|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Czw 7:37, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
A najlepiej by było po prostu nindża, tak jak mówi każdy kto nie przejmuje się hiperpoprawnością. Ja nie mówię kołka kołla, tylko koka kola, również nie /nindźa/ tylko ńindża. Tyle.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Czw 11:46, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Ja też wymawiam /nindża/ bez jakiś udziwnień.
Może jedynym, ale już bardziej ogólnym zjawiskiem, jest to, że wymawiam "ż" i "sz" bardziej retrofleksyjnie, a to już jest nawyk z ruskiego, bo tym językiem posługuję się często gęsto i to co ja teraz używam, to de facto ruski przekalkowany na polski
Na przykład temat "czego słuchasz w tej chwili?" to dla mnie "Co słuchasz w tej chwili?"
Viva biernik!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 12:27, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Mam nadzieję, że nie wymawiacie analogicznie Honszu, Kiuszu czy Szikoku.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 12:32, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
A jak z Fujijamą ?
Ech... w gwarze wielkopolskiej znalazłem sympatyczne określenie : kawiorek (a. ta kawiorka) - na bułkę i no właśnie... jaką ? bo podają :
1. pszenna, wrocławska, barowa
albo :
2. długa, paryska; bagietka
Ciekawe, czy to Wielkopolanie kawior tak często jedli z bułeczką ?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Czw 12:33, 11 Sie 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Czw 12:36, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Mam nadzieję, że nie wymawiacie analogicznie Honszu, Kiuszu czy Szikoku. Wink |
Ja tam mam "ś".
Ale co jak co, ale fonem /dż'/ jest trochę obcawy...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 12:58, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Dlatego najlepiej by było oddawać japońskie j, ch, sh, ts przez swojskie dź/ź, ć, ś, c. A Polacy często unikają tych głosek w obcych wyrazach.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Czw 13:05, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Wiem
Mnie najbardziej wkurza fala portowa przez "ts" a nie "c'
Nawet na czeskiej telegazecie widziałem "cunami"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Czw 13:11, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Henryk Pruthenia napisał: | Ale co jak co, ale fonem /dż'/ jest trochę obcawy... |
"Fonem /dż'/"? Czyli w IPA…?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Fanael
Dołączył: 27 Lip 2010
Posty: 56
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 13:26, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Milyamd napisał: | Dlatego najlepiej by było oddawać japońskie j, ch, sh, ts przez swojskie dź/ź, ć, ś, c. | I tak powstało Miria-śiki rōmaźi, które jest zrozumiałe tylko dla Polaków. :P
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Czw 13:36, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Fanael napisał: | I tak powstało Miria-śiki rōmaźi, które jest zrozumiałe tylko dla Polaków. :P |
No to co, że zrozumiałe tylko dla Polaków? Przecież właśnie dla nich jest to przeznaczone…
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Czw 14:03, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Milyamd napisał: | Mam nadzieję, że nie wymawiacie analogicznie Honszu, Kiuszu czy Szikoku. |
Gorzej, znam ludzi, którzy wymawiają "Chąsju", "Kjusju", "S-ikoku"...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Czw 14:16, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Ja tam japońskie słowa wymawiam przez polskie ś, dź. Ninja to dla mnie /ńińdzia/. Analogicznie /chonśu/, /kjuśu/, /śikoku/.
Jestem ciekaw jak Polacy czytają sanskryt, on również ma [ɕ]... Ktoś ma jakichś znajomych studiujących ten język?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Czw 14:18, 11 Sie 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Czw 14:20, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Silmethúlë napisał: | Jestem ciekaw jak Polacy czytają sanskryt, on również ma [ɕ]... |
Zależy jak kto go zapisze ;).
Np.:
waiśja: [vajis'ja]
wajśja: [vajs'ja]
vaishya: [vajiSja]
वैश्य: [IIII@@@@@II:::]
Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Czw 14:24, 11 Sie 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Fanael
Dołączył: 27 Lip 2010
Posty: 56
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 15:51, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
Vilén napisał: | No to co, że zrozumiałe tylko dla Polaków? Przecież właśnie dla nich jest to przeznaczone… | Polak, który coś o japońskim wie nie będzie tego potrzebował, bo zrozumie normalne rōmaji, a taki, który nic o japońskim nie wie i tak źle wymówi inne rzeczy, jak na przykład "ei" czy "u" - patrz świetna polska wymowa "sensei" czy "Sasuke"...
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Fanael dnia Czw 15:55, 11 Sie 2011, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Henryk Pruthenia
Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Danzig, Silesia
|
Wysłany: Czw 16:03, 11 Sie 2011 Temat postu: |
|
|
To może zropić spolonizowane rōmaji?
Sasyke, Nindzia...
Zarąbiste!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|