|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mônsterior
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 19:16, 17 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Ja nawet chciałem sobie kupić, ale stwierdziłem, że nie stać mnie na kupowanie książek w celach czysto właściwie kolekcjonerskich.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Pią 19:31, 17 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Mnie też nie stać, ale mnie to słabo obchodzi
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mônsterior
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 19:59, 17 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Знаєш, я вже забув, коли я купив книжку
Як я хочу щось прочитати, ходжу до бібліотеки або позичаю книжки від знайомих
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 13:27, 19 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Jakby to ując po dziewięciersku:
Truszkie çe offtop zrobiɫ.
ç, ɫ- IPA
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Mścisław Ruthenia dnia Nie 13:30, 19 Gru 2010, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 15:46, 19 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Mônsterior napisał: | Знаєш, я вже забув, коли я купив книжку
Як я хочу щось прочитати, ходжу до бібліотеки або позичаю книжки від знайомих |
ходжу? Przez "дж"?
знайомих - czy to oby na pewno po ukraińsku?
I fakt, wykolejamy temat.
Togdy Slovianski imat "y", imat vokativ i ovo čudesno [pol. dziwne] "ř". I ta nova, gnusna Slovianska russko-serbska kirillica - to je vel'mi, vel'mi zla reforma. Ja načinaju dumati, što nastojači Slovianski je Novoslovienski s menšim gramatičeskym bogatstvom.
Rovno Slovianski, kakže Novoslovenski, imate jedno spol'no hybljenje - Formy imperativa. Pišij? Počemu "pišij"? Taka forma něxistujet v NIŽĚDNOM Slovianskom jazycě. Taky nenatural'ny formy ne dolžny existovati v naturalističeskom mezujazyce. V natural'nyh slovianskyh jazycěch, -j je končina imperativa tol'ko, kogdyž stem [rdzeń, temat] glagola končajet sja na samozvuk. Pri spolozvučnostemovyh glagolěh, končina imperativa dolžna byti -i.
Del-aj - jako del-aj-u (delajva, delajta, delajme, delajte)
Piš-i - jako piš-u (pišiva, pišita, pišime, pišite)
Slyš-i - jako slyš-u (slyšiva, slyšita, slyšime, slyšite)
Tako je bolje natural'no i bolje krasno. Homofonnost' s formami sučego vremena ne je vel'ky problem, v mojej opinije.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Nie 15:54, 19 Gru 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 16:58, 19 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | ходжу? Przez "дж"? |
Może chodziło mu o ś.p. Envera H. Hoxhę?
Cytat: | знайомих - czy to oby na pewno po ukraińsku? |
Pewnie nie…
Cytat: | Togdy Slovianski imat "y", imat vokativ i ovo čudesno [pol. dziwne] "ř". |
Bože, Slovianski imajet teper „y” i „ř”? Idjotizmus.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 18:11, 19 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Slovianski się polonizuje. Od niedawna "język" to "jezyk" (wcześniej "jazik")
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 18:29, 19 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Tak, i łabędź to labeď, chociaż powinien by to labuď, a nawet labuť (w staropolskim było "łabęć"). I ciekawe, dlaczego w rodzaju żeńskim (chociaż może to pierwotne, czyżby to polski dodał łabędzi jaj?).
Polonizmem też pachną "penedzy". Tylko polski ma "dz", przecież.
Widać, że Slovianski poszedł w naturalizm na całość. Nie rozumiem więc, dlaczego trzymane są tam takie relikta schematyzmu (i inne nienaturalne oblesieństwa) jak:
-"tutčas" (zamiast "tugda", które tak samo regularne, a jakie ładniejsze)
-"tutto" (dlaczego nie toj/onoj, ew. toj/tamtoj, w ostateczności tutoj/tamtoj. Ale na cholerę te italoidalne "tutto"?)
-Uschematyzowane liczebniki (peťsto? deveťsto?)
-Dziwne słowa (katka? povremenje? nedelok? Naprawdę, czy ten -ok czyni wyraz mniej falsefriendowym niż "nedeľa"?)
-To obrzydliwe -ij w trybie rozkazującym (o czym wspominałem w poprzednim poście)
-To beznadziejne vyše- (co wcale nie jest zrozumiałe dla wszystkich Słowian, wbrew temu, co twierdzi JvS)
-Dziwny tryb przypuszczający (ja byl by pisal, nie za długie to?)
-Obleśne formy 3 os. l.mn. typu "prosijut"
-Typowo rosyjskie nazwy gramatyczne (czy jakikolwiek Słowianin, poza Rosjaninem, rozumie słowo "prilagatelno"?)
-I wiele, wiele innych.
Chyba kiedyś wjadę na to forum i napiszę listę proponowanych reform. Ale nie staje mi odwagi.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Nie 18:32, 19 Gru 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 19:22, 19 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
To niech Ci stanie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 20:21, 19 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | Tak, i łabędź to labeď, chociaż powinien by to labuď |
Powinno być „lebeď”… ;p
Cytat: | I ciekawe, dlaczego w rodzaju żeńskim (chociaż może to pierwotne, czyżby to polski dodał łabędzi jaj?). |
Czechosłowacka innowacja, zdaje się, podobnie jak końcowe -ť…
Cytat: | -"tutčas" (zamiast "tugda", które tak samo regularne, a jakie ładniejsze) |
Albo „sejčas”…
Cytat: | -Dziwne słowa (katka? povremenje? nedelok? |
Żrakulizm…
Cytat: | (czy jakikolwiek Słowianin, poza Rosjaninem, rozumie słowo "prilagatelno"?) |
Bułgar. Ale fakt, powinno być „pridavne”…
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mônsterior
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 20:16, 20 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Vilén napisał: | Dynozaur napisał: | ходжу? Przez "дж"? |
Może chodziło mu o ś.p. Envera H. Hoxhę?
Cytat: | знайомих - czy to oby na pewno po ukraińsku? |
Pewnie nie… |
Dziękuję Ci za zabranie głosu, o znawco!
Oba wyrazy przeze mnie użyte istnieją i użyłem ich w poprawnych formach.
Wystarczy pogooglować troszkę...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 20:38, 20 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
A więc to Slovianskie *dj > dž to nie takie głupie, skoro ukraiński tak ma (i djalekta torlackie też, z tego co wiem). Dobrze wiedzieć. Myślałem, że we wszystkich wzchodnich *dj > ж.
Ci "znajomi" to pewnie polonizm. Chyba, że o czymś nie wiem (czy ukraiński zachował imiesłowy przeszłe bierne na -omy?).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mônsterior
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 21:11, 20 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | A więc to Slovianskie *dj > dž to nie takie głupie, skoro ukraiński tak ma (i djalekta torlackie też, z tego co wiem). Dobrze wiedzieć. Myślałem, że we wszystkich wzchodnich *dj > ж. |
Tak, to prawda; przedniojęzykowe eksplozywne t, d + j dały miękkie *t, *d, które niejednolicie rozwinęły się w słowiańskich; w ukraińskim przekształciły się:
a) tj w ч
b) dj w ж.
Jeżeli chodzi o alternacje typowe dla fleksji czasownikowej w 1-ej os. l. poj.
a) tj ciągle w ч
ALE:
b) dj w дж.
Czyli będzie 'межа ' - miedza, ale 'я ходжу' - chodzę.
Odmiana wygląda tak:
я ходжу
ти ходиш
він ходить
ми ходимо
ви ходите
вони ходять
Cytat: | Ci "znajomi" to pewnie polonizm. Chyba, że o czymś nie wiem (czy ukraiński zachował imiesłowy przeszłe bierne na -omy?). |
Знайомий to na 99% polonizm, ale się go normalnie używa, to jest element języka literackiego; wyraz pokrewny to: познайомитися - poznać się.
Trudno mi podać jakiś inny przykład słowa o podobnej konstrukcji, ale wydaje mi się, że takie istnieją.
A tak na przyszłość; ukraiński to nie rosyjski i nie wszystkie typowe dla rosyjskiego procesy zachodzą w ukraińskim; ukraiński bywa pod wieloma względami nietypowy
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mścisław Ruthenia
Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 21:17, 20 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Duży wpływ polskiego, tak?
Proponuję wydzielić temat dla ukraińskiego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Jakij mežduslovienskij jazyk jest mi najlučšie rozumenij? |
Slovianski-N |
|
27% |
[ 5 ] |
Slovianski-P |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovio |
|
5% |
[ 1 ] |
Slovioski/Interslavic |
|
5% |
[ 1 ] |
Novoslovienski |
|
33% |
[ 6 ] |
... ni jedin iz nih |
|
22% |
[ 4 ] |
|
Wszystkich Głosów : 18 |
|
Autor |
Wiadomość |
Mônsterior
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 21:26, 20 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
Nie tylko; ucisk ukraińskiego przez rosyjski, tradycja kozacka - wiele czynników ma wpływ.
Co do niektórych procesów trudno się wypowiadać, nie wiadomo do końca na przykład, skąd się wzięło to 'у' w wyrazie 'бути' (być); wszystkie inne słowiańskie mają tam 'y' albo 'i'.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|