|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Śro 12:05, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
No dobrze, trzeba jakoś tam mój idiolekt ustalić:
1. "Ł" między samogłoskami nie jest wymawiane. Jest to chyba najstarsza cecha mojego idiolektu. Nie muszę chyba mówić, że mówię "bra:ś to?"
2. W wygłosie i po spółgłoskach dźwięcznych "ł" to często [ʋ].
3. W reszcie pozycyj to [w].
4. Końcówki -ego, -ogo są czytane jako "eɦo".
5. Maminka, mami, czwrtek i inne bohemizmy.
6. "ach" wymawiane jako aχ (tak, ptaki dla mnie siedzą na daχaχ); ch w "ech", "ych" to też czasami χ.
7. Zbitki typu "ko", "go" to [kʷo], [gʷo]. [kʷot 'ɕeʥi na'daχu]
8. Zabawa w wymowę "-éj", -"ém" przez "e" pochylone.
10. Wydłużanie samogłosek po "r".
11. "R" to czasami dla mnie... [ɣ]
12. Ejektywne w różnych pozycjach. Bez sensu, gdy tak wyskoczy.
13. "i" po zwarciu krtaniowym to nieraz dla mnie "ji". Jidę do sklepu.
14. Ewentualnie mówię jewentualnie.
15. Uczę się jangielskiego.
15. I historzy.
16. Lub [ʝistorji]
A co do pisma:
Używam pokręconej cyrylicy nie rozróżniającej dawnego iloczasu i zapisującej "rzeka" jako "река", "lilja" jako "лиљя" i mającej w ogóle coś dziwnego w sobie.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Henryk Pruthenia dnia Śro 13:02, 09 Cze 2010, w całości zmieniany 4 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 12:30, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | 6. "ach" wymawiane jako aχ (tak, ptaki dla mnie siedzą na daχaχ); ch w "ech", "ych" to też czasami χ. |
Sorki... a co w tym dziwnego ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Śro 12:41, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Nic. Tylko to, że mało który Polak używa [link widoczny dla zalogowanych]. Większość Polaków nie charka tak jak ja. Powiem coś więcej: mało który Polak potrafi wymówić jakąkolwiek języczkową.
PS:
17. Nosowe "a", "o", "u", "e'
18. Akanie w początkowej sylabie.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Henryk Pruthenia dnia Śro 13:02, 09 Cze 2010, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Śro 13:22, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | 8. Zabawa w wymowę "-éj", -"ém" przez "e" pochylone. |
Tylko co to do cholery jest "e" pochylone? Stawiam, że [e], ale skoro "a pochylone" to bodajże [ɒ] albo [ɑ] (pies wie, bo nigdy nie spotkałem definicji lepszej niż "między 'a' a 'o'", wychodziłoby na to, że chodzi o jakieś [ø].
Słowo "pochylone" oznacza chyba "cokolwiek, co nie brzmi jak fonemiczny odpowiednik w standardowem polskiem".
Cytat: | 12. Ejektywne w różnych pozycjach. Bez sensu, gdy tak wyskoczy. |
Zaczynam się bać.
Cytat: | 13. "i" po zwarciu krtaniowym to nieraz dla mnie "ji". Jidę do sklepu. |
Zwarciu krtaniowym czy pauzie?
Cytat: | Sorki... a co w tym dziwnego ? |
Poza tym, co odpowiedział Henryk, ja w większości tego typu wtrąceń mam [h].
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 13:23, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Aha.
Cytat: |
10. Wydłużanie samogłosek po "r". |
Ciekawe. Masz jakieś przykłady ?
Cytat: |
11. "R" to czasami dla mnie... [ɣ] |
To świadomy wybór ?
BTW : tak offtopic - są jakieś języki które mają zarówno to języczkowe jak i to polskie miękkopodniebienne [X] ?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 15:15, 09 Cze 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 13:30, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: |
Tylko co to do cholery jest "e" pochylone? Stawiam, że [e], ale skoro "a pochylone" to bodajże [ɒ] albo [ɑ] (pies wie, bo nigdy nie spotkałem definicji lepszej niż "między 'a' a 'o'", wychodziłoby na to, że chodzi o jakieś [ø].
Słowo "pochylone" oznacza chyba "cokolwiek, co nie brzmi jak fonemiczny odpowiednik w standardowem polskiem". |
To oznacza węższą wymowę dla /E/ i /O/, a dla /a/ z jakiegoś powodu [A] lub [Q], w skrajnym przypadku [O]. Najwyraźniej to też jest w pewnym sensie węższe. W każdym razie tak było w polskim i tak teraz jest w niemieckim. Nawet w quenyi jest podobnie, czyli już Tolkien dostrzegł zależność.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Śro 13:33, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Tylko co to do cholery jest "e" pochylone? |
"y".
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Śro 13:35, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | W każdym razie tak było w polskim i tak teraz jest w niemieckim |
To ma nawet sens, ale w wypadku, kiedy wymawia się jedną spółgłoskę w jednym przypadku w inny sposób, to mówienie "pochylona" trochę mija się z celem. No cóż, przynajmniej dowiedziałem się mniej więcej, skąd to dziwactwo się wzięło
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 15:26, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
pochylona to raczej o samogłoskach - znaczy : wężej wymawiana, ścieśniona
Aha : Henryk Pruthenia wspomniał, że ma w swoim idiolekcie tzw. "akanie" (o > a), a czy ktoś ma może "ukanie" (o > u) ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Za
Dołączył: 15 Maj 2009
Posty: 187
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 17:55, 09 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Mnie się w mowie zdarzają takie błędy jak:
1. odmiana czasownika lubić z dodaniem samogłoski - lubiałem, lubiałeś, lubiał, lubiała, lubieliśmy, lubialiście, lubieli, lubiały
2. bardzo nosowa wymowa ą i ę
3. udźwięcznianie - zamiast sok porzeczkowy - sog borzeczkowy
4. uporczywe mówienie mję, zamiast mnię
5. czasem zdarza mi się zaciągać na wschodnią modłę
6. czasem wymawiam ch jak k - wierzchołek - wieszkołek
7. zdarzy mi się wymawiać rz jako sz, zwłaszcza jeśli się śpieszę
8. w niektórych wyrazach dodaję j na początku wyrazu, jeśli zaczyna się samogłoską - Jeuropa, jogród etc.
9. Akcentowaną głoskę wymawiam długo
W piśmie zaś, które jest zupełnie dziwne, nie z, ź oraz ś piszę jak rosyjskie z, zaś ż jak na samochodach Żandarmerii Wojskowej oraz wielkie "P" podobne do cyrylickiego dużego "F"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 11:05, 17 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | "a pochylone" to bodajże [ɒ] albo [ɑ] (pies wie, bo nigdy nie spotkałem definicji lepszej niż "między 'a' a 'o'" |
Ja raczej obstawiałbym jako 'a pochylone' [ɜ], [ɞ] lub [ʌ].
[ɜ] jest bliższe definicji 'węższej głoski', ale [ɞ] i [ʌ] bliskie temu i opisowi 'między [a] a [ɔ]'.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 15:41, 17 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
[ɞ] jest w kaszubskim, innych nie widziałem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 16:01, 17 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
a w jakich wyrazach ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 16:09, 17 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
BartekChom napisał: | [ɞ] jest w kaszubskim, innych nie widziałem. |
Tak, w kaszubskim "ô" [ɞ] jest chyba odpowiednikiem polskiego "a pochylonego". To może być pewien trop.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Czw 16:29, 17 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Tak. Zgadza się. To jest staropolskie "a pochylone", tylko idjotycznie zapisane.
Ale z tego co wiem, strasznie się to różni pomiędzy gwarami kaszubskimi.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|