|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 15:46, 17 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Tak z czeskopolskiego na polski :
Cytat: |
pouhý: (łac.) merus, purus, putus, (niem.) bloß, eitel, Ig: pouhým okem (= gołym okiem) = bez okularów, p. Čech (= prosty Czech) = innej mowy poza czeską nie zna; je to pouha kleveta (= to jest czcza (pusta, czysta, wierutna) plotka) = to nic innego jak plotka.
Dawniej obok púhý było też púhlý, oba wyrazy występowały w ciekawych połączeniach :
proč by na té púhlé paušti bydlel (= po co by na tym szczerym pustkowiu mieszkał);
púhlý a zřejmý pohan, žid nebo kačieř (= prosty i jawny poganin, żyd albo kacerz);
zákon púhlý a nerozumný (= prawo tępe i nierozumne);
nejpouhlejší sedlák by tomu srozuměl (= najtępszy wieśniak by to zrozumiał).
W rękopisach są różne wersje :
na púhú púšť se brala // púhlú // hlúpú, Ig. adv. pouze = tylko, nic więcej niż. -- wywód niejasny. Zapewne zachodził tutaj dość intensywny rozwój znaczeń. Stąd przypuszczenie: jeśli starszą postacią jest púhlý, to można uznać to za metatezę st.czeskiego hlúpý = pusty, nikły, czczy
W tym sensie współczesny czeski hloupý = niepozorny, zwykły, marny :
od h-ého štipnutí dostal otravu krve = od niepozornego ukąszenia nabawił się zatrucia krwi [za?] SSJČ,
pro hlupou tužku se vracet nebudu - dla głupiego ołówka nie będę się wracać i słc.
hlúpa švábka = (do jedzenia) są same (gołe, postne) ziemniaki (SSJ: bez omasty... ).
Gdybyśmy zatem wyszli od stcz. hlúpá púšť, można by było myśleć o pokrewieństwie z hlupiti. (zob.); *pьlg-, dałoby się wyprowadzić z *plh-lý > púhlý.
(Jest też w ukr. hlupa nič - głucha, pusta, niema, późna noc; skąd ?)
Pouhý odniosło sukces w czeszczyźnie : wyparło staromodne měrnьnъ, zob. mírný. - Słc. knižní púhy jest chyba z czeskiego. |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Czw 15:51, 17 Cze 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Nie 22:26, 20 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Wybaczcie, ale nie mogłem się powstrzymać Nasi południowi sąsiedzi piszą o wyborach:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Toivo dnia Nie 22:27, 20 Cze 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Czw 7:54, 24 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Czw 8:31, 24 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Ładna nowomowa. Podoba mi się.
I zdecydowanie mniej zrozumiała niż djalekt szlązki.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Czw 8:54, 24 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
A może to jest przełożone za pomocą tej niesławnej radzieckiej maszyny tłumaczącej, którą się kiedyś zbłaźnili przed Amerykanami (jak ktoś pamięta o co dokładnie tam chodziło, to niech napisze)?
A na serjo: widać że to jest tłumaczone z białoruskiego, bo walą po oczach hiperpoprawne odakania: pocierpieła, niezwolczona, kołe itp. Swoją drogą, ta propaganda na pewno odniosła skutek...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Czw 9:51, 24 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Swoją drogą ciekawe, czy to autentycznie tłumaczenie dokonane przez kogoś kiepsko posługującego się polskim, czy sabotaż przychylnego Polsce tłumacza, czy też propagandówka strony polskiej mająca na celu ośmieszyć bolszewików.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Czw 13:25, 24 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | jak ktoś pamięta o co dokładnie tam chodziło, to niech napisze |
Pewnie ta sławetna anegdota, gdzie angielskie "the spirit is willing, but the flesh is weak" (duch wprawdzie ochoczy, lecz ciało słabe) po przetłumaczeniu na rosyjski i z powrotem dało "the vodka is strong, but the meat is rotten" (wódka mocna, ale mięso zepsute).
P.s. moim ulubionym historycznym prekursorem dzisiejszych tłumaczeń maszynowych jest oczywiście książka "[link widoczny dla zalogowanych]", próba napisania podręcznika do angielskiego przez dwóch Portugalczyków nieznających angielskiego i korzystających ze słownika portugalsko-francuskiego i francusko-angielskiego.
(wielkie umysły do dziś łamią sobie głowę, jak oryginalnie mógł brzmieć idiom "przegryzać marmozetę")
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Czw 13:29, 24 Cze 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pią 15:04, 25 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Za
Dołączył: 15 Maj 2009
Posty: 187
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 16:37, 25 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
W językach romańskich słowo kobieta powstało od złożenia fide - wiara oraz minus - mniej. Femina - osoba która ma mniej wiary
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pią 17:32, 25 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Za napisał: | W językach romańskich słowo kobieta powstało od złożenia fide - wiara oraz minus - mniej. Femina - osoba która ma mniej wiary |
Myślałem, że to folketymologja Tomka z Akwinu.
Swoją drogą, i tak nasza "kobieta" to najbardziej odrażające słowo na osobę płci żeńskiej, które kiedykolwiek powstało. Nienawidzę tego słowa.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pią 17:33, 25 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Eee... nie.
"Ojcowie Kościoła" nie byli tu dobrymi etymologami.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Pią 18:32, 25 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
a po węgiersku wyraz "asszonyállat", tłumaczony jako 'niewiasta', 'białogłowa' składa się z "asszony" 'kobieta' i "állat" 'zwierzę'...
tyle że "állat", urobione od czasownika "áll" 'stać' pierwotnie oznaczało ogólnie istotę żywą.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Sob 13:34, 26 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
Jakby kogoś ciekawiło, jak wygląda język polski w wykonaniu Niemca, który zna jedynie dialekt śląski, a nie zna zbytnio języka literackiego, to taką ciekawą rzecz znalazłem:
[link widoczny dla zalogowanych]
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Za
Dołączył: 15 Maj 2009
Posty: 187
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 15:03, 26 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
To jest straszne.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Sob 15:20, 26 Cze 2010 Temat postu: |
|
|
A mi się podoba Wygląda nawet całkiem ładnie i da się czytać bez diakrytyków.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|