|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Czw 16:35, 30 Mar 2006 Temat postu: Szkice językowe Mugglera |
|
|
Od pewnego czasu zacząłem kompilować nowe języki, z jednej rodziny języków - Róxamk - i używane na tym samym obszarze. Docelowo miał być to jeden język, jednak wszystko wymieszało się do tego stopnia, że powstało kilka. Pierwszym, który wyłonił się z piany był Hebeamk, to jest nowy język, używany od około XVII wieku (czyli Ugujokko Mojthatora) do dziś, w krainie zwanej Fiond Telesmur.
Alfabet telesmurski - Hebeamk zapisywano zwykle alfabetem reprezentującym każdą literę z osobna. Tutaj dla ułatwienia będę pisał odpowiednio przystosowaną łacinką, a jest ona następująca:
A Â Ā B C Ć D E Ê Ē F G H I Î Ī J K L M N O Ô Ō Ó P R S Ś T U Û Û V X Y Ŷ Ý Z
Samogłoski z daszkiem czytamy krótko, z kreską i Ý - długo. Te pierwsze możemy zapisać jako np.: a', e', o', itp., zaś te drugie: aa, ee, oo, itp. Ó wymawiamy jako coś pośredniego między O i U. Ć i Ś to kolejno polskie "cz" i "sz".
Deklinacja, czyli tu zaczynają się "jaja".
Rzeczownik w Hebeamk odmienia się przez przypadki i liczby, rodzaj jest odgórnie przypisany. Istnieje liczba pojedyńcza, mnoga i bardzo ograniczona podwójna.
Zacznijmy jednak od przypadków, a są następujące: Mianownik, Dopełniacz, Narzędnik, Miejscownik i zanikający Wołacz.
Odmieńmy dla przykładu przez przypadki słowo "onoj", to znaczy "król".
M. onoj
D. o'noj - co my tu mamy; samogłoska w pierwszej sylabie "skróciła się"
N. onooj - samogłoska ostatniej sylaby została wymieniona przez długą
Msc. o'nooj - s. 1-szej sylaby jest krótka, zaś ostatniej długa
W. oono'j - rzecz można odwrotność miejscownika; 1-sza sylaba długa, ostatnia zaś krótka
Podane reguły w zasadzie obowiązują dla wszystkich rzeczowników i przymiotników - imion, bowiem w Hebeamk obowiązuje podbny podział jak w Othamie; przodek tego drugiego jest spokrewniony z językami Róxamk. Korzystając z "królewskiej" tematyki odmieńmy słowo "hjok" - "władca", ma ono bowiem jedną jeno sylabę.
M. hjok
D. hjo'k
N. hjook
Msc. hjok - dlaczego nie doszło do żadnej zmiany? Można powiedzieć, że krótka i długa samogłoska w jednej sylaby "neutralizują się"
W. hjok - podobnie zresztą jest w wołaczu
Teraz możemy nauczyć się odmiany przez liczby. Ta również jest banalnie prosta, ponieważ polega na wymianie spółgłoski w pierwszej sylabie z miękkiej na twardą, bądź gdy ta już jest twarda - zachodzi dodanie końcówki -y. Wymiany wspomniane wcześniej są regularne i wyglądają tak jak to następuje:
c - ć
f - v
h - k - g (tu pojawia się liczba podwójna, gdyż wymiana h-k zachodzi jedynie w tej liczbie)
j - ii (wyjątek; gdy mamy zbitkę "ji" to jest ona wymieniana na "ii")
l - r
p - b
s - ś
t - d
z - ś
Pora na praktykę:
ata - ada
hjok - gjok
hebe - kebe - gebe
onoj - onojy
róx - róxy
yli - yri
A słowo ciałem się stało. Słowa - to części mowy nieodmienne przez przypadki; właściwie to w ogóle nieodmienne, za wyjątkiem czasownika, zwyczajowo zwannego akcją.
Wyróżniamy cztery czasy gramatyczne: teraźniejszy, przeszły, przyszły prosty i złożony.
Za przykład niech posłuży czasownik ke, to jest "być".
Czas teraźniejszy
keiaki
ke - to forma bezokolicznika
i - to nieodłączna forma związana z czasem teraźniejszym
a - informuje nas o trybie orzekającym, oraz dokonaniu bądź nie czasownika - tutaj orzekający dokonany
ki - to zaimek, który przechowuje informacje o osobie - w tym wypadku 1-szej
Keiaki musi więc znaczyć "jestem".
Cząstki związane z trybami to: a (orzekający dokonany), u (rozkazujący), ro (przypuszczający), aa (orzekający niedokonany).
Czas przeszły
rykeki
ry - mówi nam o czasie przeszłym
ke - to forma bezokolicznika
ki - to zaimek
Czas przyszły prosty - służy do mówienia o planach długoterminowych
kekiuj
ke - to forma bezokolicznika
ki - to zaimek
uj - informuje nas o czasie
Czas przyszły złożony - mówi o "szybkich decyzjach"
rykeki-uj
rykeki - to forma czasu przeszłego
uj - jest informacją o czasie
Słownictwo
ZAIMKI
JA ki
TY it
ON(a/o) si
MY gi
WY id
ONI/E śi
CZASOWNIKI
sik - mówić
ke - być
em - mieć
hai - witać
dav - umrzeć
pex - mieszkać
noj - wiedzieć
nuki - brać
nók - zdradzić
RZECZOWNIKI
óri - kraj
óka - kraina
ata - człowiek
hjok - król
hebe - miasto
or - góra
oita - kobieta
onoj - władca
um - bóg
mum - imię
yli - pieśń
koj - gród
bor - zamek
ruke - wiatr
tel - południe
ati - matka
muk - most
PRZYMIOTNIKI
róx - duży, wielki
hyn - dobry
rur - zły
sjon - piękny
atar - inny
INNE
ku - tak
nu - nie
Stopniowanie przymiotników
W Hebeamk wyróżniamy pięć stopni przymiotnika:
róxuć (niższy), róx (zwykły), róxoj (wyższy), róxyj (najwyższy), róxis (absolutnie najwyższy)
Stopień niższy: końcówka "-uć",
Stopień zwykły: n/d,
Stopień wyższy: końcówka "-oj",
Stopień najwyższy: końcówka "-yj",
Stopień absolutnie najwyższu: końcówka "-is".
I na razie to by było na tyle.
Źródła
- Óka rix ata (Ugujokko Jókatoroj 37, Hebesbor)
- Amkku he'b amk (Ugujokko Hjokonoj 22, Herukkoj)
- A Hebeaamk (Ugujokko Onojhyii 76, Herukkoj)
W kolejności chronologicznej.
Dodatek
Przykładowe zdania:
Onooj Te'lesmur keiaasi Hjókator IV.
Pexiaaki a he'bee.
Do jakiego języka jest podobny Hebeamk? :]
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez muggler dnia Czw 12:38, 27 Lip 2006, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Czw 17:03, 30 Mar 2006 Temat postu: Re: Szkice Róxamk: Hebeamk |
|
|
muggler napisał: | Do jakiego języka jest podobny Hebeamk? :] |
Mi tam przypomina wymieszanie islandzkiego z fińskim, ale tylko wizualnie. Bo gramatycznie to pewnie będą podobne jakieś egzotyczne języki, o których nawet nie słyszałem ;).
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
milosz
Dołączył: 18 Mar 2006
Posty: 174
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Wto 19:32, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Ciekawy język! I przyznam, że nie przypomina mi on żadnego... no może tylko fakt, że `nu` jest wzięte z rumuńskiego i oznacza to samo (chyba).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Wto 20:17, 04 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Nu to nie jest do końca rumuńskie słowo, zapożyczone jest od któregoś-tam-słowiańskiego-języka, bodajże bułgarskiego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Śro 14:38, 05 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Róx - duży, wielki.
Ki keiaki RÓX! Leetowanie?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Śro 17:12, 05 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Seiphel napisał: | Róx - duży, wielki.
Ki keiaki RÓX! :D Leetowanie? :P |
Ciekawe, czy 'mały' to będzie súx :P...
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Czw 10:50, 06 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Tak. A "pokonywać" to będzie ownzor
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Czw 16:49, 06 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Róx to zniekształcone podczas przepisywania z pamięci słowo rix. Ot, moja skleroza...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pią 8:03, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
A rix znaczyło to samo? Jeśli tak, to róx jest lepsze XD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Pią 13:37, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Tak, rix znaczyło to samo. Ale zapomniałem o ortografii, no i mamy teraz róx... Co do podobieństw do innych języków to docelowo miało ich nie być, nie wiem czy mi się jednak udało zadanie to wypełnić.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pią 13:58, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
w brzmieniu chyba Ci się udało, jednak pewne slowa brzmiały mi trochę "węgiersko". Co do gramatyki: taka odmiana niczego mi nie przypomina, ale prawdopodobnie po prostu za mało takowych znam, żeby tutaj się wypowiadać...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
milosz
Dołączył: 18 Mar 2006
Posty: 174
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pią 16:06, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Żeby słowo brzmiało jak w języku węgierskim - powinno zawierać co najmniej jedną plątaninę w stylu "szssz", jak w słowie `sszojnapgyrok` (czyt, szojopdźok), czyli `mrugający`
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pią 16:27, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
hmm, a "egy"? "nem"? "igen"? nie mają "szssz", a "Egészsegedre" i "Egészségedre" mają szs, ale nie mają "szssz"
btw Cytat: | (czyt, szojopdźok) |
O... a ja bym przeczytał jako /szsojnapdźrok/
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pią 17:30, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Silmethúlë napisał: | btw Cytat: | (czyt, szojopdźok) |
O... a ja bym przeczytał jako /szsojnapdźrok/ :P |
Ale w węgierskim trójznak ssz czyta się jako [ss], a nie jak [ʃs]...
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pią 17:35, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Nie mówię jak się czyta, tylko jak ja, w swojej niewiedzy, bym przeczytał
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|