Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Polonés
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Pon 15:00, 29 Sty 2007    Temat postu: Polonés

Nie, polonés nie jest niczym wenedyk alternatywnym językiem polskim. Jest to, obok pomerańskiego, mój najstarszy conlang, w którym zapisuję osobiste notatki i tego typu rzeczy, i w którym mam zwyczaj głośno przeklinać, żeby nikt nie wiedział o co mi chodzi.

Sam conlang jest romański, prezentuje sporo podobieństw w zakresie gramatyki z włoskim, fonetyki z portugalskim, słownictwa z rumuńskim (a jak) i francuskim. Hiszpańskie wpływy symbolizuje moja ulubiona litera Ñ. Polonés jest nieco bardziej rozbudowany i naturalny niż pomerański, głównie dlatego, że po prostu częściej go używam.

Fonetycznie język jest prosty. Akcent pada na przedostatnią sylabę, chyba że akcent ostry ( ́ ) wkazuje inaczej. W niektórych przypadkach akcent ostry może wskazywać sylabę przedostatnią - wtedy pozwala on na rozróżnienie dwóch słów o identycznej wymowie.

Wymowa w IPA:
A a - [ a ]
à ã - [ ã ]
B b - [ b ]
C c - przed e, i [ ʧ ], przed he, hi [ k ], w pozostałych sytuacjach [ k ]
Ç ç - [ s ]
D d - [ d ]
E e - [ ə ]
F f - [ f ]
G g - przed e, i [ ʤ ], przed he, hi [ ɟ ], w pozostałych sytuacjach [ g ]
H h - zwykle nieme, dopuszczalna wymowa jako [ h ]
I i - [ i ]
J j - [ ʑ ]
L l - [ l ]
Ll ll - [ ʎ ]
M m - [ m ]
N n - [ n ]
Ng ng - [ ŋ ]
Ñ ñ - [ ɲ ]
O o - [ o ]
Õ õ - [ ɔ̃ ]
P p - [ p ]
R r - [ ɾ ]
Rr rr - [ r ]
S s - [ s ]
Sc - przed e, i [ ʃ ], przez he, hi [ sk ], w pozostałych sytuacjach [ sk ]
T t - [ t ]
U u - [ u ]
V v - na początku wyrazu [ β̞ ], w pozostałych sytuacjach [ v ]
X x - [ x ]
Y y - [ ɨ ]
Z z - [ z ]

oa - [ wa ]
ea - [ wa ]
oe - [ we ]
ae - [ e ]

Nie ma odmiany przez przypadki, zastępują je przyimki, rodzajniki, oraz formy ściągnięte przyimka z rodzajnikiem:

Rodzajniki nieokreślone:
m / n - > un / uni
f - < una / une

Rodzajniki określone:
m / n - > il (l') / li (l')
f -> la (l') / le (l')

Ściągnięcia:
z á
m / n -> án / áni, ál / álli (áll')
f -> ána / áne, álla (áll') / álle (áll')

z en
m / n -> nun / nuni, nel / nelli (nell')
f -> nuna / nune, nella (nell') / nelle (nell')

z de
m / n -> dun / duni, del (d') / delli (d')
f -> duna / dune, della (d') / delle (d')

z per
m / n -> pen / peni, pel (p') / pelli (p')
f -> pena / pene, pella (p') / pelle (p')

Na razie tyle.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Rémy dnia Wto 14:34, 30 Sty 2007, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Pon 16:27, 29 Sty 2007    Temat postu:

Istnieją trzy typowe grupy koniugacyjne:
I - -ar cautar - szukać, schimbar - zmieniać, parlar - mówić, mólestar - przeszkadzać, tristar - smucić się

II - -er amer - kochać, farser - kończyć, volver - latać, cherer - chcieć, pragnąć, controler - kontrolować, flóver - pływać

III - -ir mir - widzieć, defacir - odwołać, lir - czytać, cenir - jeść kolację, tir - trzymać

Odmiana w czasie teraźniejszym:
I schimbar
jo schimbo
tú schimbas
el, ela schimba
noi schimbamí
voi schimbez
ei, ele schimban

II amer
jo amo
tú ames
el, ela ame
noi amemí
voi amez
ei, ele amen

III defacir (w przypadku czasowników zakończonych na cir i cer zachodzi wymiana [ ʧ ] > [ s ] w pierwszej osobie liczby pojedynczej)
jo defaço
tú defaces
el, ela defaci
noi defacimí
voi defacez
ei, ele defacin

Trzy podstawowe czasowniki nieregularne to fir - być, haver - mieć i puter - móc:
jo son | have | posso
es | haves | putes
el, ela e | a | poate
noi soní | haí | podemí
voi erez | hez | putez
ei, ele sunt | an | pot


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Wto 11:08, 30 Sty 2007    Temat postu:

Od czego zależy dystrybucja ã i õ, jeśli można spytać?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Wto 11:43, 30 Sty 2007    Temat postu:

Zależeć, to nie zależy od niczego. Ã może być umieszczone wyłącznie w środku wyrazu przed m, n, ng lub ñ, przed ng i ñ traci nosowość. Õ podlega tym samym zasadom, ale może być umieszczone także na końcu wyrazu. Od reguły są oczywiście wyjątki, głównie w słowach wymyślanych na poczekaniu podczas pisania.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Wto 12:04, 30 Sty 2007    Temat postu:

Dziwaczne (kombinacja samogłoska nosowa + spółgłoska nosowa wydaje mi się ) - tak ps., chodziło mi raczej o dystrybucję "historyczną" - tj. mamy na przykład "schimban" a nie "schimbã", no więc skąd biorą się te "ã" jak nie z "an", "am", etc.? No, teraz wiem, że to działa tylko w środku wyrazu, ale i tak wydaje mi się że samogłoski nosowe powinny raczej zastępować kombinacje tego typu, zamiast występować dodatkowo przed nosówkami.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Wto 13:49, 30 Sty 2007    Temat postu:

Spółgłoski nosowe nie są wymawiane po samogłoskach nosowych, tak jak dzieje się to w języku portugalskim. Tak więc ãn wymawiamy /a~/, a nie /a~n/. I /ɔ̃ / a nie /ɔ~n/ w przypadku õn.

Ale dużo logiki nie oczekuj, ten conlang ma sześć lat i nie wszystko w nim jest tak jak powinno Wink

----

Jako, że w języku tym spisuję wspomnienia itp., dobrze rozwinięte są czasy przeszłe w liczbie dwa i pół:
perfect - czyli przeszły dokonany
a) passat proxim - przeszły bliski
b) passat remõnt - przeszły odległy
imperfect - czyli przeszły niedokonany

Czas przeszły bliski tworzymy przez odmienioną formę czasownika haver i formę imiesłowu biernego (particíp passat). Wyjątkiem jest czasownik być, który ma swój własny czasownik posiłkowy ar.

fir w przeszłym bliskim:
jo o fost
as fost
el, ela a fost
noi amí fost
voi az fost
ei, ele an fost

Formy imiesłowu przeszłego tworzymy przez dodanie do bezokolicznika odpowiedniej końcówki:
w koniugacji I: -and - cautand schimband, parland, mólestand, tristand
w koniugacji II: -end - amend, farsend, volvend, cherend, controlend, flóvend
w koniugacji III:
a) w przypadku czasowników jednosylabowych nie usuwamy końcówki ir i do całego bezokolicznika dodajemy -and - mirand, lirand, tirand
b) w przypadku czasowników długich dodajemy -ind - defacind, cenind

Część czasownikiów ma nieregularne formy imiesłowu:
a) fir - fost
b) haver - hant
c) puter - potand
d) fazer (robić) - fizand
e) ir (iść) - vand

Czas przeszły odległy ma swoje własne końcówki, dodawane do tematu bezokolicznika, ale używany jest rzadko, opisuje głównie wydarzenia, które miały miejsce wcześniej niż inne. Tylko fir, haver i puter mają w tym czasie formy nieregularne. "Pomniejsze" nieregularności dotyczą tylko wymiany [ ʧ ] > [ s ], [ ʤ ] > [ g ] lub zmiany miejsca padania akcentu.

koniugacje nieregularne:
jo fuo | hebo | poai
fuasí | hebasí | poesí
el, ela fua | | potté
noi fummí | hemmí | puemí
voi fusté | havesté | puisté
ei, ele fost | haverón | puteron

koniugacje regularne:
(schimbar, amer, mir)
jo schimbai | amei | mí
tú schimbasí | amesí | misí
el, ela schimbá | amé | mí
noi schimbaní | amení | miní
voi schimbasté | amesté | misté
ei, ele schimbaron | ameron | miron


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Wto 14:37, 30 Sty 2007    Temat postu:

Rémy napisał:
Spółgłoski nosowe nie są wymawiane po samogłoskach nosowych, tak jak dzieje się to w języku portugalskim.

E? W portugalskim nosowość samogłosek oznacza się jedynie wtedy gdy leżą przed samogłoską, samogłoski nosowe przed spółgłoską są zapisywane na sposób "francuski" - zwykła samogłoska + m/n - bandeira a nie **bãndeira; nação a nie **naçãno.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Wto 15:04, 30 Sty 2007    Temat postu:

Oj wiesz o co mi chodzi Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Wto 20:21, 30 Sty 2007    Temat postu:

Czas przeszły niedokonany, podobnie jak przeszły odległy, ma swój własny wzór koniugacyjny. Oprócz standardowych czasowników nieregularnych, również ir, volver, tener i mir, a także kilka innych mają odmienne formy.

nieregularne: (fir, haver, puter, mir)
jo ero | hevava | putava | mireva
eras | havas | podavas | miravas
el, ela era | hevava | putava | mireva
noi eraí | havaví | podaví | miraví
voi eraé | havavé | podavé | mirevé
ei, ele eron | havavó | putavan | mirevan

regularne (schimbar, creer, lir)
jo schimbava | creeva | liva
tú schimbavas | creevas | livas
el, ela schimbava | creeva | liva
noi schimbaví | creeví | liví
voi schimbavaz | creevaz | livaz
ei, ele schimbavan | creevan | livan


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Pią 13:13, 02 Lut 2007    Temat postu:

No, zostały jeszcze czasy przyszłe, występujące w dwóch odmianach:
futur I - przyszły prosty, posiadający własną koniugację
futur II - przyszły złożony, tworzony przy pomocy formy przyszłej czasownika 'być' oraz rzeczownika odczasownikowego (gerund)

Trzy podstawowe koniugacje nieregularne dla futur I:
fir | haver | puter
jo séra | havré | putara
sérai | havreraí | puteraí
el, ela séra | havré | putara
noi séremi | havremí | putaremí
voi sérrete | haveté | putareté
ei, ele sérat | havét | podérat

I regularne:
schimbar | amer | mir
jo schimbara | amere | miri
tú schimbareaí | amereí | mireí
el, ela schimbára | améra | míra
noi schimbaremí | ameremí | miremí
voi schimbarreté | amerreté | mirreté
ei, ele schimbárat | amérat | mírat

Formy gerund tworzy się w niemal identyczny sposób jak imiesłów bierny, z wyjątkiem części czasowników:
fir - fiind
ir - irãnd
fazer - fazãnd
puter - putãnd
haver - avand
Dodawane końcówki zmieniają się odpowiednio na -ãnd, -õnd i -índ dla czasowników regularnych.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Timpul




Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 13:16, 02 Lut 2007    Temat postu:

Fajny język. Taki...ciepły. Podoba mi się bardziej niż pomerański Smile.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Pią 14:45, 02 Lut 2007    Temat postu:

Prawda, polones jest trochę subtelniejszy i miększy od pomerańskiego. Ale ja lubię oba, to są tak naprawdę jedyne conlangi mojego autorstwa, które mi się podobają. Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Pią 21:08, 02 Lut 2007    Temat postu:

[quote=Polska Wikipedia]Warszawa (nazwa formalna: miasto stołeczne Warszawa) to miasto w centralnej Polsce, na Mazowszu; od 1596 stolica Polski. Ważny ośrodek naukowy, kulturalny, polityczny oraz gospodarczy. Największe pod względem liczby ludności (1 700 536 mieszkańców w czerwcu 2006 [1]) i powierzchni (517,90 km²) miasto w Polsce. W Warszawie mieszczą się siedziby parlamentu (Sejmu i Senatu), Prezydenta RP, Rady Ministrów i innych władz centralnych. Warszawa jest także stolicą województwa mazowieckiego.[/quote]
W polonés to będzie:
Varsovia (denomin formal: Cita capologa de Varsovia) e una cita nella Poloña centrala, en Masovía; pãn á 1596 un capologhe polonés. Il center importante de sciencía, cultura, politica é ecónomia. La plú grande cita della Poloña pella populatia (1 700 536 abitanti en juni 2006) é pella superfatia (517,90 km²). En Varsovia se legan le statie dun parlament (Seim é Sená), Prescident della Republica Polonesa, Concil delli Ministri é alte institutie centrale. Varsovia e tambõ un capologhe del vojevodat Masóvia.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Nie 13:20, 04 Lut 2007    Temat postu:

Liczbę mnogą tworzy się na kilka sposobów:
a) jeśli słowo kończy się na i lub spółgłoskę, dodajemy -i
útanti -> útantii, schimb > schimbi
b) jeśli słowo kończy się na ñ, zamieniamy je na -ni
> ani
c) jeśli słowo końvzy się na l, dodajemy końcówkę -li
litoral > litoralli
d) jeśli słowo kończy się na a, zamieniamy je na -e
superfatia > superfatie
e) jeśli słowo kończy się na ça, zamieniamy je na -che
mudança > mudanche
f) jeśli słowo kończy się na e, forma liczby mnogiej jest identyczna jak forma liczby pojedynczej
capologhe > capologhe


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Rémy dnia Nie 15:20, 04 Lut 2007, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wiktor




Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bolesławiec

PostWysłany: Nie 15:19, 04 Lut 2007    Temat postu:

Cytat:
útanti -> útantii

W takim razie występuje iloczas? Coś podobnego do słowackiego, nieprawdaż, Zyx?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin