|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Wto 14:06, 17 Maj 2011 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | Dość ogólnosłowiańskie: czeskie bečka, rosyjskie бочка, słoweńskie bečka, są też pierwotniejsze postacie w rodzaju słowackiego dialektalnego bečva "kadź", cerkiewnego бъчьва "beczka" (z *bъči, bъčьve jak kurwa i церква z ū-tematowych). |
O, miękki ū-temat. Nie było ich wiele, przychodzi mi jeszcze do głowy *lyži (łyżwa) i *kruši~*gruši (gruszka, stąd Kruszwica).
Następca *bъči, *bъčьve zajebiście by brzmiało w wandyjskiem:
Mian. chit - Dop. beckve. Chyba się skuszę, wandszczyzna jest pełna takich dziwacznych odmian.
A z innej beczwi:
Kwant = lik
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 11:24, 18 Maj 2011 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | *kruši~*gruši (gruszka, stąd Kruszwica). |
Coś jest na rzeczy. Wprawdzie gruszka (od XVIII też zgrubiała - grusza) jest w polskim zaświadczona wcześniej niż kruszka, gdyż - jako nazwa własna - już w XIII w., a pospolicie od XIV w., natomiast kruszka rzadko poświadczona od XV w. (potem dialektalnie na północy Polski, północne i środkowe Kaszuby - krëška), jeśli jednak istotnie owa "kruszka" tkwi w Kruszwica, to znaczy, że jest poświadczona już od XII w.
Występuje również w wielu nazwiskach wielkopolskich i pomorskich (np. Kruszka Wacław), być może od hodowcy, sprzedawcy albo amatora gruszek ?
Warianty bezdźwięczne występują też : w rus.-cerk. hruša, słe. hruška, scs. kruška, bułg. kruš.
Ciekawy materiał daje tu język chorwacki z bogatym słowotwórstwem od kruška.
Mają nie tylko kruška, ale i krušva, dem. krušvica, krušvić (też toponimy: Kruš(e/a)vac, Krušvar, czakawska Kruševica, fons Chrusviza (1331) - granica państwa św. Stefana w statucie z Hvaru, Hruschiza (1395))
kruškovača - 1. kij z gruszy 2. wódka z gruszek (także taki toponim).
Spotyka się nawet frušva - i toponim : Frušvica, a z opuszczeniem pierwszej spółgłoski w "kruška" - Ruškovac (wg Skoka)
Wartałoby też przedstawić sytuację u Łużyczan :
Górnołużycki : krušej, krušwa, krušwina, kruščina
Dolnołużycki : kruša, kšuša, kšušćina.
Toponimy : głuż. Krušwica, dłuż. Krušwica a. Krušow
Połabski miał tam chyba wariant z G-, ale nie pamiętam.
Kruszka może od kruchości-miękkości owocu (por. kruszka - dial. na "ciasto-kruszonkę") ? jak okruch, skrucha, kruszec.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 14:27, 18 Maj 2011, w całości zmieniany 4 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 9:48, 24 Maj 2011 Temat postu: |
|
|
Khem... No wszystko pięknie-ładnie, ale w gruncie rzeczy trochę mnie martwią te rekonstruowane postacie tj. *krušьva, *bъčьva, dodam też *gǫžьva
No hej... Miękki ū-temat ? A co to za dziwo ?
Wydaje mi się, że te postacie musiały powstać sztucznie i to dopiero po pierwszej (a może nawet po drugiej ?) palatalizacji na wzór u-tematowych typu kry, cirky*.
*co ciekawe zachowane w łacińskich zabytkach wczesnośredniowiecznych z obszaru Polski (wg Taszyckiego).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 17:22, 25 Maj 2011, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 16:52, 24 Maj 2011 Temat postu: |
|
|
W sumie chyba coś takiego powstałoby z normalnego rozwoju praindoeuropejskiego -jū-. Więc chyba pasuje.
*kʷrousjūs > *krauxjū > *kruši
*kʷrousjūe > *krauxjuwe > *krušьve
Coś pomieszałem?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Sob 20:34, 04 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
Ktoś, zdaje się, pytał kiedyś o dźwiękosłowną odbitkę "swastyki".
Może być szczęścica? Oczywiście, po polsku takiego dużego podobieństwa dźwiękowego nie ma - o wiele lepiej brzmi to w wydaniu ruskim: "счастица". Lepiej odpowiada pierwowzorowi i nie wali tak po języku.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Sob 20:35, 04 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 22:33, 04 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
Po chorwacku svastika (obok znacz. "swastyka") - "siostra żony, szwagierka" (sufiks -ika).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Sob 22:38, 04 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: | Po chorwacku svastika (obok znacz. "swastyka") - "siostra żony, szwagierka" (sufiks -ika). |
Nie bój, za góra dziesięć lat w imię Poprawności Politycznej to czymś zastąpią (i na dodatek będzie podwójna korzyść, bo bardziej odróżnią się od "serbskiego")
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
chorwacja
Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: zagreb
|
Wysłany: Nie 18:34, 05 Cze 2011 PRZENIESIONY Pon 10:35, 06 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
spitygniew napisał: | bandziol20 napisał: | Po chorwacku svastika (obok znacz. "swastyka") - "siostra żony, szwagierka" (sufiks -ika). |
Nie bój, za góra dziesięć lat w imię Poprawności Politycznej to czymś zastąpią (i na dodatek będzie podwójna korzyść, bo bardziej odróżnią się od "serbskiego") |
pierwszy raz o tym czytam, jest to bardzo lokalny wyraz. w korpusie znalazlam tylko jedno potwierdzenie, na necie raczej duzo takich. sadze, ze nie ma sensu, zeby komus kolokwializm przeszkadzal :S mowic tylko "po chorwacku jest tak", i wiazac to z jakas twarda regula, nie ma sensu- jedno jest kolokwializm, i drugo poprawnosc jezykowa- i ona jest w chorwackim niezakonczonym procesem.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Nie 18:35, 05 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 18:38, 05 Cze 2011 PRZENIESIONY Pon 10:36, 06 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
Co myślicie o słowie "pośledzać" (analogicznym do "poprzedzać" ), oznaczającym "iść za (czymś)", "występować po (czymś)", ang. follow?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 19:16, 05 Cze 2011 PRZENIESIONY Pon 10:36, 06 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
Ja ostatnio wymyśliłem:
widmomierz- spektroskop
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 19:28, 05 Cze 2011 PRZENIESIONY Pon 10:37, 06 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
A co zatem ze spektrometrem?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Nie 20:14, 05 Cze 2011 PRZENIESIONY Pon 10:37, 06 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
Milyamd napisał: | A co zatem ze spektrometrem? |
E, te finezyjne rozróżnienia spektrometr(ia)-spektroskop(ia)-spektrograf(ia) to robienie sobie śmietnika w głowie.
Na wikipedii jest artykuł "spektrometria mas" ale "spektroskopia NMR". Mam z tym do czynienia na studiach, ale w życiu bym nie zauważył, gdyby ktoś powiedział na odwrót :p
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 19:30, 05 Cze 2011 PRZENIESIONY Pon 10:38, 06 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
No to można zmienić zawsze
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 12:24, 06 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
A więc jeszcze raz przytaczam niewypalone nowotwory na "telewizor" w czeskim:
bavidlo, dálkyjas, dálnozor, dálúkaz, dějenos, divohra, domajas, jevič, jevizor, jevodál, kinodoma, kmitohra, lidobraz, obrazor, orbrazovidec, přezřetna, rozhled, rozjev, rozkuk, rozsvit, rozvid, rozzorka, světdoma, unásdoma, vidětín, vidimvas, vidník, vlnobrazohled, vševidom, zírač, zrakonos, zřetník, zvukoobraz, zvukozír, živátor.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Pingijno
Dołączył: 15 Paź 2010
Posty: 674
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 12:26, 06 Cze 2011 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | A więc jeszcze raz przytaczam niewypalone nowotwory na "telewizor" w czeskim:
bavidlo, dálkyjas, dálnozor, dálúkaz, dějenos, divohra, domajas, jevič, jevizor, jevodál, kinodoma, kmitohra, lidobraz, obrazor, orbrazovidec, přezřetna, rozhled, rozjev, rozkuk, rozsvit, rozvid, rozzorka, světdoma, unásdoma, vidětín, vidimvas, vidník, vlnobrazohled, vševidom, zírač, zrakonos, zřetník, zvukoobraz, zvukozír, živátor. |
A nie wystarczy odbiornik, czy coś w tym stylu?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|