|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 6:59, 29 Mar 2010 Temat postu: TKNPG - Podsumowanie drugiej tury |
|
|
Nowy temat, żeby wszystkie ważne elementy były w pierwszym poście, ale oczywiście odsyłam do dyskusji w poprzednim.
I uwaga: Wklejam po prostu wszystko, co trzymałem, dajcie znać, jeżeli coś komuś nie działa.
---
Alofonia - Artaxes
[ j ] => [ ɰ ] _a, (ɑ), u, (o), _#
[ l ] => [ ɫ ] _a, (ɑ), u, (o), _#
[ t, tʲ, tˤ ] => [θ, θʲ, θˤ] V_V, na końcu wyrazu
[ u ] => [ o ] przed i po spółgłosce faryngalizowanej
[ i ] => [ ɪ ] przed i po spółgłosce nosowej i dentalnej
[ a ] => [ ɑ ] przed i po spółgłosce faryngalizowanej
Centralizacja samogłosek przed [ j, r, l ] :
[ a ] => [ a ]̈
[ e ] => [ e ]̈
[ i ] => [ i ]̈
[ u ] => [ ü ]
---
Słownictwo - Milya0
[link widoczny dla zalogowanych]
Używać nie tylko w ostateczności. :)
Cytat: | Słownictwo zastępcze TKNPG
- 226 słów
- w razie, gdy słownictwo sfinksa będzie przyzwoite (w co wątpię), można wykorzystać słowa przez niego nie przetłumaczone
- tam gdzie podano kilka znaczeń, mogą one dotyczyć różnych wersji języka (tj. ludzi vs. Użytkowników)
Użyłem innej ortografii, niż zaproponowana przez Leto: zmiany:
- w nagłosie apostrof zmiękcza poprzednią spółgłoskę lub zbitkę spółgłosek
- 'x z kropką' jako 'xh'
- długie samogłoski i dyftongi uzyskane przez podwojenie litery |
Poza tym:
- obce nazwy są zapożyczane fonetycznie
- nazwy narodowości, języków, państw - małą literą
- imiona, nazwy instytucji - zapożyczane i dużą literą
- nazwiska - w oryginalnej formie i dużą literą
- przecinki oddzielają zdania (tj. stawiane przed każdym spójnikiem oddzielającym zdanie)
- przecinki nie oddzielają wyrazów (tj. nie ma przecinków przed spójnikami, jeśli oddzielają samodzielne wyrazy, nie zdania)
---
Odmiana - Henryk Pruthenia
Miałem strasznie dużo roboty, jednak zrobiłem takie coś: [link widoczny dla zalogowanych]
lub
[link widoczny dla zalogowanych]
Chwała Prusom!
---
Pismo - kmitko
Każda sylaba zapisywana jest osobno, jednym pociągnięciem pióra. Alfabet podzielony jest na trzy “nonady szczęśliwe” (potęgi trójki są uważane za przynoszące szczęście) oraz jedną “pechową”.
Nonada pierwsza:
<TABLE border="1"><TR><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD></TR><TR><TD>t</TD><TD></TD><TD></TD><TD>tʲ</TD><TD></TD><TD></TD><TD>tˁ</TD><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD>s</TD><TD></TD><TD></TD><TD>sʲ</TD><TD></TD><TD></TD><TD>sˁ</TD><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD>ts</TD><TD></TD><TD></TD><TD>tsʲ</TD><TD></TD><TD></TD><TD>tsˁ</TD><TD></TD><TD></TD></TR></TABLE>
Nonada druga:
<TABLE border="1"><TR><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD></TR><TR><TD>p</TD><TD></TD><TD></TD><TD>k</TD><TD></TD><TD></TD><TD>q</TD><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD>ħ</TD><TD></TD><TD></TD><TD>h</TD><TD></TD><TD></TD><TD>x</TD><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD>m</TD><TD></TD><TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD></TD><TD>nʲ</TD><TD></TD><TD></TD></TR></TABLE>
Nonada trzecia:
<TABLE border="1"><TR><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD></TR><TR><TD>a</TD><TD colspan="2"></TD><TD>e</TD><TD colspan="2"></TD><TD>i</TD><TD colspan="2"></TD></TR><TR><TD>u</TD><TD colspan="2"></TD><TD>a:</TD><TD colspan="2"></TD><TD>e:</TD><TD colspan="2"></TD></TR><TR><TD>i:</TD><TD colspan="2"></TD><TD>u:</TD><TD colspan="2"></TD><TD>j</TD><TD></TD><TD></TD></TR></TABLE>
Nonada czwarta (“pechowa”):
<TABLE border="1"><TR><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD><TD>IPA</TD><TD>Początek sylaby</TD><TD>Koniec sylaby</TD></TR><TR><TD>aj</TD><TD colspan="2"></TD><TD>aw</TD><TD colspan="2"></TD><TD>ej</TD><TD colspan="2"></TD></TR><TR><TD>a:j</TD><TD colspan="2"></TD><TD>a:w</TD><TD colspan="2"></TD><TD>e:j</TD><TD colspan="2"></TD></TR><TR><TD>l</TD><TD colspan="2"></TD><TD>lʲ</TD><TD colspan="2"></TD><TD>ʀ</TD><TD colspan="2"></TD></TR></TABLE>
Łączenie znaków: lekkie pociągnięcie pióra w górę (podobnie jak w kaligrafii rosyjskiej), wyjątkiem są tu litery “r”, “j”, “i” i “i:”
Łączenie sylab: “haczyk”, jeśli sylaby tworzą jedno słowo, nie stosuje się spacji.
No i dwa przykłady:
Zdanie: pra:qtsinna maw tsrar (cokolwiek by nie znaczyło) zapisuje się jako:
---
I wreszcie słownictwo - jasnysfinks
apadun - podniebienie
ejte - jajko
akula - rekin
alaf r.ż. - ptak
alces - zdjęcie
alma - motyl
ałumin - glin
amfa - tutaj
ankol - energia
ant - urząd
arap - papuga
asanafi - ćwiczyć
asap - telefon
asin - osioł
astana - zegarek (na rękę)
aždar - smok
paganej - młody
parcik - błyskawica
park - krab
pebid - listopad
pekafi - niszczyć
pel - motocykl
pelpindel - motorówka
pelisa - tabletka
pełzej - bezowy
perb - stolik
perd - brzioza
pertum - pszczoła, żądlić
pecfi - spadać
pifi - wysiadać
pinpan - siedem
pirelifi - stać się
plafi - ubłocić
ples - święto
plum - jeżyna
por - zamek (do drzwi)
cakej - łysy
cakrtet - biec
cepana - umowa
cecol - pies
celepe - szrszeń
darus - jej
docep - przyczepa
doms - wysiłek
durandej - czysty
galemi - czoło
evel - przełyk
ezer - palec u nogi
fele - dobranoc
fizol - twarz
furpej - brzydki
gepit - region
glam - proszę
gruj - dziesięć
gult - pić
gumbere - książka
hadefi - rozmawiać przez telefon
havin - głowa
heblah - hamulec
honfej - hory
ili - piosenka
io - coś
jurad - robotnik
jaran - ulica
jemelej - ciasny
kakej - miły
kalergis - namiot
kamar - wieś
kaulupe - sklep mięsny
kawaj - kąpielówki
karpus - rak
klita - pomieszczenie
kongt - używać
kok - dowcip
kos'er - klosz
kozirt - wybierać
kraka - wrona
kresłom - fotel
kretel - ślepy
krerej - suchy
krola - rosa
kristawal - problem
kule - ich
kupina - zakupy
ladin - chłopiec
lalom - szafka
larom - chleb
lelum - ściana
lejkric - cyrkiel
lurej - cienki
majej dobry
malik - rękaw
malpizur - dyskoteka
mam - poza
marcingej - biedny
massit - zabijać
mekugat - podnosić
mjejet - życ
molise - owoc
mudni - rejs
muk - kret
nari - brew
nefne - zdanie
nekoli - mało
nekroza - warunek
nigelirfi - gotować
nit =- księżyć
omega - głupota
paper - nos
parast - rysować
parksedej - opryskliwy
pospor - fospfor
praien - skrzyka pocztowa
pokare - być
pusalera - spodnie
mrirej - mały
ranka - burza
renegadej - szybki
rin - październik
rjasa - noc
rimotej - cichy
rurevore - dżungla
sajempr - wcześnie
rubbum - krótkie spodenki
serdet - czosnek
walk - chrzan
sart - sobota
sinka - kobieta
seit - dekorolkqa
slalor - seler
slej - jej
slast - wagarować
spamar - polana
sunki wąż ogrodowy
siver silnik
sunki - wąż ogrodowy
sykl - koło
tala - metal
talingej fioletowy
tambi - słoń
terebol rzodkiewka
toriniz - umywalka
terewis - żużel
tren -śmierć
twister - baton
uzdrow - uzdrowisko
wim - dokąd
wunderfi - patrzeć
wit - talia
wiret - wasz
wnik - ratowniok
pasare - ja
pindel - łódź
zizol - telewizor
---
I pytanie: Co teraz?
Moja pierwsza sugestia to oczywiście przedyskutować ew. problemy.
Moja druga sugestia to wymyślić nazwę dla języka i zebrać wszystko do kupy na wiki.
Moja trzecia sugestia to wybrać zestaw tekstów, ustalić limit czasowi i uczestników, i coś przetłumaczyć :)
Ja od razu zgłaszam się do tłumaczenia (nie wiem, czy znajdę czas, ale znając siebie, mam tendencję do marnowania go niezależnie od tego, czy go mam, czy nie, więc równie dobrze można marnować go twórczo).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Śro 18:56, 31 Mar 2010, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 7:20, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Moja druga sugestia to wymyślić nazwę dla języka |
ji jeeme - język Cywilizacji
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
jasnysfinks
Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 5/5
|
Wysłany: Pon 15:10, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Ciekawe. może użyć mojego słownictwa tam gdzie nie nie ma Milyi
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 15:19, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
jasnysfinks napisał: | Ciekawe. może użyć mojego słownictwa tam gdzie nie nie ma Milyi |
Nosz, zaproponowałem to przecież.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 16:33, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Milya0 napisał: | jasnysfinks napisał: | Ciekawe. może użyć mojego słownictwa tam gdzie nie nie ma Milyi |
Nosz, zaproponowałem to przecież. |
No właśnie...
Ogólnie jestem pod wrażeniem, choć słownictwo jasnegosfinksa brzmi czasem nieapriorycznie. Pismo - fajnie wygląda, tylko że nie dam rady go opanować (dysgrafia, a tu takie szlaczki). Pomyślę nad jeszcze jakimś pismem, może jako ciekawostka.
Czy ktoś złożyłby pierwsze poprawne zdanie?
Ja dodam jeszcze jeden cel na następne tury: napisać podręcznik do tego conlangu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 16:55, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
RWHÔ napisał: | Czy ktoś złożyłby pierwsze poprawne zdanie? |
Jeiluh n'aalei s'eeme. (Piję sok)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 19:41, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Nosz, zaproponowałem to przecież. |
Nosz ja też, ale jasnysfinks najwyraźniej i tak więcej pisze niż czyta.
Okej, okej - do pierwszych dwóch tur była masa ludzi, a kto podejmie się zebrania gramatyki i tłumaczeń?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 20:15, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Trzeba jeszcze dopracować zaimki i liczebniki.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Haxy.M
Dołączył: 03 Lut 2010
Posty: 108
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 20:30, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Chętnie zrobię kilka tłumaczeń wolną chwilą, ale przydałoby się więcej osób.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 20:37, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Dobra. Spróbuję ja coś uklecić. Spróbowałem też innej ortografii:
- długie samogłoski zapisywane przez znak akcentu, á, é, itp.
- zamiast ẋ - ħ, bo mam na klawiaturze polskiej (ẋ też, ale trza sie wysilic )
- [j] to <y>
- tˁ sˁ tsˁ - ţ, ş, ç
· Hláulasi n'á RWHÔ. ← Jestem RWHÔ, ale mogę nie mieć racji ;p VSO,
· Krépea yéiħ. ← Na bank piszę zdanie. ;p nie ma biernika, więc nie wiedziałem, co zrobić.
· Cláisását n'á preilas krélaniye.
·· Oczekiwać-honor. ja chęć-Gen1 pisać-odczas.
·· Uprzejmie oczekuję chęci pisania.
Na pewno zrobiłem błędy, nie uwzględniając masy rzeczy...
Btw. co z czasownikiem? Gdzie odmiana? Przydałoby się to wszystko zebrać do kupy. Może chociaż na wiki?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 20:46, 29 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
W roli biernika występuje dopełniacz2, a agensa - narzędnik.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Luki
Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon 21:38, 29 Mar 2010 Temat postu: Re: TKNPG - Podsumowanie drugiej tury |
|
|
Cytat: |
marcingej - biedny
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Wto 18:38, 30 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Proponuję powoli zacząć wrzucać opis języka na wiki. Pismo już tam jest i czeka. Można wykorzystać nazwę ji jeeme albo tradycyjnie TNKPG (TKNPG? sądząc po tytułach kolejnych tur, to język się nam przemianował).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Wto 19:53, 30 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | (TKNPG? sądząc po tytułach kolejnych tur, to język się nam przemianował) |
Cicho
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Śro 18:58, 31 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Zapomniałem o alofonii Artaxesa i nikt się nie dopomina. Co za czasy.
A tak poważnie, to naprawdę, czekam na sugerowany zestaw tekstów do przetłumaczenia i osoby chętne.
Dzisiaj postaram się wrzucić coś nt. języka na wiki, choć może mi się nie udać.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|