|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 20:06, 31 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Pingijno napisał: | łiński - ang. uinese :] |
nie chciałbym Cię niepokoić, ale to forum jest bardzo mało tolerancyjne dla oznaczania dźwięku /w/ (polskie ł) literką "ł".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 20:53, 31 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Nie chciałbym Cię niepokoić, ale w polskim nie ma zasadniczo innej możliwości.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 20:57, 31 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
J. Zavadzki napisał: | Nie chciałbym Cię niepokoić, ale w polskim nie ma zasadniczo innej możliwości. |
Uau, poważnie? Chyba czas na kontynuację mojej krucjaty…
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 21:01, 31 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
J. Zavadzki napisał: | Nie chciałbym Cię niepokoić, ale w polskim nie ma zasadniczo innej możliwości. |
ciekawe, jakoś nie widziałem, żebyśmy pisali "Łoszyngton" itd. itp.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Nie 21:14, 31 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Milya0 napisał: | J. Zavadzki napisał: | Nie chciałbym Cię niepokoić, ale w polskim nie ma zasadniczo innej możliwości. |
ciekawe, jakoś nie widziałem, żebyśmy pisali "Łoszyngton" itd. itp. |
No bo "Waszyngton" jest pamiątką po starych dobrych czasach, gdy większość Polaków nie umiała angielskiego i wszystkie anglicyzmy przejmowaliśmy z pisowni (e.g. tramwaj, klub).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 21:14, 31 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Może dlatego, że tam nie ma [w] tylko [v]. Oczywiście, nie mówimy o słowie "Washington", tylko "Waszyngton", prawda?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 21:47, 31 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
RWHÔ napisał: | Może dlatego, że tam nie ma [w] tylko [v]. Oczywiście, nie mówimy o słowie "Washington", tylko "Waszyngton", prawda? |
w słowie polskim jest [v] a nie [w], dlatego, że zostało spolszczone po pisowni.
inny przykład: weekend.
jeszcze inny: pauza.
i jeszcze: puenta.
i inny: whisky.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Feles dnia Nie 21:50, 31 Paź 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 21:47, 31 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
No to jak można w polskim zapisać zgodnie z zasadami ortografii /w/, geniusze?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 7:27, 01 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
J. Zavadzki napisał: | No to jak można w polskim zapisać zgodnie z zasadami ortografii /w/, geniusze? |
I ta wymowna cisza, nie?
Zgodnie z zasadami ortografii współczesnego standardowego polskiego, grafem <Ł> <ł> odpowiada fonemowi /w/, a nie /ɫ/, przede wszystkim dlatego, że taki fonem jak /ɫ/ w ogóle w polskim nie istnieje. [ɫ] jest alofonem fonemu /w/ (oczywiście w waszym urojonym świecie idealnym, bo polskie chłopstwo pańszczyźniane kojarzy [ɫ] z /l/, co widzę po wieloletniej nauce rosyjskiego z różnymi ludźmi z wielu miast).
Imho znaczenie (w niebyciu oczojebnym) ma tu pozycja - w nagłosie możemy w zapożyczeniach /w/ zapisywać <Ł><ł>, a w wygłosie U u. Co da łikend, łyski i Łoszyngton, ale auto, pauza i audycja. Nie ma chyba lepszej metody.
A w "Waszyngton" jest [v], bo to słowo zostało przetransformowane (tu by mi pasowało angielskie słowo "distorted"...), a nie zapożyczone bezpośrednio, tak jak to teraz robimy.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Canis dnia Pon 7:32, 01 Lis 2010, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
zavadzky
Moderator
Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 7:53, 01 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
RWHÔ napisał: | J. Zavadzki napisał: | No to jak można w polskim zapisać zgodnie z zasadami ortografii /w/, geniusze? |
I ta wymowna cisza, nie? |
Bo większość tutejszych mędrców lubi sobie pokrzyczeć tak dla samej przyjemności ;)
Co do metod - pełna zgoda.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 10:46, 01 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
RWHÔ napisał: | J. Zavadzki napisał: | No to jak można w polskim zapisać zgodnie z zasadami ortografii /w/, geniusze? |
I ta wymowna cisza, nie?
Zgodnie z zasadami ortografii współczesnego standardowego polskiego, grafem <Ł> <ł> odpowiada fonemowi /w/, a nie /ɫ/, przede wszystkim dlatego, że taki fonem jak /ɫ/ w ogóle w polskim nie istnieje. [ɫ] jest alofonem fonemu /w/ (oczywiście w waszym urojonym świecie idealnym, bo polskie chłopstwo pańszczyźniane kojarzy [ɫ] z /l/, co widzę po wieloletniej nauce rosyjskiego z różnymi ludźmi z wielu miast).
Imho znaczenie (w niebyciu oczojebnym) ma tu pozycja - w nagłosie możemy w zapożyczeniach /w/ zapisywać <Ł><ł>, a w wygłosie U u. Co da łikend, łyski i Łoszyngton, ale auto, pauza i audycja. |
a płenta, Rłanda, Słazi, kłiz, kłantanamera, włala...?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 10:54, 01 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Może raczej płenta, Rułanda, Sułazi, kfiz, [link widoczny dla zalogowanych], wułala, wszystko zaprawione gigantycznym rozrzutem od idiolektu do idiolektu bez żadnej regulacji...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 11:35, 01 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
ja bym tam zrobił: auto, pauza, audycja; puenta, Ruanda, Suazi, kuiz, kuantanamera; może nawet uiski, uikend, Uoszyngton. chociaż może by zreformować pisownię i zastąpić literkę "ł" bardziej fonetyczną i politycznie poprawną "ŭ"? ŭawka, ŭudka, puŭ, uŭuda, wŭala?
chyba najlepiej "ł" w wyrazach rodzimych i "u" w zapożyczonych...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pon 11:38, 01 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
J. Zavadzki napisał: | Bo większość tutejszych mędrców lubi sobie pokrzyczeć tak dla samej przyjemności ;) |
Nie, bo po prostu, niektórzy nie umią czytać wyższych postów ze zrozumieniem.
No to może łopatologicznie, jak ktoś nie rozumie: w słowach, w których to pochodzi od l, albo czegoś podobnego – <ł>. W innych słowach – <u>.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Pon 11:39, 01 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Ja bym zachował "u" tam, gdzie w oryginalne ono występuje (auto, pauza), ale na miejscu angielskiego "w" czy jeszcze innej pisowni dałbym "ł" (łikend, płenta itp.).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|