|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Śro 18:15, 18 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
woda mineralna – minerałwaser
butelka – boteł
kukurydza – mejza
chusteczka do nosa – fazoletka (z włoskiego)
pieszy – pedzista (analogia do cyklista)
Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Śro 18:26, 18 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Śro 18:48, 18 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
A butelka to przypadkiem nie zapożyczenie?
Bo zastępować zapożyczenia zapożyczeniem nie ma sensu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
laszlo
Dołączył: 09 Cze 2008
Posty: 860
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Siemianowice Śląskie
|
Wysłany: Śro 20:01, 18 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Zwierzę - animala (fr., en.)
Pies - hund (sv., de., nr.)
Kot - maczka (sl., sk.)
Ryba - fisza (en., de.)
Ptak - fogiel (de., sv., du.)
Świnia - majala (it.)
Świnka morksa - sejska majala
Morze - sej
Krowa - baka (es., fr., gal.)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Naerian
Dołączył: 01 Lip 2006
Posty: 274
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Gorzów Wlkp.
|
Wysłany: Śro 20:07, 18 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
To ja czekam na przykładowy artykuł z wp.pl "przetłumaczony" na antywysokopolski ;p
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Timpul
Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 20:36, 18 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Zwierzę - animala (fr., en.)
Ryba - fisza (en., de.)
Ptak - fogiel (de., sv., du.)
Świnia - majala (it.)
Świnka morksa - sejska majala
Morze - sej |
Cholernie sztucznie brzmią, sorry, ale wątpię, żeby zapożyczenie typu "sejska majala" było możliwe.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Czw 10:42, 19 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Ale "fisza" i "fogiel" już całkiem możliwe. Przypomina śląski
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Czw 15:44, 19 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
"Ryba" jako taka jest zapożyczona, tj. nieindoeuropejska, ale już z czasów prasłowiańskiego. Więc można by ją zostawić, podobnie jak np. chleb. A resztę zapożyczeń zrobić bardziej sensownych - "majala" na świnię nie ma sensu, lepiej już "szwajn" czy "pork" (ew. "koszon"), a jeszcze lepiej "knur", tyle, że nie wiem, czy to zapożyczenie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pon 23:54, 25 Maj 2009 Temat postu: |
|
|
Naerian napisał: | To ja czekam na przykładowy artykuł z wp.pl "przetłumaczony" na antywysokopolski ;p |
Chcieliście, to macie:
Wirtualna Polandia (wp.pl) napisał: | Dianny „infant feliczyty” wykadł z balkonu i przewiwał.
W Pozeniu, dianny garconik skadł z balkonu na kwartym etażu tenementu. Infantowi nie stejało się nił serióznego, bo ukadło na balkon etaż basno.
Prasoficer komendanta sztadzkiego policji Zbirko Paszkowiusz dykcił, że genitorzy garconika byli w tym cejcie w mansji, a infant wyinklinował się przez balustradę.
W apartmencie basniej nie było nikogo, więc infanta zdependrowali z balkonu bombierzy. Z niegrośnymi ferlecunkami wyłandowało do szpitala na ferniejsze egzaminacje.
([link widoczny dla zalogowanych]) |
Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Wto 0:00, 26 Maj 2009, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Wto 9:13, 26 Maj 2009 Temat postu: |
|
|
Hehe, brzmi jak pomieszanie śląskiego z wenedykiem
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 14:49, 12 Gru 2010 Temat postu: |
|
|
A teraz, drogie dzieci, przedstawiam wam tłumaczenie z Jana Wełfganka z Gotago:
Konik herzłów
Kto rytuje tak szpatnie durch nacht i wint?
To waterz ze swoim kint;
Ma knapa wuł w armie,
Fasuje go zycher, haluje go warmo.
etc. etc.
Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Nie 14:50, 12 Gru 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|