|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pon 21:35, 11 Gru 2006 Temat postu: Pommärsk spräk |
|
|
Chociaż nie podoba mi się on jeszcze na tyle, żeby zastąpić któryś z języków urzędowych RePomu właśnie tym, kto wie co przyniesie przyszłość.
Fonetyka i alfabet, czyli tradycyjnie.
Samogłoski:
[a] - a
[aː] - a
[ɛ] - e
[ɛː] - e
[ə] - e na końcu wyrazu (nieakcentowane)
[ i ] - i
[iː] - i
[y] - y
[yː] - y
[ø] - ø
[øː] - ø
[ʉ] - u
[ʉː] - u
[u] - o
[uː] - o
[o] - å
[oː] - å
[æ] - ä
[æː] - ä
Samogłoskę wymawiamy długo, jeśli jest ona w wygłosie lub występuje przed pojedynczo zapisaną spółgłoską. Wymowa długa jest także zalecana przed dwoma różnymi spółgłoskami, jeśli tylko jedna z nich jest częścią tematu wyrazu, jednak nie jest to konieczne.
Dwugłoski nie istnieją.
Spółgłoski:
[ b ] - b
[s] - s, z, c przed e, i, y, ä, ø
[k] - k, c w pozostałych wypadkach
[d] - d
[ð] - ð
[θ] - þ
[f] - f
[j] - j, g przed e, i, y, ä, ø, oraz na końcu wyrazu, jeśli przedostatnia litera to l lub r
[g] - g w pozostałych wypadkach
[h] - h (dźwięk [x] jest często spotykany w mowie potocznej)
[ç] - kj, tj, hj, k przed e, i, y, ä, ø
[l] - l
[m] - m
[n] - n
[ŋ] - ng
[p] - p
[pʰ] - ph
[r] - r
[t] - t
[v] - v
[ŋn] - gn
[ʃ] - rs, sk przed e, i, y, ä, ø
Dwie spółgłoski sąsiadujące ze sobą wymawiamy jak jedną.
Alfabet: litery diakrytyzowane uchodzą za część alfabetu i występują po Z w następującej kolejności: Å Ä Ø Ð Þ.
Liczbę mnogą rzeczowników tworzy się na dwa sposoby:
- przez dodanie końcówki /-r/, gdy słowo kończy się na samogłoskę (np. frå [żona] - frår [żony])
- przez dodanie końcówki /-a/, gdy słowo kończy się na spółgłoskę (np. klaring [spis treści] - klaringa [spisy treści]
Istnieją dwa przypadki, mianownik (nøminativ) i dopełniacz (genetiv). Oto deklinacja na przykładzie dwóch słów powyżej
(rodzaj żeński)
Ns. frå
Gs. frås
Np. frår
Gs. fråne
(rodzaj męski i nijaki)
Ns. klaring
Gs. klaringes
Np. klaringa
Gp. klaringare
Czasowniki zebrane są w trzy grupy koniugacji regularnej, odrębną grupę stanowią czasowniki mocne i nieregularne. Rodzaj koniugacji poznaje się po końcówce:
koniugacja I: - a
koniugacja II: -e
koniugacja III: -å
Czasowniki o innych końcówkach są nieregularne.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Wto 20:10, 12 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Istnieją dwie formy języka - bokmäll - standardowa, i separarsmäll - tzw. "mowa separatystów", bardziej konserwatywna w zapożyczeniach. O ile różnice w gramatyce i fonologii są nieznaczne, o tyle słownictwo naprawdę się różni.
Czasowniki odmieniają się przez czas i tryb, odmiana przez osoby i inne bzdury nie istnieje.
Formę czasu teraźniejszego tworzymy:
- w koniugacji pierwszej i przez dodanie końcówki -r
- w koniugacji trzeciej przez usunięcie -å i zastąpienie go -er
I tak dla przykładu:
* ga (iść) -> gar
* komme (s: kømme, przychodzić) -> kommer (s: kømmer)
* ålskå (s: olskå, kochać) -> ålsker (s: olsker)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Wto 20:29, 12 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Myślałem, że to żart... A tu widzę pomonorweski
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Wto 20:37, 12 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Bardziej pomoskandynawski. W sumie... Fajnie brzmi. ^^
Pomoskanþinavsk spräk. ^^
Najważniejsze nieregularne czasowniki to oczywiście być i mieć, odpowiednio w bokmäll verå i havte a w separarsmäll vøre i hufte. Formy czasu teraźniejszego są identyczne w obu wariantach i są to: år dla być i heðer dla mieć.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Śro 19:24, 13 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Pommärsk bokmäll zastąpi najpewniej pomerščínę na miejscu drugiego języka urzędowego, wypadałoby więc przetłumaczyć związane z krajem nazwy na ów język.
nazwa polska - bokmäll - pommeranès
Republika Pomorska - Republikka Pommern - Republique Pommeranèşe
Pomorze - Pommern - Pommeragne
Zgromadzenie Narodowe - Nasjonals Tinget - Assemble Naciónelle
Wyższe Zgromadzenie - Høhtinget - Assemble Alte
Prezydent Republiki - Republikks Präsident - Présidént delle Republique
Szczecin - Stettin - Stettein
Strzałów - Sundhaven - Port de Sund
Słupsk - Stålp - La Courneuve
Hawana - Hjyll Jakob-Øyburg - Saînt-Jaime dell'Ile
Wspólnota autonomiczna - Autonomisk samfynd - Communautê autonome
Departament - Departament - Departément
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Czw 19:18, 14 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Czw 20:02, 14 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Tak, "bokmäll" po przełożeniu na bokmål daje "bokmål".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pią 22:06, 22 Gru 2006 Temat postu: |
|
|
Wariant separarsmäll nie korzysta z rodzajników. W wariancie bokmäll natomiast wyróżnia się rodzajniki nieokreślone - proklityczne, i określone - enklityczne. Ich użycie jest takie same, jak w języku szwedzkim, chociaż formy nieokreślone różnią się nieco:
- þer - rodzaj męski
- þi - rodzajnik żeński
- þät - rodzajnik nijaki
Formy określone tworzymy przez dołączenie do mianownika liczby pojedynczej końcówki:
- -en - rodzaj męski
- -a - rodzaj żeński. Jeśli forma nieokreślona kończy się na a, dodajemy nad ostatnim a dwie kropeczk, czyli zamieniamy je w ä
- -ät - rodzaj nijaki.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|