|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Sob 19:58, 07 Sty 2006 Temat postu: Otham |
|
|
Moim najnowszym conalngiem jest język Otham. Słowem wstępu jest on stworzony docelowo dla conworldu Nuumoro, jako język plemion Wielkiego Sojuszu, walczącego z Imperium.
Zresztą wszystko jest w publikacji o tytule - a jakże - "Otham":
[link widoczny dla zalogowanych]
Ekh heem tod othamli - Niech przyjdzie stu ludzi
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zyx
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 384
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 21:22, 08 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Czy mianownik emfatyczny nie podchodzi bardziej pod słowotwórstwo? Według mnie ciężko mówić o osobnym przypadku, skoro jedyna różnica ma podłoże emocjonale. Nawet gdyby takie coś się pojawiło, powinno szybko ewoluować w stronę słowotwórstwa, aby mogło być stosowane we wszystkich przypadkach (por. j. polski i zdrobnienia).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Pon 16:56, 09 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Nie do końca. W pewnych konstrukcjach zdań podmiot musi być w mianowniku emfatycznym. Zresztą napiszę o tym szerzej w najbliższej publikacji.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Śro 20:35, 11 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Publikacja jest w trakcie pisania, a w międzyczasie - alfabet runiczny. Dodać tylko chciałbym, iż piszemy nim od prawej do lewej.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Sinda
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 15:53, 16 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Ale nazwy języków piszemy małą literą .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pon 16:08, 16 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Jeśli piszemy polskie nazwy języków (np. piszemy lacina, ale Latina, angielski, ale English itd.) jeśli nazwa nie jest przetłumaczona, jest w innym języku, to chyba powinnimy stosować ortografię tego języka?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Pon 18:15, 16 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Owszem. Dodam tylko, że Otham to imię własne, więc piszemy je z dużej litery.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bartek_m0
Dołączył: 29 Gru 2005
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Gliwice
|
Wysłany: Śro 19:12, 18 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Co do twojej publikacji - chyba "Nuuamo" jest zmienioną nazwą państwa Nauru, a Awar to prawdopodobnie Aiwo (plemię naurańskie). Na dodatek Nauru jest wyspą.
Czy to przypadek, czy co?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Czw 20:15, 19 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
bartek_m0 napisał: | Co do twojej publikacji - chyba "Nuuamo" jest zmienioną nazwą państwa Nauru, a Awar to prawdopodobnie Aiwo (plemię naurańskie). Na dodatek Nauru jest wyspą.
Czy to przypadek, czy co? |
Przypadek. Wyspa zwie się Nuumoro co jest połączeniem słów nuuma - zachód i oro, czyli góra. Natomiast co do Awarów to istniało takie plemię, ale nazwa w Othamie pochodzi od avar - północ. O Nauru pisząc tą "publikację" w ogóle nie pamiętałem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Sinda
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 14:06, 20 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Silmethúlë napisał: | Jeśli piszemy polskie nazwy języków (np. piszemy lacina, ale Latina, angielski, ale English itd.) jeśli nazwa nie jest przetłumaczona, jest w innym języku, to chyba powinnimy stosować ortografię tego języka? |
Ale to jest język polski, a nie angielski. A więc otham. Albo: "It's Otham".
Mamy też np. arabski, łacinę - nazwy języków są zawsze z małej litery, mimo, że słowa pochodzą z innych języków!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Sob 2:26, 21 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
na właśnie, mamy łacinę, nie Latinę... Zakladam, że nazwa Otham nie jest nazwą polską dla tego języka (która po zapożyczeniu brzmiałaby otam? ofam?).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Sinda
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 7:36, 21 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Idąc Twoim tropem myslenia nazwę "arabski" należałoby najlepiej zapisać pismem arabskim?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Sob 12:03, 21 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Silmethúlë napisał: | Zakladam, że nazwa Otham nie jest nazwą polską dla tego języka (która po zapożyczeniu brzmiałaby otam? ofam?). |
Po zapożyczeniu mogła by brzmieć np. otamski (nie istnieje w Othamie angielskie th), natomiast po przetłumaczeniu - ludzki...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Sob 15:58, 21 Sty 2006 Temat postu: |
|
|
Słowo "arabski" jest nazwą języka, ale i przymiotnikiem - dlatego zapisuje się je z małej litery. Rzeczownikowe nazwy języków sztucznych, np. Esperanto, piszemy z wielkiej litery.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|