|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Nie 16:37, 19 Mar 2006 Temat postu: Pomerščínsko-Pomoraňský Ielementarnik |
|
|
Pomerščínsko-Pomoraňský Ielementarnik
Prvá lekcía (Pierwsza lekcja)
Kak se đrvaš? (Jak się masz?)
U prvé lekcí seznamy zakladné usůry kerovane pomerščínskím jažikem.
Na pierwszej lekcji poznamy podstawowe zasady kierujące językiem pomorzańskim.
Razřad mieni
Szyk zdania
Ustandarckím razřadom mieň je SVO, kak v polščínu, e kak v polščínu, je ón jeno unu iž upravne formuly.
Standardowym szykiem zdania jest SVO, jak po polsku, i tak jak po polsku, jest to tylko jedna z możliwych kombinacji.
Predkladné sa e zakladné znalnosti konveršeni
Przedstawianie się i podstawowa konwersacja
A: Dobrodošli! - Dzień dobry
B: Dobrodošli. Kaký je tvi přenam? - Dzień dobry. Jak masz na imię?
A: Mám na přenam Mihai. A šti? - Mam na imię Michał. A ty?
B: Marta. Kak se đrvaš? - Marta. Jak się masz?
A: Důbré, ale mám inflenču. - Dobrze, ale mam grypę.
B: Oh, nudůbré. Jitnu iž tvu v némocniku, ok? - Oj, niedobrze. Pójdę z tobą do lekarza, ok?
A: Důbré! - Dobrze!
Pomerščína má čvré gramatské tenša: disšý, předavnený, složený budný e zakladný budný. Uharakterizovné budu one v nakladčíh lekcíah.
Pomorzański ma cztery czasy gramatyczne: teraźniejszy, przeszły, przyszły złożony i przyszły prosty. Omówione zostaną w późniejszych lekcjach.
Interpunktovane
Interpunkcja
Nezavrené malu odštupy v grafii, interpunktovane je kak v polščínu. Odštupa je v grafii netvomovnika:
Oprócz małej różnicy w wyglądzie, interpunkcja jest taka jak w języku polskim. Różnica jest w zapisie cudzysłowu:
" " = « »
Je to vyhlad vlivu pomoraňščínu.
Jest to wynik wpływu języka pomorańskiego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Wto 17:52, 21 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Dvíerna lekcía (Druga lekcja)
Kaké nacjynalnošti jisiš? (Jakiej jesteś narodowości?)
U dvíerné lekcí seznamy, kak předkladit dani teleadresné e nacjynalnošt.
Na drugiej lekcji dowiemy się, jak przekazać dane teleadresowe i informacje o narodowości.
Přename statov (dobrene)
Nazwy państw (wybrane)
Albaňsko - Albania
Alemaňsko - Niemcy
Andorra - Andora
Bélórusko - Białoruś
Bosansko e Hrzgovina - Bośnia i Hercegowina
Bylgarsko - Bułgaria
Česko o Česká Republiký - Czechy
Črná Hora - Czarnogóra
Daňsko - Dania
Franča - Francja
Hrvatsko - Chorwacja
Itálsko - Włochy
Latuvsko - Litwa
Letoňsko - Łotwa
Mađarsko - Węgry
Makedonia - Macedonia (p.t. -> P.J.R. Makedonia)
Monako - Monako
Móldovsko - Mołdawia
Polsko - Polska
Poranešná Juhoslavščá Republiký Makedonia - FYRoM
Portugalsko - Portugalia
Ruská Féderacie - Rosja
Romyňsko - Rumunia
Sloveňsko - Słowacja
Sloviňsko - Słowenia
Spaňsko - Hiszpania
Srbsko e Črná Hora - Serbia i Czarnogóra
Sveňsko - Szwecja
Švečrsko - Szwajcaria
Ukraňsko - Ukraina
Ujednaličné Kralovstvi - Zjednoczone Królestwo
Velká Britania - Wielka Brytania
Dialog:
A: V kakím state živneš, Marta? - W jakim kraju mieszkasz, Marto?
B: Živnu u Makedoni, u Južné Europe, u mésta Prilep. Kak tý? - Mieszkam w Macedonii, w południowej Europie, w mieście Прилеп. A ty?
A: Ie? U Bylgarska, u mésta Ruse. - Ja? W Bułgarii, w mieście Русе.
B: Jiho od Makedoni! A tů, u Pomórska, kde poživneš? - Blisko Macedonii! A tu, na Pomorzu, gdzie wynajmujesz mieszkanie?
A: U Košlinu, na Strnhradné Namesti nůmr 11, lokačene 8. Kak tý? - W Koszalinie, na Rynku Staromiejskim nr 11, mieszkanie 8. A ty?
B: U Slupsku Portu, na Železnodražnu 7. - W Ustce, na Kolejowej 7.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Rémy dnia Pon 13:42, 27 Mar 2006, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Wto 10:57, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Třetá lekcía (Trzecia lekcja)
Na đeniku (Na codzień)
A teraz kilka zwrotów codziennego użytku:
Dobrodošli! - Dzień dobry
Do ušvedeňsku! - Do widzenia
Laku not - Dobranoc
Do skóro! - Do zobaczenia
Privet - Cześć
Hváleni - Dziękuję
Požusti - Proszę
Izviniéta - Przepraszam
Kaký je čst? [čst wym. čyst] - Która jest godzina? UWAGA: Kaký je čas? - Jaki jest rok?
Ňet znaiu - Nie rozumiem.
Důbré - Dobrze
Kakto je eto? - Co to jest?
Ňet štiu - Nie wiem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Sinda
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 12:06, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
A gdzież jest samogłoska ? Jeśli nie ma samogłoski, nie ma sylaby, a jak nie ma sylaby, to mamy przyrostek...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Wto 15:08, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Nie ma samogłoski i nie musi jej tam wcale być, podobnie jak po czesku, bułgarsku i w grupie serbochorwackiej
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Sinda
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 15:13, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Zaskoczyłeś mnie... Ale nadal nie mogę w to uwierzyć. Proszę o jakieś źródła .
W googlach ten wyraz pojawia się tylko jako skrót...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kamil M.
PaleoAdmin
Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 528
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 15:16, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Michał P. napisał: | Nie ma samogłoski i nie musi jej tam wcale być, podobnie jak po czesku, bułgarsku i w grupie serbochorwackiej |
Zawsze mi się wydawało, że to dotyczy zgłoskotwórczych 'r' i 'l' (por. bodajże czeskie krk). Nigdy nie słyszałem o zgłoskotwórczym 's' Alem może w błędzie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
milosz
Dołączył: 18 Mar 2006
Posty: 174
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Wto 16:49, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Ja dodam tylko od siebie, że `Dobrodošli` to po serbsku "Witamy". Ach i Michał ma rację Sindo - w języku serbskim i czeskim niekoniecznie musi znajdować się w słowie samogłoska, np.:
serbski - `vrh` (wierch)
czy czeski - ...jeżeli napiszę z błędem to poprawcie !... `krv` (krew) czy `crn` (czarny)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Wto 18:54, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Vergilius napisał: | Nigdy nie słyszałem o zgłoskotwórczym 's' |
milosz napisał: | Ja dodam tylko od siebie, że `Dobrodošli` to po serbsku "Witamy". |
Pamiętajcie, że Pomerščína to conlang, i że wszystko jest możliwe, póki jest w trakcie tworzenia.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Wto 22:43, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
zgłoskotwórcze r i l są półsamogłoskami... tak jak u i i, słowo bić równie dobrze można zapisać jako bjć i też się przyczepić, ze nie ma tam samogłoski... a zamiast mógł - młgł, bo u/ó - ł i j - i są tymi samymi dźwiękami, tylko mogą być zgłoskotwórcze. I... też nie słyszałem o zgłoskotwórczym s, chociaż od biedy mogłoby tworzyć sylabę, gorzej z głoskami typu p, t...
Cytat: | Pamiętajcie, że Pomerščína to conlang, i że wszystko jest możliwe, póki jest w trakcie tworzenia. |
Ale kiedyś być może wyjdzie z "traktu tworzenia" i wtedy wypadałoby wszystko dosć dopracować
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kamil M.
PaleoAdmin
Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 528
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 14:48, 05 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
milosz napisał: | serbski - `vrh` (wierch)
`krv` (krew)
`crn` (czarny) |
No tak, ale to wciąż przykłady zgłoskotwórczego 'r' ;) które można znaleźć w paru językach.
Cytat: | Pamiętajcie, że Pomerščína to conlang, i że wszystko jest możliwe, póki jest w trakcie tworzenia. ;) |
Jasne, że wszystko jest możliwe :) Pozostaje kwestia tego, czy język ma być prawdopodobny ;)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Śro 15:04, 05 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Jeśli chodzi o prawdopodobieństwo, to skąd wiesz, że nie mogłoby się wykształcić zgłoskotwórczego s? Spekulować można długo
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Śro 15:04, 05 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Co do cwydaje mi się, że nie 'crn', tylko črný.
Dzięki dla Zyxa
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kamil M.
PaleoAdmin
Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 528
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 15:08, 05 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Michale, nie jest powiedziane, że kiedyś nie wykształci się jakiś gad z sześcioma nogami, ale mi chodzi o to, że _teraz_ prawdopodobieństwo spotkania takiego gada jest znikome.
Tak samo jest ze zgłoskotwórczym 's' - nie mówię, że jest całkowicie niemozliwe. Mówię tylko, że jest mało prawdopodobne w współczesnych językach europejskich, tu i teraz ;)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Śro 15:16, 05 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Zgłoskotwórcze "s" chyba w ogóle nie występuje we współczesnych językach europejskich...
A, mam jedno pytanie. Skoro w języku polskim w sylabie musi być przynajmniej jedna samogłoska, to jak to jest z wyrazem dżdżu? (D. l. poj). W mianowniku to musi być "dżdż", ale taki wyraz nie może istnieć...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|