|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 11:51, 31 Maj 2009 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Jakie inne autorytety? Brückner, jak już chyba sam mogłeś ustalić, popełnił całą masę pomyłek ze swoimi pomysłami a'la "dwuch bótów" etc. Zresztą w takim wypadku, "drużba" etymologicznie musiałaby być zapisywana "druszba". |
To co powiesz na "Encyklopedję Staropolską" Zygmunta Glogera?
Zygi Gloger napisał: | Druch (mylnie pisany czasami druh), to samo co drużba, przyjaciel, towarzysz, niby drugi ja. Miklosich mylnie wywodzi ten stary wyraz polski z języka rosyjskiego. Zdaniem Karłowicza istnieć tylko musiała w dawnej polszczyźnie forma drug, od której poszły: drużba, drużka, drużyna. Forma zaś druch jest spieszczoną, jak: brach, Jach, klech, swach, od: brat, Jan, kleryk, swat, wreszcie zdaniem naszem i lach od las, t. j. mieszkaniec leśny, w przeciwstawieniu do rolniczego na polach polanina. Od drużki (mylnie pisanej przez sz) powstała forma zdrobniała druchna, jak od Bogdanny - Boguchna, od Stanisławy - Stachna i t. p. |
To już dwaj atuorzy opowiadający się za "druchem".
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Nie 11:53, 31 Maj 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Nie 12:19, 31 Maj 2009 Temat postu: |
|
|
Nie widzę jakoś żeby jedna albo druga wersja była bardziej przekonywująca. Teorie i teorie. Tak czy owak reforma pisowni i wywalenie rozróżnienia rozwiązuje sprawę lepiej niż dochodzenie jak mogło być. Muszę kiedyś sprawdzić jak wymawiają "h" w "druhu" moja rodzina z Białegostoku...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 19:40, 31 Maj 2009 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: |
Aszpuliszmusz - 0 wyników w Google (Czy chodziło Ci o: Azs Puliszmusz) |
jeśli to miało być po węgiersku, to raczej "aszpulizmus".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 20:50, 31 Maj 2009 Temat postu: |
|
|
varpho napisał: | jeśli to miało być po węgiersku, to raczej "aszpulizmus". |
Swoją drogą, zastanawia mnie, dlaczego w węgierskim mamy np „aszpulizmus”, ale już np. mamy „himnusz”.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 21:33, 31 Maj 2009 Temat postu: |
|
|
Paweł Ciupak napisał: | dlaczego w węgierskim mamy np „aszpulizmus”, ale już np. mamy „himnusz”. |
może wynika to z różnej częstości używania takich słów? -us są bardziej naukowe. inna sprawa, jak to Węgrzy wymawiają. bo czasem się zdarza, że jest "s", a czytają to [s].
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 13:15, 01 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Nie widzę jakoś żeby jedna albo druga wersja była bardziej przekonywująca. Teorie i teorie. Tak czy owak reforma pisowni i wywalenie rozróżnienia rozwiązuje sprawę lepiej niż dochodzenie jak mogło być. Muszę kiedyś sprawdzić jak wymawiają "h" w "druhu" moja rodzina z Białegostoku... |
Zdaje się, że moja babcia wymawia w "druh", "druha" [x].
A jak przy niej jesteśmy, to ciekawa sprawa, że kiedy mówiłem [G], to słyszała ż. Musi być [h\], a to dla mnie trudna głoska.
I jeszcze jak mówiłem o imiesłowach typu "ugotowawszy", to mówiła, że to nie po polsku. Ale jak podałem przykład w stylu "ugotowawszy zupę zabrałem się za drugie danie", to przyznała, że może być.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez BartekChom dnia Pon 14:18, 01 Cze 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Pon 13:30, 01 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Siostra mojego dziadka (a niegdyś także moi dziadkowie) udźwięcznia /x/ w wyrazach takich jak choroba czy chór.
Swoją drogą, ja w ogóle nie mogę odróżnić "przydechowego g" od "dźwięcznej wersji h".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 13:40, 01 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | I jeszcze jak mówiłem o imiesłowach typu "ugotowawszy", to mówiła, że to nie po polsku. Ale jak podałem przykład w stylu "ugotowawszy zupę zabrałem się za drugie danie", to przyznała, że może być. |
Mój ojciec używa imiesłowów przysłówkowych na różne wykręcone sposoby, w rodzaju "my (jesteśmy) trzy dni nie jadłszy".
Co do /h\/, mój ojciec używa go - jak może wspominałem - w takich wyrazach jak huta czy ohyda, ale w greckim zapożyczeniach (historia, etc.) już nie. Zasadniczo przeszedł na /x/ w częściej używanych, ale w jego świadomości dalej nie ma "ch" i "h" tylko /x1/ i /h\1/.
Cytat: | Swoją drogą, ja w ogóle nie mogę odróżnić "przydechowego g" od "dźwięcznej wersji h". |
Przydechowe "g" to /g/ z innym sposobem udźwięcznienia. W skrócie, w przydechowym "g" słychać /g/, w /G/ i w /h\/ nie.
OMG czeskie zmiany morfofonetyczne!
Ps. Wybaczcie X-SAMPA'ę.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 14:17, 01 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: |
OMG czeskie zmiany morfofonetyczne! |
Ojej. Przepraszam za literówkę, już poprawiam.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 15:13, 01 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Oj żartuję żartuję. Bez obrażania mi się tu
Z nowych wtfów, strasznie mi się podoba ta nazwa:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pią 19:30, 19 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Dla wszystkich fanów stron typu „»Bla bla bla« w XXX językach świata” – błąd 404 w ponad 170 językach świata, prosto z ibiblio.org:
[link widoczny dla zalogowanych]
Co ciekawe, ta strona jest na GPL-u:
[link widoczny dla zalogowanych]
Нет такой страницы – подумал Штирлиц.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pią 20:06, 19 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | błąd 404 w ponad 170 językach świata |
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 8:36, 20 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Właśnie sobie wszedłem na słoweński portal 24ur i czytam nagłówek :
Konec tedna v znamenju dežja, co łatwo wyrozumieć : Koniec tygodnia - pod znakiem deszczu.
Co i raz mnie zaskakuje to uderzające podobieństwo do polskiego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 16:40, 20 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
A moim zdaniem słoweński jest w stosunku do polskiego najśmieszniejszym językiem. Poczytajcie sobie tłumaczenia nazw anatomicznych.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Beowulf
Dołączył: 10 Cze 2009
Posty: 47
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Poznań
|
Wysłany: Sob 16:31, 27 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Nieładnie się śmiać z własnych kolegów i koleżanek ale... póki nie podaję danych personalnych, nikomu krzywdy chyba nie czynię ;D
z humoru lingwistycznego mogę przytoczyć następującą wymianę zdań:
Wykładowca: a jaka jest różnica między umlautem a ablautem?
Student: umlaut to jest u z kropkami, a ablaut to a z kropkami ;P
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|