Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

co nas wkurza [z=wi]
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 39, 40, 41 ... 59, 60, 61  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Sob 20:40, 25 Gru 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Chodzi mi o używane w polskojęzycznych mendjach odmiany nazwisk białoruskich - typu "Sannikaua". Co to za forma, do ulicha? Niech się nauczą, że takie -ua jest ani ładne, ani poprawne (Białorusin w życiu nie zrozumiałby takiej formy)

Proponuję więc zaprzestać używania formy "Kazantzakisa", bo Grek też tego nie zrozumie, wszak po grecku dopełniaczem byłoby Kazantzaki. WTF, język polski i język białoruski to dwa różne języki, jakby to dla kogoś nie było takie oczywiste. I co z tego że blisko spokrewnione, to dla mnie nie powód, by przejmować obcą odmianę nazw własnych.

A mimo że jestem przeciwnikiem oddawania akania w transkrypcji rosyjskiej (bo to tak, jakby była jedyną formą redukcji nieakcentowanych samogłosek, a nie jest), to w przypadku białoruskiego nie tępiłbym tego, bo w końcy Białorusini sami ją zapisują , więc "Łukaszenka" to normalna transkrypcja literowa.

BTW, ostatnio coraz częściej spotykam się z formą "Aleksandr". Be, taki ni pies ni wydra (albo Alaksandr, albo Aleksander).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez spitygniew dnia Sob 20:45, 25 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Sob 20:44, 25 Gru 2010    Temat postu:

Wielu Słowian żyło w Grecji, ale nie zaliczałbym greckiego do języków słowiańskich... Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Sob 21:31, 25 Gru 2010    Temat postu:

spitygniew napisał:
Proponuję więc zaprzestać używania formy "Kazantzakisa", bo Grek też tego nie zrozumie, wszak po grecku dopełniaczem byłoby Kazantzaki. WTF, język polski i język białoruski to dwa różne języki, jakby to dla kogoś nie było takie oczywiste. I co z tego że blisko spokrewnione, to dla mnie nie powód, by przejmować obcą odmianę nazw własnych.


Końcówek obcych akurat nie ma sensu przejmować. Ale co do usuwania końcówek nominatywnych (greckich, łacińskich, litewskich it.p.) w odmianie - jestem stanowczo za.

Powinno się uwzględniać takie morfologijne sprawy (np. to, że Tołstoj to przymiotnik, mało kto pamięta. Więc odmieniajmy go jak polski przymiotnik, tylko mianownik zostawmy w spokoju).

Podobnie - Jana Husi, nie Husa. Na rodzaje też warto zwracać uwagę.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Sob 21:32, 25 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Sob 21:49, 25 Gru 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Powinno się uwzględniać takie morfologijne sprawy (np. to, że Tołstoj to przymiotnik, mało kto pamięta. Więc odmieniajmy go jak polski przymiotnik, tylko mianownik zostawmy w spokoju).

Podobnie - Jana Husi, nie Husa. Na rodzaje też warto zwracać uwagę.

I później się dziwią, że preskryptywistów nikt nie lubi, ech…
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 22:47, 25 Gru 2010    Temat postu:

Cytat:
Końcówek obcych akurat nie ma sensu przejmować. Ale co do usuwania końcówek nominatywnych (greckich, łacińskich, litewskich it.p.) w odmianie - jestem stanowczo za.

Tiaaa, a żeby odmienić jakiekolwiek nazwisko, będzie trzeba przeszukać stos zasobów etymologicznowskijnych... Nie ma to jak ułatwienie życia.

Cytat:
I później się dziwią, że preskryptywistów nikt nie lubi, ech…

Nie no, preskryptywiści to się akurat raczą zajmować takimi ważnymi rzeczami, jak tępienie życzeń z Nowym Rokiem albo ustalanie, czy Al-Kaida pisać z łącznikiem, czy bez.

Jaki kraj, tacy preskryptywiści.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Sob 23:37, 25 Gru 2010    Temat postu:

Cytat:

Tiaaa, a żeby odmienić jakiekolwiek nazwisko, będzie trzeba przeszukać stos zasobów etymologicznowskijnych... Nie ma to jak ułatwienie życia.


Akurat Czesi tak mają i nie narzekają. U nich jest Theognis ale Theognida; fórum ale o fóru, Brutus ale Bruta (który, swoją drogą, to był jeden z iniciátorů spiknutí proti diktátoru Gaiu Iuliu Caesarovi. (za Wikipedią). Do tego Ptolemaios ale Ptolemaiovi, atd. atd. atd.

Warto zauważyć, że w polskim mamy podobnie w przypadku liczby mnogiej od-łacińskich słów r. nijakiego: gimnazjum, gimnazjów; forum, forów...

Warto również zauważyć, że czeska zasada też nie zawsze działa, jakoże np. jest Jež (st.cz. Ježuš) i Ježiše, a nie Ježe (co byłoby dość komiczne...).

Do tego Czesi też nie do końca radzą sobie z polskimi nazwiskami... widziałem już Andrzeja Sapkowskiho, Sapkowskýho, Sapkowskího, Sapkowského i warianty z v zamiast w...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Sob 23:40, 25 Gru 2010, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Nie 9:24, 26 Gru 2010    Temat postu:

Milyamd napisał:
jak tępienie życzeń z Nowym Rokiem


Z Nowym Rokiem? Ktoś tak w ogóle mówi? Nie słyszałem. No, chyba że na kresach.

Ale z takich "składniowych rusycyzmów" ostatnio słyszałem "Ta kolejka za rybami"? Razz

Silmethúlë napisał:
Akurat Czesi tak mają i nie narzekają. U nich jest Theognis ale Theognida; fórum ale o fóru, Brutus ale Bruta (który, swoją drogą, to był jeden z iniciátorů spiknutí proti diktátoru Gaiu Iuliu Caesarovi. (za Wikipedią). Do tego Ptolemaios ale Ptolemaiovi, atd. atd. atd.


I my tak mieliśmy, kiedy przeciętny wykształcony człowiek znał przynajmniej trochę łaciny...


Silmethúlë napisał:
Warto zauważyć, że w polskim mamy podobnie w przypadku liczby mnogiej od-łacińskich słów r. nijakiego: gimnazjum, gimnazjów; forum, forów...


U mnie jest tak:
Sing. N forum - G fora - D foru - A forum - I forem - P (o) forze - V forum!
Du. N forze - G foru - D foroma - A forze - I foroma - P (o) foru - V forze!
Pl. N fora - G fór - D forom - A fora - I forami - P (o) forach - V fora!

Dobra, z liczbą podwójną tylko żartowałem Twisted Evil (chociaż zdarza mi się używać końcówki -oma w narzędniku).

Odmiany w liczbie pojedynczej używam nie zawsze. Muszę wstać odpowiednią stroną łóżka, ciśnienie musi mieścić się w odpowiednich ramach, temperatura na zewnątrz nie może być zbyt wysoka. Taki to już ten mój idjolekt jest...

-ów tylko dla męzkich. Very Happy (w przypadku słowa "medjum" G. pl. brzmi "medyj", oczywiście)

Silmethúlë napisał:
Warto również zauważyć, że czeska zasada też nie zawsze działa, jakoże np. jest Jež (st.cz. Ježuš) i Ježiše, a nie Ježe (co byłoby dość komiczne...).


A my akurat tutaj mamy relikta dawnej odmiany - Voc. Jezu.

Z tym, że tu jest w czeskim trochę inaczej, bo jest -š, a nie -s (co dawnym Polakom nie przeszkadzało. Mówili np. Prometeusz, ale G Prometeja it.d. [dziś przymiotnik "prometejski"]).


Silmethúlë napisał:
Do tego Czesi też nie do końca radzą sobie z polskimi nazwiskami... widziałem już Andrzeja Sapkowskiho, Sapkowskýho, Sapkowskího, Sapkowského i warianty z v zamiast w...


Ale przynajmniej nie mówią "Sapkowskija" (jak to my robimy z "Tołstojem", a czasami nawet z "Gorkijem").


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Nie 9:26, 26 Gru 2010, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Cyryl i Metody




Dołączył: 26 Sty 2010
Posty: 216
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Nie 10:10, 26 Gru 2010    Temat postu:

O, przepraszam, odmienianie Husa, Husi nie ma sensu żadnego, bo sami Czesi tak nie robią, np. upálení Jana Husa - związek między nazwiskiem i jego etymologiczną podstawą całkiem się zatarł. Natomiast zgadzam się z odmianą Tołstoj, Tołstego. Albo bądźmy konsekwentni i odmieniajmy Dostojewskija, a nie Dostojewskiego - chyba każdy się zgodzi, że brzmi to i wygląda koszmarnie.
A jeśli chodzi o Czechów, to z Prometejem i forem jest mniejszy problem, hardcore zaczyna się przy Diovi, co jest miejscownikiem od Zeus Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Nie 10:12, 26 Gru 2010    Temat postu:

Cyryl i Metody napisał:
O, przepraszam, odmienianie Husa, Husi nie ma sensu żadnego, bo sami Czesi tak nie robią, np. upálení Jana Husa - związek między nazwiskiem i jego etymologiczną podstawą całkiem się zatarł.


To musiało stać się to niedawno, bo Brückner o Husi wzpomina.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Nie 13:13, 26 Gru 2010    Temat postu:

Silmethúlë napisał:
Akurat Czesi tak mają i nie narzekają. U nich jest Theognis ale Theognida; fórum ale o fóru, Brutus ale Bruta (który, swoją drogą, to był jeden z iniciátorů spiknutí proti diktátoru Gaiu Iuliu Caesarovi. (za Wikipedią). Do tego Ptolemaios ale Ptolemaiovi, atd. atd. atd.

I ty, Brucie?
Jestem na tak!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 13:47, 26 Gru 2010    Temat postu:

Silmethúlë napisał:
Akurat Czesi tak mają i nie narzekają.

A Polacy tak nie mają, i mają prawo narzekać. Jest tylko [link widoczny dla zalogowanych].

Dynozaur napisał:
I my tak mieliśmy, kiedy przeciętny wykształcony człowiek znał przynajmniej trochę łaciny...

Dobrze, że to nie jest Tureckie Forum Językotwórców…

Dınozor upierający się, że jest „kütüp”, nie „kitaplar” napisał:
İ my tak mieliśmy, kiedy przeciętny wykształcony człowiek znał przynajmniej trochę perskiego i arabskiego...


Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Nie 13:55, 26 Gru 2010, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 14:08, 26 Gru 2010    Temat postu:

Vilén napisał:
A Polacy tak nie mają, i mają prawo narzekać. Jest tylko [link widoczny dla zalogowanych].

Jednak nie zapominajmy, że uzus to powszechne błędy, które zagrażają tradycji, zwłaszcza kiedy używasz ich w codziennym życiu. Gdyby wszyscy starali się mówić poprawnie, nowe błędy w końcu udałoby się wykorzenić, a jeszcze nowsze nie odchodziłyby od poprawnego języka bardziej niż te nowe. Very Happy


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Feles dnia Nie 14:09, 26 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Wto 9:29, 28 Gru 2010    Temat postu:

[link widoczny dla zalogowanych]

Coś zajechało holenderskim.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Wto 9:45, 28 Gru 2010    Temat postu:

-euw, lol.

Jak to mówią na 4chanie,
YOU'RE DOING IT WRONG, PR!

Ale zdrowy nawyk jest. I im się zapaliła czerwona lampka na -jeuem (co, z kolei, zalatuje francuzczyzną).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Wto 10:47, 28 Gru 2010    Temat postu:

Aż se z ciekawości obadałem trochę preskrypt-rule nt. tych -ojów, -iwów i -oŭów, i wygląda na to, że - odnośnie ukr. - "Przyrostek -iв w mianowniku liczby pojedynczej ma postać -iw, a w przypadkach zależnych -ow-", odnośnie ros.: "Zakończenie -ой (ale nie na -ской, -цкой — zob. p. 3.) w nazwiskach męskich oddajemy w pisowni polskiej przez -oj; nazwiska takie odmieniamy jak rzeczowniki", natomiast "Nazwiska na -ской, -цкой kończą się w pisowni polskiej na -skoj, -ckoj i odmieniają jak przymiotniki". Nie jestem w stanie znaleźć żadnych ruli odnośnie odmiany białoruskich prozwiszczaŭ na ; tym niemniej porównanie z kwestią ukraińską sugerowałoby -w- w przypadkach zależnych. (Chociaż powszechnie wiadomo, że goście zaginają fale sensownologiczne jak soczewki grawitacyjne światło).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 39, 40, 41 ... 59, 60, 61  Następny
Strona 40 z 61

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin