|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 20:18, 07 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | Co do "lądu", czy jest to zapożyczenie jeszcze na etapie prasłowiańskiego, czy już polskiego? Bo raczej nie ma wątpliwości, iż jest to zapożyczony germański "Land". |
są wątpliwości. przecież język polski jest językiem indoeuropejskim, więc sporo słów wspólnych jest.
Cytat: |
land (n.)
O.E. land, lond, "ground, soil," also "definite portion of the earth's surface, home region of a person or a people, territory marked by political boundaries," from P.Gmc. *landom (cf. O.N., O.Fris. Du., Ger., Goth. land), from PIE *lendh- "land, heath" (cf. O.Ir. land, Middle Welsh llan "an open space," Welsh llan "enclosure, church," Breton lann "heath," source of Fr. lande; O.C.S. ledina "waste land, heath," Czech lada "fallow land").
[link widoczny dla zalogowanych]
|
może "ląd" wywodzi się z tego pie. "lendh-" a nie z germańskich?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Nie 20:25, 07 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Mamy przeca prapolskie "lędo" [Lędzianie!], "ląd" może być jegoż derywatem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
kmitko
Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 20:37, 07 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
To może trochę nazewnictwa chemicznego ?
Ftalan di-(2-etyloheksylu): koszówniec dwój-(2-błyściosześciowu)
Alkohol etylowy (etanol): oczobarwa błyściowa (błyściarwa)
Etylina: błyściówna
Polichlorek winylu: wielozielenicz miodzia
Buee, to już wolę grekę.
Apām Napat = neft = naphta = naphthalene = phthalate
Mokosz (dobra, wiem że to nie to samo) = mokosza = mokoszówna = koszówna = koszówniec
aithō = ether = ethane = ethanol = ethyl
błyszczeć = błyściec = błyściów = błyściarwa = błyścio
kahala = al-kuhul = alcohol = -ol
barwnik = oczobarwnik = oczobarwa = -arwa
heksa = hexane = hexyl-
sześć = sześciów = sześciowu-
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Nie 21:40, 07 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
BartekChom napisał: |
Ja bym stawiał na "Moskale mieszkają w Moskalech", jak"Niemcy mieszkają w Niemczech". A może jednak "w Moskalach" jak "w Czechach".
Islandia - może Lodoziemia |
Proponuję jeszcze Żabojedzko (Żabojadowo? Żabojedzkę?) i Kluchojedzko (Kluchojadowo? Kluchojedzkę?).
E, wymyślanie rodzimych nazw państw jest bez sensu.
@kmitko: podle żeś mię ubiegł, też się nosiłem z zamiarem utworzenia nowej nomenklatury chemicznej, po cżęści bo uważam IUPAC-owską za brzydką, niewymawialną i nagminnie łamiącą polskie fonotaktyki, tudzież reguły morfologiczne.
Wymyśliłem coś w rodzaju:
metan - błotak (od określenia "gaz błotny")
etan - niebak (od eteru, który kojarzy się z niebiosami)
propan - trzeciak
butan - czwartak
itd.
etylen - niebek
acetylen - niebik
propen - trzeciek
propyn - trzecik
metanol - błotakówka
etanol - niebakówka
metyl - błotostka
etyl - niebostka
propyl - trzeciostka
2,3-dimetylobutan - czwartak 2,3-dwubłotoskowy / 2,3-dwubłotostkoczwartak
mono, di, tri, tetra, penta > jedno, dwu, trój, cztero/czwór, pięcio itd.
bis, tris, tetrakis, pentakis - dwakroć, trzykroć, czterokroć, pięciokroć etc.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Nie 21:46, 07 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 14:44, 08 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | BartekChom napisał: |
Ja bym stawiał na "Moskale mieszkają w Moskalech", jak"Niemcy mieszkają w Niemczech". A może jednak "w Moskalach" jak "w Czechach".
Islandia - może Lodoziemia |
Proponuję jeszcze Żabojedzko (Żabojadowo? Żabojedzkę?) i Kluchojedzko (Kluchojadowo? Kluchojedzkę?).
E, wymyślanie rodzimych nazw państw jest bez sensu. |
Bez sensu byłoby, gdybyśmy nazywali każdą rzekę w południowej Azji, Afryce itd. Nazwy państw to raczej sprawa polityczna i uważam, że można tu się popisać wymyślając coś swojego (oczywiście, w granicach rozsądku). Szczerze mówiąc, mnie zawsze kręciło to, że w jakimś języku jakieś państwo nazywało się nietypowo, inaczej niż w innych językach. My mamy Niemcy, Włochy i Węgry i to mi się podoba.
Ale wiedziałem, po prostu wiedziałem, że zjadą się tu jacyś rusofile i się do "moskali" przyczepią! Ludzie, Narzecze Wysokopolskie polega na używaniu polskich słów kiedy to tylko możliwe. Przykłady, które podałeś są złe - Żabojady i Kluchojady (co do tych, to mamy swoją nazwę, której nie ma co zmieniać) to czyste obelgi. W "Moskalach" nie ma nic złego. Jest to w 100% polskie określenie Rosjan, które (niestety) stało się obelgą. Podobnie, perfidnie brzmiące "Żydowstwo" to jedyne sensowne POLSKIE określenie Judaizmu.
Uważam, że kiedy jedyne polskie określenie czegoś (lub kogoś) się spejoratywizowało, należy je "odpejoratywizować" zamiast wymyślać coś nowego. Będzie przynajmniej zgodnie historycznie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Pon 15:05, 08 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | My mamy Niemcy, Włochy i Węgry i to mi się podoba. |
Włochy to nie do końca rodzima nazwa jak się wydaje. Pochodzi prawdopodobnie od nazwy plemiennej Wolków, tej samej od której pochodzi nazwa Wołoch.
Natomiast Węgry pochodzą od nazwy Onogurów, i słowo to jest pokrewne etymologicznie do angielskiego Hungary.
Wymyślanie nowych nazw państw lub narodów typu 'Kluchojedzko' wydaje mi się zupełnie pozbawione sensu.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Pon 15:06, 08 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 15:08, 08 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
pono nazwa Finów, nie jest fińska (czyli Suomi), ale szwedzka i w dodatku obraźliwa ( finn - szw. pryszcz)
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 11:18, 09 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leto Atryda
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 13 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Arrakis
|
Wysłany: Pon 16:18, 08 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Dziwne. U nas też jest Węgry - wągry.
Czyżby ludy ugrofińskie miały genetyczne predyspozycje do trądziku ? </art>
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Pon 23:49, 08 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: | pono nazwa Finów, nie jest fińska (czyli Suomi), ale szwedzka i w dodatku obraźliwa ( finn - szw. pryszcz) |
jest sporo teorii, o tej jeszcze nie słyszałem.
[czytałem np. u Pétera Hajdú, że słowo to jest powiązane z lapońskim "čuobmă" 'rybia skóra, łuski' i wzięło się z jakichś noszonych przez Prafinów nieprzemakalnych ubrań z rybich łusek...]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Wto 11:55, 09 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Ja słyszałem dwie teorie:
1. od fińskiego "suo" - bagno
2. zapożyczenie z bałtyckiego "zeme" - ziemia
Z kolei jeśli chodzi o "finn", to z podobno z języków germańskich, ale chyba nie od pryszcza Szwedzi i Finowie lubią się czasem nawzajem powkurzać i pewnie dlatego jakiś Szwed tak skojarzył. Polecam: [link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Toivo dnia Wto 11:59, 09 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 12:05, 09 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
jak nie od pryszcza to od czego ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Constantine Frank Hawkman
Gość
|
Wysłany: Czw 3:20, 19 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Scena - wyszowschodnia
~Za J. Słowackim
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Czw 10:39, 19 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Constantine Hawkman napisał: | ~Za J. Słowackim |
Juliuszem Słowackim, czy językiem słowackim?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Czw 13:41, 19 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Constantine Hawkman napisał: | Scena - wyszowschodnia |
Ja tam wolę zapożyczenie z serbskiego - kazalnica ;P.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pią 18:47, 20 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Tak se szperałem w starszych postach i zauważyłem w pewnych postach sprzed ponad roku pewną etymologiczną niewiedzę (że też w ogóle się tym przejmuję, ale cierpię na takie "schorzenie", że jak coś wiem, to muszę to powiedzieć, nawet jeżeli chodzi o kwestie dawno przedawnione).
Otóż, wszystkie wyrazy, które mają w sobie "łucz" idą DO ŚMIETNIKA!
"Łucz" to zapożyczenie łacińskiego "lux" (lepiej to widać w przypadku zależnym np. "lucis"), stąd się wzięło imię Łucja. Nie znam dobrze rosyjskiego, ale wygląda na to, że Rosjanie zapożyczyli to słowo w znaczeniu "promień ("snop światła") i widocznie znaczenie to przeszło to także na inne rodzaje promieniowania (np. angielski ma rozróżnienie "ray" i "beam", ale wiele języków przecież nie rozróżnia tych dwóch rzeczy).
Stara sprawa, ale po prostu chciałem to wam uświadomić, gdyż nigdy nie została wyjaśniona.
Ale przyznam, brzmi słowiańsko, można się czasem na takich zapożyczeniach złapać (a to jest szczególnie ładne, dlatego zwróciłem na to uwagę).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Pią 18:49, 20 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|