (podobne do polskich dla kota, z kotem, od kota, o kocie).

Podobnie jest w angielskim, jednak tu dużą rolę odgrywa kolejność wyrazów (szyk zdania):
John gave Mary an apple. - Jan dał Marii jabłko.
Mary gave John an apple. - Maria dała Janowi jabłko.

Japoński używa partykuł - w zbliżony sposób, jak polski przyimków, ale partykuły są umieszczane po rzeczowniku: watasi - ja, watasi no - mój, watasi o - mnie.
Jednakowo jest w koreańskim, z tym, że partykuły są bardziej związane z rzeczownikiem, trochę jak końcówki. Wink

Gdy będziesz miał dużo czasu, możesz poczytać [link widoczny dla zalogowanych] Grzegorza Jagodzińskiego.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
97didek




Dołączył: 04 Sie 2011
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 17:24, 05 Sie 2011    Temat postu:

Milyamd napisał:
97didek napisał:
I o co chodzi z tymi "Mianownik, "Celownik" bo w szkole to tylko się tych pytań na pamięć uczyliśmy i nic więcej Very Happy

Przykład tego, w jaki sposób szkoła nie uczy.

Postaram się jak najprościej to wytłumaczyć.
Mianownik i celownik należą do przypadków. Przypadki to formy oznaczające stosunki z innymi wyrazami w zdaniu.

Kot może coś dać. Można coś dać kotu. Można dać komuś kota.
W każdym zdaniu kot oznacza to samo, jednak pełni różną rolę.
W każdym zdaniu użyto innego przypadka.

Kot może coś dać. - to mianownik, oznacza wykonawcę, nadawcę, podmiot
Można coś dać kotu. - to celownik, oznacza odbiorcę
Można dać komuś kota. - to biernik, oznacza przedmiot podlegający czynności

Czasem każdy przypadek ma osobną formę, jednak często zdarza się, że kilka przypadków posiada wspólną postać.

Mam kota. Mam książkę. - biernik
Dom kota. Dom książki. - a tu dopełniacz, przypadek łączący jeden rzeczownik z drugim

Jak widać, kot ma jedną formę biernika i dopełniacza. Nazywa się to [link widoczny dla zalogowanych].

Język polski ma siedem przypadków. Wiele języków ma ich mało (dwa, trzy) lub nie używa w ogóle (tj. tylko jeden przypadek). Rzadko zdarza się, by język miał ich więcej niż kilka-kilkanaście.

Język polski oznacza przypadki końcówkami. Podobnie dzieje się m.in. w litewskim, rosyjskim, węgierskim czy tureckim.

W języku niemieckim przypadki są oznaczane na osobnych wyrazach, rodzajnikach, np. das Buch (książka), des Buch (książki), dem Buch (książce).

Język francuski, włoski czy hiszpański nie posiadają przypadków, tylko przyimki (podobne do polskich dla kota, z kotem, od kota, o kocie).

Podobnie jest w angielskim, jednak tu dużą rolę odgrywa kolejność wyrazów (szyk zdania):
John gave Mary an apple. - Jan dał Marii jabłko.
Mary gave John an apple. - Maria dała Janowi jabłko.

Japoński używa partykuł - w zbliżony sposób, jak polski przyimków, ale partykuły są umieszczane po rzeczowniku: watasi - ja, watasi no - mój, watasi o - mnie.
Jednakowo jest w koreańskim, z tym, że partykuły są bardziej związane z rzeczownikiem, trochę jak końcówki. Wink

Gdy będziesz miał dużo czasu, możesz poczytać [link widoczny dla zalogowanych] Grzegorza Jagodzińskiego.


Masz racje szkoła nie uczy Very Happy hehe I bardzo ci dziękuje za to chyba wszystko zrozumiałem Very Happy Tylko jak to wcielić w mój język...

Np. Jan anti tot melana-Jan dał mi muszle
Anti'to Janowi melana-Dałem Janowi muszlę.
I nie wiem teraz jakby to napisać "Muszla została dana" czy nie wiem jak to ma tam być Smile


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez 97didek dnia Pią 17:33, 05 Sie 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 18:54, 05 Sie 2011    Temat postu:

No niestety, szkoła nie uczy.

Język polski w szkołach to w większości książki, których nikt o zdrowych zmysłach nie czyta.

Powinno być jak w Rosji - język i literatura jako osobne przedmioty. I wtedy w liceach nie trzeba już byłoby faszerować niehumanistów tymi bzdetami...

Nie, żebym był jakimś hejterem czytania książek. Bo są też pozycje ciekawe, dobre (nawet spośród lektur [ale raczej tych fakultatywnych] dałoby się jakieś dwie/trzy wyłuszczyć). Ale pisanie z tego obowiązkowej matury uważam za idjotyzm. Co mi da znajomość sylwetek jakichś kompletnie fikcyjnych postaci w życiu? Nic.

Wiem, że odbiegam od tematu. Ale, bądźmy szczerzy, o tym tworze jeszcze nie można zbyt wiele powiedzieć. Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Pią 19:42, 05 Sie 2011    Temat postu:

Dla mnie konlang nublangowaty, sam jak czytam swoje pierwsze posty to robię to ze zgrozą Very Happy

A co do nika - zmień proszę Very Happy
U nas na forum to takie imiona, a chyba przyznasz mi rację, że gdyby mamusia Cię nazwała Jacuś423542 to byś jej chyba nie kochał... Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
97didek




Dołączył: 04 Sie 2011
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 19:58, 05 Sie 2011    Temat postu:

Henryk Pruthenia napisał:
Dla mnie konlang nublangowaty, sam jak czytam swoje pierwsze posty to robię to ze zgrozą Very Happy

A co do nika - zmień proszę Very Happy
U nas na forum to takie imiona, a chyba przyznasz mi rację, że gdyby mamusia Cię nazwała Jacuś423542 to byś jej chyba nie kochał... Very Happy


Nick już zmieniłem Very Happy A o tej muszli już mam

Melana estô'ken li anti Janowi-Muszla została dana Janowi

I chyba z tymi przypadkami itp. nie będę się męczył ;]


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez 97didek dnia Pią 20:02, 05 Sie 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
Strona 2 z 5

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin