|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Nie 21:59, 07 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Kolejna seria zmian w Verenyel. Zapewne posypią się na mnie gromy, bo wywalam wiele rzeczy ciekawych i oryginalnych, ale niestety - estetyka ważniejsza niż oryginalność. Ogólnie, język jest bazowany na językach europejskich - a dokładniej indoeuropejskich i uralskich. Z uralskich najwięcej inspiracji czerpałem z fińskiego i prauralskiego, z węgierskiego pochodzi sporo słownictwa. Z indoeuropejskich największy wpływ miała łacina i szwedzki.
A oto lista zmian:
1. Zmiana w fonologii, ale raczej kosmetyczna. Powitajmy nowy fonem - samogłoskę /ɛ/, zapisywaną "ae".
2. Usunąłem liczbę podwójną. Prawdopodobnie zostawię ją tylko w przypadku nielicznych rzeczowników, które zazwyczaj występują parami (np. oczy, ręce, kochankowie itp.).
3. Zmiany w systemie rzeczowników - rewolucyjne. Usunąłem system ergatywny. Wprowadziłem więcej przypadków, bo obecny system mi nie pasował, jak się do niego bardziej szczegółowo zabrałem. Obecnie mamy 9 przypadków: Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ, Essiv, Lativ, Locativ, Ablativ, Vocativ. Jest to połączenie systemu indoeuropejskiego (pierwsze 4, wołacz) z uralskim (trójka miejscowników).
Jednak tak zupełnie się tej ergatywności nie pozbyłem. Zamierzam wprowadzić konstrukcję podobną jak w szwedzkim:
Hon skrev en bok. - Ona napisała książkę.
Boken skrevs av henne. - coś w stylu "Książkę napisano przez nią."
W drugim zdaniu zwraca uwagę konstrukcja - mamy przedmiot czynności w mianowniku, potem czasownik w formie "pasywnej" (z końcówką -s), av (coś w stylu "od", "z") + wykonawca. W szwedzkim istnieje poza tym również "normalna" strona bierna: Boken blev skrivit av henne.
Zamierzam to przenieść do Verenyel. Wersja robocza:
Éile cirjan cirdie. - Ona (Nom.) książka (Akk.) (na)pisała.
Éilia cirja cirnuja. - Ona (Abl.) książka (Nom.) napisana.
Oba zdania są poprawne, ale pierwsze zwraca uwagę na czynność, a drugie na jej skutki. Co sądzicie o użyciu tutaj Ablativu? (sugerowałem się szwedzkim "av")
Następnie, w szwedzkim mamy czasowniki, które występują tylko w formie pasywnej, np. ändas (oddychać), kräkas (wymiotować) itp. W Verenyel zamierzam wprowadzić dużo więcej czasowników tego typu, np. większość związana ze zmysłami (widzieć, słyszeć, czuć itp.), co będzie tworzyło namiastkę ergatywności.
4. Akcent toniczny - pochodzi z iloczasu we wcześniejszym stadium języka. Mamy dwa akcenty: akutowy i grawisowy (jak w szwedzkim).
Drobne przypomnienie fonotaktyki: w Verenyel postać sylaby, to (C)V(C). Krótka samogłoska ma 1 morę, długa lub dyftong 2, spółgłoska w kodzie 1. Sylaba może mieć 1 lub 2 mory, akcentowana musi mieć 2. Na podstawie tego ustala się, czy samogłoska jest długa, czy nie (jest długa, jeśli jest w akcentowanej sylabie otwartej).
We wcześniejszym stadium języka było inaczej. Akcentowana sylaba mogła mieć zarówno 1 jak i 2 mory. Ponadto spółgłoska w kodzie liczyła się za morę tylko wtedy, gdy była geminowana, czyli następna sylaba rozpoczynała się tą samą spółgłoską. To rozróżnienie przekształciło się później w pitch accent - sylaby lekkie otrzymały akcent akutowy, a ciężkie - grawisowy. Podsumowując, akcent grawisowy występuje wtedy, gdy akcentowany jest dyftong, samogłoska, która poprzednio była długa, albo po której występuje geminowana spółgłoska. W przeciwnym wypadku mamy akcent akutowy.
Parę przykładów:
lume > lú:me
a:lto > àlde
tulla > tùlla (geminacja)
tulen > tú:len
hue:se > huè:se
laiva > làiva
Akcent oznacza się w ortografii wtedy, kiedy jest inny, niż domyślny. Domyślnie mamy akcent grawisowy dla dyftongów i przed geminowanymi spółgłoskami oraz akutowy dla pozostałych. Od rozwoju tego akcentu upłynęło trochę czasu, więc w niektórych słowach mogły zajść zmiany już po jego wprowadzeniu i mamy np. akcent akutowy na dyftongu, albo przed geminowaną spółgłoską. Rzadkie, ale może się zdarzyć.
Podobnie jak w szwedzkim, tony są wyraźnie artykułowane tylko w słowach akcentowanych w zdaniu, więc bez obawy, nie brzmi to jak chiński.
Ale naprzynudzałem, komu się to będzie chciało czytać...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pią 15:36, 12 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Toivo napisał: | Drobne przypomnienie fonotaktyki: w Verenyel postać sylaby, to (C)V(C). |
Zawsze jak robię szkic konlangu i notuję < (C)V(C) >, to znak, że znowu mi się nie chce... Chociaż można by precyzować, jakie zbitki CC są możliwe, w środku wyrazu.
Cytat: | Jednak tak zupełnie się tej ergatywności nie pozbyłem. Zamierzam wprowadzić konstrukcję podobną jak w szwedzkim:
Hon skrev en bok. - Ona napisała książkę.
Boken skrevs av henne. - coś w stylu "Książkę napisano przez nią." |
Łacina też ma stronę bierną oznaczaną przez końcówki (nie dla wszystkich czasów, ale ma). Bo ja wiem, czy to takie ergatywne samo w sobie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pią 21:57, 12 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
/(^.^)\
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Pią 21:58, 12 Cze 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Pią 22:35, 12 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | Zawsze jak robię szkic konlangu i notuję <C>, to znak, że znowu mi się nie chce... Chociaż można by precyzować, jakie zbitki CC są możliwe, w środku wyrazu. |
Jest doprecyzowane. Ta spółgłoska w kodzie, to może być tylko n, l, s, r, m + na końcu wyrazy ny, ly. To akurat się nie zmieniło, więc nie uznałem za potrzebne tego przypominać
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|