|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zaack
Gość
|
Wysłany: Sob 14:01, 18 Mar 2006 Temat postu: Szlachetny Język i Wierne Bractwa |
|
|
Zostanę zjedzony. Prowadzę naraz dwa światy.
Ale one się przeplatają.
Szlachetny język jest używany przez Wiernych ropzroszonych po całym Odłączonym Świecie (a więc też po Tym Kraju). Ponieważ członkowie poszczególnych Bractw rzadko się ze sobą spotykają, starają się oni sztucznie powstrzymywac ewolucję języka, aby móc się ze sobą porozumiewać.
Opinie o tym języku (oczywiście wymyślonych przeze mnie postaci) są bardzo różne.
Od:
"Prymitywny jak i jego użytkownicy"
"Nawet jaskiniowiec nie wyraziłby w nim swoich potrzeb"
"Wulgarny w brzmieniu"
Po:
"Szlachetny w swojej prostocie"
"Prastary"
"W jego brzmieniu słychać Wolność i Dzikość"
Ortografia
Nie używamy małych liter
Nie ma żadnych znaków interpunkcyjnych oprócz:
-otaczania ramką zdań pytających (w druku - podkreślania)
-rozpoczynania nowych zdań od nowej linijki
alfabet:
litera - jak czytać:
A - a bardziej tylne niż polskie, kończące się angielskim r
B - b
C - g
D - d
E - e
F - f lub s, litera używna bardzo rzadko, nigdy w wyrazach sięgających pamięcią Arkadiusa Lupusa
H - h dźwięczne
I - i
K - k
L - l twarde
M - m
N - n; przed c, k, q - n jakw literackiej wymowie polskiej łąki lub małopolskiej wymowie okienka
O - o, bardziej tyle niż polskie
P - p
Q - rzadsza forma litery K, ttradycyjnie stposowana w nazwach roślin
R - r angielskie
S - sz
T - t
V - ł
X - ks (z ortografią problemu nie ma - nigdy nie zapisujemy KS)
Iloczasu brak
Akcent
Akcentujemy tę samogłoskę wyrazu, która stoi wcześniej w szeregu akcentów:
A, O, E, I
Jeśli są dwie takie same samogłoski, akcentujemy wcześniejszą (bliższą początkowi wyrazu)
Wyrazy jednosylabowe mają samodzielny akcent - zawsze
Częśći mowy:
1) odmienna - rzeczownik:
dwie formy: mianownik i miejscownik, toworzony końcówką -I
2) nieodmienne:
- czasownik
- przysłówek
- spójnik
- przyimek
- zaimek
- liczebnik
- wykrzyknik (tylko jeden:
CHA
tzn. "O tak, zróbmy to!")
- partykuła (tylko jedna:
NO
tzn. "nie")
Przytakuje się mruknięciem w stylu naszego pomrukiwania dla potwierdzenia dobrze powtarzanego przez rozmówcę naszego numeru telefonu
budowa zdania:
PODMIOT + OKOLICZKI I DOPEŁNIENIA DALSZE + ORZECZENIE + DOPEŁNIENIE BLIŻSZE
Ostatnio zmieniony przez Zaack dnia Pon 16:43, 20 Mar 2006, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zaack
Gość
|
Wysłany: Pon 15:46, 20 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Kilka słówek i tekst
W pierwotnym Szlachetnym wyraz "wilk" brzmiał AVOR i pochodził od dźwiękonaśladowczego czasownika AVO, czyli "wyć". Z szacunku jednak dla Arcadiusa Lupusa, którego zasługi dla Wiernych Bractw są wielkie, obecnie wilka określa się zazwyczaj słowem LOPOS, przyswojeniem łacińskiego lupus.
Jednak używa się do dziś, jako idiomu, miejscownika AVORI, co można tłumaczyć przez "będąc w wilczej postaci".
Rzeczownik na określenie dziekiego człowieka lub zwierzęcia to CRAK. Potocznie używa się tego słowa na określenie wilkołaka, choć w tekstach liteurgicznych znacznie częściej spotkamy wyrażenie AVOR AX, dosł "wilczy człowiek" (jeszcze jeden idiom z archaicznym AVOR). Stąd kolejny idiom - AVOR AXI - dosł. wśród wilkołaków, co należy tłumaczyć "w tajemnicy przed niewilkołakami".
RER - ojciec (od RE - płodzić)
E - zaimek pytający
BO - dosł. "dla", ale częściej "po to, żeby"
REA - syn, córka (dla ojca, od RE - płodzić)
CEMM - wołać
RER CRAK BO E AVO
BO CEMM LOPOS
Tato, po co wilkołaki wyją?
By przywoływać wilki.
Uwaga!
Zdanie niepełne
(CRAK) BO CEMM LOPOS (AVO)
nie zwalnia od poprawnej kolejności jego elementów!
zdanie podrzędne w tym zdaniu to
CEMM LOPOS
zauważ, że i ono zachowuje kolejność (podmiot może być, jak tu, domyślny, kiedy jest tożsamy podmiotowi zdania głównego)
Bez podmiotu domyślnego byłoby:
CRAK CEMM LOPOS
a więc odpowiedź Brzmiałaby sztucznie:
(CRAK) BO CRAK CEMM LOPOS (AVO)
W bardzo wysokim stylu wyrazy z nawiasów nie byłyby opuszczane, ale tam zamiast CRAK byłoby AVOR AX.
Proponuję współtworzenie języka - kto ma pomysł, niech pisze - byle nie w sprzeczności z podanymi w poprzednich postach informacjami.
O - my
PE - zaimek, odpowiednik małopolskiego "co" wprowadzającego zdania podrzędne (takie zd. nie biorą podmiotu dumyślnego)
VEK - być (w znaczeniu: znajdować się)
BACAH - niebo (dosł. oddalenie, rozdzielenie)
SA - zaimek osobowy
O RER PE SA BECAHI VEK
Kto wymyśli dalszy ciąg?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zaack
Gość
|
Wysłany: Pon 18:29, 20 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Nikt nie chciał. Trudno.
Tryb rozkazujący tworzymy szykiem:
ORZECZENIE - DOPEŁNIENIE BLIŻSZE - PODMIOT - DOPEŁNIENIA DALSZE i OKOLOLICZNIKI
KICI - święty
KICIO - stawać się świętym
TA - ty
HVADDA - imię
O RER PE SA BECAHI VEK
KICIO TA HVADDA
kto się pokusi o współtworzenie?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 18:47, 20 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Święte twe imię. Dziiiwny ten język trochę. Ale fajny
PS Interpunkcja taka rąbnięta.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zaack
Gość
|
Wysłany: Pon 19:17, 20 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Dokładniej: "niech się staje święte Twe imię"
Zasada: przyrostek -O tworzy z rzeczownika "X" czasownik "stawać się X"
Inne przyrostki:
-R tworzy od czasownika wykonawcę
-A tworzy od czasownoika rzeczownik odpowiadający europejskim imiesłowom biernym
-ET - tworzy gerund
XAR - chcieć
VOC - owocować (przenośnie np. o planach, marzeniach)
O RER PE SA BECAHI VEK
KICIO TE HVADDA
VOC TA XARET
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 19:39, 20 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Aaaacha, KICIO, a nie KICI.
To jest jakieś powitanie?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zaack
Gość
|
Wysłany: Pon 20:04, 20 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Nie. To odpowiednik polskiego "święć się". Bo przetłumaczyłem już 2,5 wersu Modlitwy Pańskiej.
Warto tu wspomnieć, że Wierni nie są chrześciajanami. Wyznają religię lunarną. Mają dwudziestoośmiodniowy miesiąc. Świętują pełnie i nowie.
No, ale biorę się za dalszy ciąg
XAS - tak jak
KENNAL - ziemia
na ziemi jak w niebie będzie:
KENNALI XAS BECAHI
Wstawiamy to jako okolicznik to trzeciego wersu:
O RER PE SA BECAHI VEK
KICIO TA HVADDA
VOC TA XARET KENNALI XAS BECAHI
dalej:
CICIS - chleb
IPORT - każdy
SACNE - dzień
LED - dać
VIH - ten
Mamy już:
O RER PE SA BECAHI VEK
KICIO TE HVADDA
VOC TA XARET KENNALI XAS BECAHI
LED IPORT SARCNE CICIS SA VIH SACNEI
Ostatnio zmieniony przez Zaack dnia Wto 15:02, 21 Mar 2006, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zaack
Gość
|
Wysłany: Wto 15:02, 21 Mar 2006 Temat postu: |
|
|
Zwłaszcza, że przegapiłem jedno wezwanie Modlitwy Pańskiej. Ale wstyd.
Ale najpierw objaśnienie do wezwania
VOC TA XARET KENNALI XAS BECAHI
XAS jest tu spójnikiem, nie przyimkiem (choć i nim może być, ale rządzi wtedy mianownikiem).
BECAHI to zdanie skrócone. Czemu tłumacz zastosował zdanie skrócone w modlitwie? Aby
-oddać jej prostotę
-zachować jej dwuznaczność - zobacz dwie możliwości ze zdaniem podrzędnym pełnym:
VOC TA XARET KENNALI XAS SA BECAHI VOC
Niech się wypełnie Twoja wola na ziemi tak, jak się wypełnia w niebie.
VOC TA XARET KENNALI XAS VOC SA BECAHI
Niech się wypełnia Twoja wola na ziemi tak, jak niech się wypełnia w niebie
Objasnienie do SA:
Jest to uniwerslan zaimek mosobowy. Może oznaczać wszystkie osoby i liczby, jeśli wiadomo, o co chodzi.
KRO - przyjdź, nadejść
VEHA - rządzić
VEHAR - król
VEHAR KENNAL - idiom. królestwo
O RER PE SA BECAHI VEK
KICIO TA HVADDA
KRO TA VEHAR KANNAL
VOC TA XARET KENNALI XAS BECAHI
LED IPORT SACNE O CICIS SA VIH SACNEI
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Zaack
Gość
|
Wysłany: Pią 10:52, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Opuszczam forum. Jeśli ktoś chce, niech przejmnie ten projekt, jeśli nikt nie chce, usuńcie go.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pią 13:16, 07 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Czemu? Zapowiadał się tak dobrze... :/
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
JANKO GORENC
Dołączył: 27 Wrz 2006
Posty: 11
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Czw 12:56, 28 Wrz 2006 Temat postu: |
|
|
Witaj Zaack,
Jestem Janko.
Kolekcjonuję liczby z różnych języków.
Mógłbyś, proszę, wysłać mi liczby od 1 do 10 w innych twoich conlangach?
Moje strony możesz znaleźć pod adresem:
[link widoczny dla zalogowanych]
Dziękuję za twoją pomoc!
Życzę ci/wam owocnego tworzenia conlangów!
JANKO GORENC
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez JANKO GORENC dnia Wto 16:39, 17 Kwi 2007, w całości zmieniany 6 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Linu
Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 86
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Inur,Południowe Ziemie
|
Wysłany: Pią 7:48, 29 Wrz 2006 Temat postu: |
|
|
Nie ma to jak polszczyzna słoweńca...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 15:50, 29 Paź 2006 Temat postu: |
|
|
...czyli Englishski text przetłumaczywszy w tłumaczu
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 15:57, 29 Paź 2006 Temat postu: |
|
|
Seiphel napisał: | ...czyli Englishski text przetłumaczywszy w tłumaczu :P |
Znając życie, z Gorenca taki Słoweniec, jak z obecnego gubernatora Alaski Polak ;).
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|