|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 20:38, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
"grzebowisko" już jest używane, wprawdzie jako oznaczenie cmentarzy dla zwierząt i pewnie żeby odróżnić je od ludzkich.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 20:57, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
varpho napisał: | "grzebowisko" już jest używane, wprawdzie jako oznaczenie cmentarzy dla zwierząt i pewnie żeby odróżnić je od ludzkich. |
No właśnie kłopot (?), że dla zwierząt… niektórzy mogliby krzyczeć o „bluźnierstwie dla miejsca świątego”, i byłaby niezła gównoburza…
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Nie 22:49, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | smęcisko, wówczas. |
Miałem to zasugerować, zanim spojrzałem na tą poprzednią stronę. Wielkie umysły myślą jednako...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 8:47, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Ze słowiańskich nazw po współczesnych językach udało mi się znaleźć : po ros. кладбище, po bułg. гробище, po chorw. groblje, po słoweńsku pokopališče, po czesku hřbitov, po głuż. pohrjebnišćo
Kwadracik napisał: | Wielkie umysły myślą jednako... |
Buahahahaha
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 8:49, 11 Paź 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 13:43, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: | po czesku hřbitov |
Włostnie, od czego ten hřbitov?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Pon 14:01, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | bandziol20 napisał: | po czesku hřbitov |
Włostnie, od czego ten hřbitov? |
Hm, nie trzeba być Dodą żeby się domyśleć, że od grzebania, zastanawia tylko ten brak e. Musiałby to być pie. ablaut
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 14:58, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Heh... to okazuje się ciekawa anomalia. Pierwotnie był to břitov, co z niem. Friedhof się wykłada, potem odmienione w řbitov i hřbitov (a tu chyba przez skojarzenie ze staroczeskim hřbieti - 'w grobie leżeć'). Zatem spitygniew miał tu poniekąd nosa
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 15:14, 11 Paź 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 15:02, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Hmmm*, słowiański odgłos, no tak.
A co sądzicie o półodbitkach? Ja uważam, że są be, bo w gruncie rzeczy zawierają obcy pień.
Mówię tu np. o "małżeństwie" i pokrewnych (z niemieckiego Mahlweib, gdzie -weib zostało przetłómaczone jako "żona", ale pierwszy pień został, pierwotnie była tylko "małżona", "małżonek" dorobiony jest wtórnie). Sam wyraz przejęliśmy od Czechów, u innych Słowian jest nieznany.
Zdarzało się w dawnym języku polskim coś takiego jak "mążeństwo" czy "mężeństwo", z upodobnieniem do męża (mąż-żona), ale to już słoworód** ludowy (niemniej jednak, oba pnie są w tym przypadku rodzime).
W ogóle, jakoś nie przepadam za tym słowem. Brzmi jakoś... durnowato.
*jedyne dopuszczalne samo h w wysokopolskim - w wykrzyknieniach, dźwiękonaśladownictwach it.p.
**dobre wysokopolskie słowo na "etymologję" (w myśli "wywód pochodzenia słowa", nie nauka). Naukę można by nazwać słoworództwem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
chorwacja
Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: zagreb
|
Wysłany: Pon 17:03, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Paweł Ciupak napisał: | Dynozaur napisał: | Czy można uznać "smętarz" za odbitkę dźwiękosłowną |
Nie, to słowo tylko przepostaciowione z zapożyczenia cmentarz pod wpływem myłopochodzenioznawstwa.
Cytat: | czy może lepiej walnąć jakiś nowotwór (albo odkopać jakiś staropolski wyraz)? Grobowisko? |
Może pogrzebisko, z czeszskiego pohřebiště? (w końcu sam żeś mółwił, iż należy tworzyć nowosłowia wzorując się na innych słowiańskich językach) |
w ch. groblje; w chorwackim czakawskim c[i/e]mit[e/a]r
istnieje i wyraz "britof"- też w słoweńskim- na wiki : od Middle High German- vrīthof- ( informal) cemetery? a jak było formalnie? łacińskie coemeterium? btw: jaki jest polski wyraz na grobarinu? (grave tax)?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Pon 17:09, 11 Paź 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Pon 19:11, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
chorwacja napisał: | jaki jest polski wyraz na grobarinu? (grave tax)? |
spotkałem się tylko z "opłatą cmentarną".
wysokopolsko byłoby pewnie "pogrobne"...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 19:42, 11 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
chorwacja napisał: | istnieje i wyraz "britof"- też w słoweńskim- na wiki : od Middle High German- vrīthof- ( informal) cemetery? |
I myślę, że z tego też się wziął ten czeski hřbitov, tylko otrzymał nagłosowe hřb- przez skojarzenie ze słowem grzebać/grób (na tej samej zasadzie, co "smętarz").
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 5:49, 12 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
BTW : tak mi przyszło na myśl, że przecież czeskie *hřbieti : hrob ma się tak jak polskie grzmieć : grom.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 8:34, 12 Paź 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 20:53, 22 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
fleksyjny - odmianowy
aglutynacyjny - przylepieniowy
izolujący - oddzieleniowy
refleksja - odmyśl
retrospekcja - pokazanie wstecz
retrofleksja - odgięcie
haker - (policzniko)psuwacz
teleturniej - dalozawody
izolatka - oddzielnia
izolator - oddzielnik, nieprzewodnik
hak - czepiak, zaczep
zahaczać - zaczepiać
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pią 12:54, 29 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Jak mogłoby się w wysokopolskim nazywać coś, co przyszło z Nowego Świata i pierwotnie było płynne, gorzkie i czarne, a obecnie bywa stałe, słodkie, brązowe, a nawet białe. Truje psy, ludzi tylko tuczy.
Nazwa tego zjawiska, którą znamy, pochodzi z języka nie innego niż Nahuatl. I nikt w Starym Świecie nie wymyślił na to nazwy (a jeżeli wymyślił, to nigdzie się nie przyjęła, nawet w najbardziej czyścicielskich językach).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Pią 12:55, 29 Paź 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|