Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Novogražni

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 21:59, 20 Kwi 2007    Temat postu: Novogražni

Oto moja przeróbka mojego dawnego projektu języka słowiańskiego - gradskiego. Nowograżny przypomina pod względem słownictwa języki zachodniosłowiańskie, ale przede wszystkim cechuje się kilkoma unikalnymi "historycznymi" odrębnościami:

- Ma tylko 4 przypadki (5 dla zaimków)
- Palatalizacja zaszła w specyficzny sposób: t d k g n przeszły w ć ž č ž ń. Miękkie l przeszło w j, w przypadku r i większości pozostałych spółgłosek palatalizacja zanikła (dg. pas - pies, drevo - drzewo).
- a jest zawsze spółgłoską epentetyczną (np. žań - dzień)
- Nie ma rozdziału na i i y
- Segmenty sć sč przeszły w ść šč, a następnie zostały uproszczone do ś š, np. miloś - miłość. Ś ma tutaj inne pochodzenie niż w języku polskim (spalatalizowane s nie ulega zmianom).
- Spalatalizowane samogłoski przechodzą w j przed niespalatalizowanymi, np. oćač w dopełniaczu i bierniku ma formę ojča.
- č przeszło w š przed innymi spółgłoskami, np. šlovek - człowiek.
- h przechodzi w g w wyrazach rodzimych i znika w popularnych zapożyczeniach, ch pozostaje zapisywane jako dwuznak*
- Formy zdrobnione mają szczególną rolę w słowotwórstwie i wiele wyrazów technicznych (np. części mowy) są tworzone w ten sposób (np. czasownik - slovko od slovo, przymiotnik - pridaško od pridat)
- Czas przeszły i liczba mnoga nie są rozróżnianie przez płeć, mimo że ten pierwszy pochodzi od podobnych form jak np. w polskim (nie od danwego słowiańskiego czasu przeszłego).
- Wiele elementów słowotwórczych i składniowych odróżnia się od innych języków słowiańskim. Słowo v (w) zastępuje forma u, np.u Polše - w Polsce, negacja jest oddzielana myślnikiem od wyrazów negatywnych (np. ńikogo-ńe) i stanowi pewną formę sufiksu (podobnie jak se, czyli "się"), w słowotwórstwie u- zastępuje z- przy formach dokonanych (ubić - zabić).

* Myślałem nad przejściem ch w k... to by było chyba nawet ciekawe. Kleb, sluk, kvitać ;)

Przykładowy tekst - "Ojcze Nasz":

Oćač naš, ktori jes u ńebu
Svetov-se meno tvoje
Prijž krajastvo tvoje
Buž voja tvoja
Jak u ńebu, no i u zeme
Chleba našego žajnego daj nam u-tego-žńu
I zapomńij nam naše vini
Jak i mi zapominami našim vinnim
I ńeprovaž nas do pokusi
Aje nas ubav od zlu


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Sob 20:33, 21 Kwi 2007, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pią 22:10, 20 Kwi 2007    Temat postu:

Wygląda toto ciekawie.

Powiem szcerze, że to "j" mi się nie poodba w miejscu "l", ale podobać się nie musi Razz.

co do przejscia "ch" w "k", jestem za, faktycznie byłoby to ciekawe. Sam jakiś czas temu myślałem nad stworzeniem czegoś z ch->k ale jakoś chęci brak Razz.

Aha, brakuje mi jeszcze rozrżónienia (czy może ono jest, tylko w poście go nie przedstawiłeś?) ź i ž, przy tych ś i š oraz ć i č.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Serpentinius
Moderator
Moderator



Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.

PostWysłany: Sob 9:28, 21 Kwi 2007    Temat postu:

W moim słowskim również zastąpiłem ch przez k:
swoich -> svoik,
mych -> myk,
chleb -> kleb
.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Sob 11:05, 21 Kwi 2007    Temat postu:

Cytat:
co do przejscia "ch" w "k", jestem za, faktycznie byłoby to ciekawe.


Okej, wprowadzę to Smile

Cytat:
Powiem szcerze, że to "j" mi się nie poodba w miejscu "l", ale podobać się nie musi Very Happy


A mi się akurat podoba... poje (pole), pisaćej (pisarz), juži (ludzie), zejeni (zielony), vižeju (widziałem/am).

Cytat:
Aha, brakuje mi jeszcze rozrżónienia (czy może ono jest, tylko w poście go nie przedstawiłeś?) ź i ž, przy tych ś i š oraz ć i č.


Akurat ź nie ma Smile (tak jak nie ma )

Ź musiałoby się chyba właśnie od wywodzić, a jego nie wprowadzałem (d palatalizuje się do ž, jak g).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Sob 18:53, 21 Kwi 2007    Temat postu:

Cytat:
W moim słowskim również zastąpiłem ch przez k:
swoich -> svoik,
mych -> myk,
chleb -> kleb.

Nie tylko ty w słowskim. Są tacy, którzy zrobili to w polskim - co ty ode mnie kcesz?!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 10:55, 22 Kwi 2007    Temat postu:

Crivain napisał:
Nie tylko ty w słowskim. Są tacy, którzy zrobili to w polskim - co ty ode mnie kcesz?!

Przypomniała mi się przy tym Bogurodzica - „Twego dziela Krzciciela, bożycze” ;).
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 12:07, 22 Kwi 2007    Temat postu:

W staropolskim to chyba było normalne, ale tylko przed niektórymi spółgłoskami... mamy nawet ślady, np. imię "Krzysztof" od "Christopheros".

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Serpentinius
Moderator
Moderator



Dołączył: 17 Maj 2006
Posty: 497
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.

PostWysłany: Wto 10:55, 31 Lip 2007    Temat postu:

W staropolskim głównie zamieniano ch na k w słowach o pochodzeniu nie słowiańskim.

Słuchaj Kwadrat. Planujesz tworzyć ten język dalej? Masz dobre pomysły co do niego.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Wto 12:55, 31 Lip 2007    Temat postu:

Na razie go zostawiłem Wink Może jeszcze kiedyś to niego wrócę.

Czytaj: Raczej nie Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin