Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

przepis na dobry slavlang ?
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 18:25, 11 Mar 2010    Temat postu:

Milya0 napisał:
Cytat:
Na pewno godny uwagi twór - sam uważam, że chyba najlepszym slavauxlangiem byłby uproszczony SCS. A nawet niekoniecznie uproszczony...

Przestań już!


Zgaduję, że to w twoim idjolekcie oznacza "nie zgadzam się z tobą".

No cóż, mam prawo mieć swoje zdanie, czyż nie?

Ludzie się głowią, wymyślają, a odpowiedź jest przed nosem.

To samo z euroauxlangiem - była łacina i nikt nie narzekał...

Moim zdaniem to gówno prawda, że auxlang musi być maksymalnie uproszczony. Zwłaszcza w przypadku słowiańskich - przecież są to języki silnie fleksyjne. Trochę większy problem mają jedynie Bułgarzy (którzy, o ironjo, są uważani za najbliższych SCSowi). Czy faktycznie ten SCS taki trudniejszy od innych języków słowiańskich? Fonetycznie pewnie tak. Ale gramatycznie - co jest trudnego np. w liczbie podwójnej? Tyle tylko, że jest trochę więcej tych "końcówków" do wyuczenia.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Czw 18:28, 11 Mar 2010, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 19:13, 11 Mar 2010    Temat postu:

Cytat:
Zgaduję, że to w twoim idjolekcie oznacza "nie zgadzam się z tobą".

W mojim idjolekće "przestań już" oznacza "przestań już".

Cytat:
co jest trudnego np. w liczbie podwójnej?

To, że zawsze trzeba pamiętać, że "dwa koty", to nie "dwa koty", ale "dwa kota", a "dwa okna" to nie "dwa okna", tylko "dwie oknie".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Luki




Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Czw 19:23, 11 Mar 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
To samo z euroauxlangiem - była łacina i nikt nie narzekał...


Eee, nie oszukujmy się, stopień znajomości łaciny w ówczesnych społeczeństwach europejskich raczej nie był przesadnie wysoki Smile

Zresztą jak sobie przypomnę te wszystkie deklinacje, koniugacje itd., to już wolę esperanto Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Pią 0:43, 12 Mar 2010    Temat postu:

Milya0 napisał:
To, że zawsze trzeba pamiętać, że "dwa koty", to nie "dwa koty", ale "dwa kota", a "dwa okna" to nie "dwa okna", tylko "dwie oknie".


chyba że przyjmujemy, że liczby podwójnej używamy tylko dla tego, co jest naturalnie podwójne: oczy, uszy, ręce, nogi, skrzydła ptasie, bliźniacy itd. Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 9:32, 12 Mar 2010    Temat postu:

co do podwójnej to jeszcze pozostaje koniugacja Wink (można się o tym przekonać czytając słoweńskie teksty);
w polskich gwarach te formy częste (przeszły również na formy liczby mnogiej) :

- Wsyscy ano wiedzą, że kupiliśwa, stoi napisane przy świadkach...
- Kupiliśta ! I nie bois się Boga obrazać,w zywe ocy mi cyganić! Kupiliśta! osukańcy. Złodzieje, psinorody!


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 9:33, 12 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Wto 16:05, 16 Mar 2010    Temat postu:

O, widzę, że zarejestrował się ktoś podający się za autora wyżej wymienionego oO Jaka reakcja.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Wto 16:05, 16 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 16:37, 16 Mar 2010    Temat postu:

pittmirg napisał:
O, widzę, że zarejestrował się ktoś podający się za autora wyżej wymienionego oO Jaka reakcja.


Też mi coś zaświtało, gdy znalazłem się na podanej stronie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vojta




Dołączył: 14 Mar 2010
Posty: 62
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Praga, CZ

PostWysłany: Wto 17:58, 16 Mar 2010    Temat postu: Re: przepis na dobry slavlang ?

Paweł Ciupak napisał:
bandziol20 napisał:
Aha : Jakie macie zdanie o slovio ?

Ja mam takie samo jak Lodovico Giorgio:

„[Slovio] nie je […] dobry jazyk. Pouziva neslovanske koncovky, ktore su typicke pre ine jazykove rodiny. […] Kto to kedy videl takto miesat jazyky. Pre mna osobne je jazyk slovio hotove monstrum. To ako keby ste pospajali horne koncatiny medveda, s trupom leva, dolnymi koncami macky a hlavou barana.” (Lodovico Giorgio, 1.11.2007, 23:09:54)


Myślę też, tak.
Spójrz na język znacznie lepiej:

Naše selo (v jazyku Novoslovienskem)

Iz vsih možnih idealnih miest, v kojihže žijut ljudi, najbolie ljubiu male selo, daleko ot šumnego grada, s jego maloj obštinoj. Ono ne imaje prep‘lnieni bloky, samo male d‘rvene budniky. Jest to proste i slične miesto za života, s žitieljami, ktorih lica sut rovno znajemi jako cviety v našem sadie. To jest zatvorienij sviet s nemnogo ljudiami, blizko s‘jednienimi jako mravky v mravkovej kupie, pčely v pčelnikie, ovcy v ovcej štalie, monahi v monastirie ili morjaki na korabie, gdie vsij znaje vsego i vse jest znane ot vsego, gdie vsij se interesuje v vsim i vsij može imati nadeju, že niekto se v niem interesuje.
Jako drago by bylo zanoriti se v to s‘rdečne čuvstvo ljubienia i neznamih upotreb, s‘brati se i byti kolegy s tiemi vsimi jedinstvenimi ljudimi okolo nas! Tako, že my budeme znati i ljubiti vsi zakuty i povraty tenkih ulic i s‘lncom pokryti luki, črez koježe budeme hoditi vsij den ot jutra do večera. Mala socialna gruppa, iže jest selska obština, jest to, čemuže poezia i proza blagodari najbolie. Ide tamo uzka droga, iže v lepem teplem dni prehodi veliku široku drogu p‘lnu aut i tirov. Ne hočete li putovati s mnoj, dragij čitatieli? Put ne bude d‘lga. My budeme putovati ot počatku doliny i ot‘tamo ideme nagorie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 8:24, 31 Sie 2010    Temat postu:

Jetem zainteresowany napisaniem języka o charakterze przejściowym między słowianami północnymi (wschodnimi, zachodnimi) a południowymi. Zresztą ta wytyczna jest baaardzo ogólnie przeze mnie traktowana. Chodzi mi raczej o język, który łączyłby to, co wspólne, nie wykluczam tu np. jakiegoś pół-altlangu. Zainteresowanych takim projektem lub planujących podobne rzeczy związane ze słowiańskimi, zapraszam do współpracy i pisania postów na moje konto. Pomoc i dobre rady mile widziane.

PS. Bardzo mi się podobają (ze względu na staranne opracowanie gramatyczne) projekty Vojty( Novoslovienski) i Kamiennogórego (slovianski-N)_ Brakuje mi tylko może w nich jakiegoś szwungu i są dość chropowate (ale zrozumiałe !) w lekturze.

Aha pytanie do Szanownych Twórców wymienionych powyżej slavlangów Czy są jakieś nowe teksty, albo chociaż takie, które czekają na opracowanie (chętnie bym się tym zajął).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 9:08, 31 Sie 2010, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Wto 8:56, 31 Sie 2010    Temat postu:

bandziol20 napisał:
Jetem zainteresowany napisaniem języka o charakterze przejściowym między słowianami północnymi (wschodnimi, zachodnimi) a południowymi. Zresztą ta wytyczna jest baaardzo ogólnie przeze mnie traktowana.


Do czegoś takiego zbliża się zimny.

Ma zarówno typowo zachodniosłowiańskie cechy, ale też bardzo dużo cech typowych dla SCSa.

Zachował np. krótką odmianę zaimków przymiotnych i imiesłowów oraz całą prasłowiańską porąbaną odmianę przymiotników stopnia wyższego/najwyższego (tylko trochę wyrównaną analogijnie, ze względu na zanik intonacji), aoryst asygmatyczny (!), przestawkę TraT, celownik posesywny (co do tego nie jestem jeszcze pewny, ale podoba mi się).

Ale posiada też III palatalizację ch > sz, zachodni rozwój kt/tj/dj, zanik -t w czasownikach 3 osoby (chociaż formy zbiorowę na -ąt istnieją, ale są pewnie zapożyczone z SCSa), utrzymanie kw'/gw'/tl/dl, brak wstawnego -l-, akcent inicjalny.

Tak więc, jest to język dość wyraźnie zachodni.

Vanstine też ma parę dziwactw, mimo że wydaje się być zachodnia, np. zachowała to wyżej wymienione -t w czasownikach i wiele innych. Ale połabski też odbiegał od języków zachodniosłowiańskich w wielu dziedzinach, więc pomyślałem, że Vanstine również może (zwłaszcza, że Vanstine to jeszcze bardziej peryferyjny djalekt niż drzewiański).

bandziol20 napisał:
PS. Bardzo mi się podobają (ze względu na staranne opracowanie gramatyczne) projekty Vojty( Novoslovienski) i Kamiennogórego (slovianski-N)_ Brakuje mi tylko może w nich jakiegoś szwungu i są dość chropowate (ale zrozumiałe !) w lekturze.


Swoją drogą, czy istnieje jakiś słownik Novoslovienskiego? Bo jakoś nie mogę znaleźć.

Oczywiście, jak można było się spodziewać, strasznie podoba mi się ten Nauczny Slovianski. [link widoczny dla zalogowanych], są też różne transliteracje tejże wersji Slovianskiego - imitująca polski, serbski, rosyjski, ukraiński, a także dwa inne slavauxlangi - Novoslovienski i Slovioski (poza Slovianskim chyba tylko te dwa się liczą, z tym że Slovioski nosi na sobie wyraźne znamię schematycznego Slovio i z tego powodu lubię go najmniej z tej trójki). Są też piękne ortografje oparte na językach niesłowiańskich - w tym węgierska.

W Naucznym Slovianskim brakuje mi tylko dwóch rzeczy:
-Znaku Ŝ/ŝ oznaczającego "ch" potraktowane trzecią palatalizacją (w zachodnich "sz", w pozostałych "s")
-Znaku na oznaczenie "h" zapożyczonego, w słowach takich jak "humor" (chyba sens ma tylko to esperanckie Ĥ/ĥ), ażeby w polskiej transliteracji nie wyglądał on jak "chumor".

Opracowałem też prosty sposób SCSowej ortografji dla Naucznego Slovianskiego (Starocerkiewnoslovianski Razz). Być może przedstawię to kiedyś na forum Slovianskiego (tylko najpierw muszę się zarejestrować).

Próbka:

Medźuslovjanský język može bytĭ veliká pomoć dľa pųtujųćih i tòž je dobró orųďje dľa tyh, ktoré hòćųt naučitĭ sę jednògo ili vęćěj slovjanskih językov. Učeńje sę takògo języka ne je tęžkó i takó usiľje ne zajme mnogo časa. Kògda člověk dobro znaje taký język, tògda ima možlivosť vyražańja sę v vsěkòm slovjanskòm krajě i råzumětĭ to, čto ľuďi do njego govorijųt ili pišųt.

Мєждѹсловіанскъ ѩзыкъ можє быти вєлика помощь дліа пѫтѹѭщихъ и тожь ѥ добро орѫдїѥ дліа тыхъ, кторы хъщѫтъ наѹчити сѧ ѥднъго или вѧщѣи словіанскихъ ѩзыковъ. Ѹчєнїѥ сѧ такъго ѩзыка нє ѥ тѧжко и тако ѹсилїѥ нє заимє много часа. Къгда чловѣкъ добро знаѥ такъ ѩзыкъ, тъгда има можливость выражанїіа сѧ въ всѣкъмъ словіанскъмъ краѣ и разѹмѣти то, что люди до нѥго говорїѭтъ или пишѫтъ.

Nie ma słabych jerów, ale wygląda "staro". Można się dać złapać.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 9:18, 31 Sie 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:

Do czegoś takiego zbliża się zimny.

Ma zarówno typowo zachodniosłowiańskie cechy, ale też bardzo dużo cech typowych dla SCSa.

Zachował np. krótką odmianę zaimków przymiotnych i imiesłowów oraz całą prasłowiańską porąbaną odmianę przymiotników stopnia wyższego/najwyższego (tylko trochę wyrównaną analogijnie, ze względu na zanik intonacji), aoryst asygmatyczny (!), przestawkę TraT, celownik posesywny (co do tego nie jestem jeszcze pewny, ale podoba mi się).

Ale posiada też III palatalizację ch > sz, zachodni rozwój kt/tj/dj, zanik -t w czasownikach 3 osoby (chociaż formy zbiorowę na -ąt istnieją, ale są pewnie zapożyczone z SCSa), utrzymanie kw'/gw'/tl/dl, brak wstawnego -l-, akcent inicjalny.

Tak więc, jest to język dość wyraźnie zachodni.


No właśnie nie chciałbym, żeby ten język był "dość wyraźnie zachodni", a - jeśli już - to raczej "dość wyraźnie południowy". Bo projektów rosyjsko-, polsko- i czesko-podobnych mamy na pęczki.
Przy czym dodatkowym kontrolerem mógłby być ps. (nie wprost scs. !), a superarbitrami : polski, rosyjski, czeski, chorwacki, bułgarski.

Cytat:

Swoją drogą, czy istnieje jakiś słownik Novoslovienskiego? Bo jakoś nie mogę znaleźć.

Też bym chciał to wiedzieć. Razz


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 9:20, 31 Sie 2010, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Wto 11:11, 31 Sie 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Do czegoś takiego zbliża się zimny.

Mówiłem już, że się nie mogę go doczekać? ;p
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Wto 17:13, 31 Sie 2010    Temat postu:

Cytat:


No właśnie nie chciałbym, żeby ten język był "dość wyraźnie zachodni", a - jeśli już - to raczej "dość wyraźnie południowy". Bo projektów rosyjsko-, polsko- i czesko-podobnych mamy na pęczki.
Przy czym dodatkowym kontrolerem mógłby być ps. (nie wprost scs. !), a superarbitrami : polski, rosyjski, czeski, chorwacki, bułgarski.


super, ostatnio ucze sie bulgarskiego, przyda sie Very Happy

aha, apropos tego Naučnego Slovjanskiego mam pytanie : to tylko pisany jezyk?
mam wielka nadzieje, ze tak- w innym razie moja przepona i caly uklad oddechowy zwariowalby, ochorowal i umrzel.
gdzie jest caly koncept jezyka? koncept- rozwoj- stosowanie?
chcialabym zobaczyc caly proces interpolacji jezykowej..czyli porownawcza analize samogloskowa i spolgloskowa jezykow na ktorych sie opiera. ma ktos link do tego?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Wto 20:05, 31 Sie 2010, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 17:53, 05 Paź 2010    Temat postu:

dobra, a więc pierwszym słowem w moim języku będzie visze; (btw : czy ktoś wie co znaczy ?) Aha, i myślę tak, żeby zgłaszać wyrazy, które uważacie, że powinny się znaleźć w slavlangu, czyli zrobić taką giełdę wyrazów (takie porównanie, bo często chodzę na giełdę spożywczą po warzywa i nabiał)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 18:14, 05 Paź 2010    Temat postu:

bandziol20 napisał:
dobra, a więc pierwszym słowem w moim języku będzie visze; (btw : czy ktoś wie co znaczy ?)

[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następny
Strona 6 z 8

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin