|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Śro 18:57, 07 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
kmitko napisał: | "Tajemnicza wyprawa Tomka" ofkorz. |
Ło, też to kiedyś czytałem, całą serię. Jak jeszcze byłem młody.
nolik napisał: | A może jeszcze etymologię słowa "dziumdzia" ? |
Pewnie symbolizm dźwiękowy ma tu coś do rzeczy.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Śro 19:00, 07 Sty 2009, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 9:29, 10 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
"Ciam-ciam, ciamasz to i ciamasz jak.. jak... jakiś ciamajda !"
Dziumdzia od dziamdzi różni się wg mnie rozwartością paszczy.
Dziamdzia ma paszczę szeroko otwartą (Aaa !) jak rozdziawa, natomiast dziumdzia ma uroczą buźkę w ciup, czy też w dziubek (Uuu !) i po ociupinie je, pije i w ogóle powolutku... dziumdzia
Post został pochwalony 1 raz
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 20:08, 26 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 9:26, 07 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
ostatnio przyszło mi do głowy, czy by czasem do buca, bąka nie pasowała polska pszczoła ( z zerowym stopniem redukcji) :
słowackie : včela
chorwackie : pčela
słoweńskie : čebela (metateza znaczy przestawka)
hm... może i "dzban" ( pękaty taki) to metateza...
po słowacku : džbán
po rosyjsku : жбан
południowosłowiańskie mają w znaczeniu "dzban" tylko
vrč z łac. urceus, albo
krčag (stpol. korczak, ros. корчага);
ale występuje podobnie brzmiące:
žbun, žbunje - krzak, chaszcze (ang. bush)
(BTW : przysłowie po chorw.:
krčag ide na vodu dok se ne razbije - po pol.: póty dzban wodę nosi...
wyrażenie rosyjskie :
ноги корчагой кривы - po pol.: nogi na beczce prostowane)
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 9:27, 07 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Wto 9:35, 07 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | hm... może i "dzban" ( pękaty taki) to metateza... |
A jaki język ma bdzan?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 9:48, 07 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
pewnie żaden...no ale może na chwilę przyjąć tak szalone założenie, że dzbany były na świecie wcześniej od mazowieckich generatywistów...
właśnie znalazłem w Małym atlasie gwar polskich określenia :
zbanyk, zbóńik, zbón, zbun, a u Lorentza słowiński : zböŭn.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 17:35, 07 Kwi 2009, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 20:39, 07 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
No czasami rozwalają mnie niektóre wypowiedzi.
Postać pierwotna čьb-anъ, a odwrotność tego to IMHO : bъčь-vь (beczka)
Do tej samej ustawki należy ceber (ten od : leje jak z cebra), cebrzyk z postaci pierwotnej čьbъrъ (čьbьrъ ?): słowacki : džber, chorw. čabar, słoweński : čeber, połabski : cabår
górnołużycki : čwor
Przysłowie :
Z mjedowej kapku wučiniš wjace hač z čworom kapalcy.
Z kropli miodu zrobisz więcej niż z cebra serwatki. (sens: więcej zyskasz dobrym słowem niż płaczem)
Ponadto w grn-łuż. : čweja, čwěja (r. ż), čwij (r. m.) – beczka, zwł. na ryby
Ciekawe jest dla mnie co innego , a mianowicie :
przejście w słowackim p/b -> v : np. včela (pszczoła), vták (ptak) , vravieť (mówić, stpol. prawić), od tego ostatniego vraj (rzekomo, stpol. pry); czy ktoś zna pochodzenie tego zjawiska ?
Hm.. widać, że w nagłosie, być może wynika z tego, że v (dwuwargowe) było kiedyś alofonem do b (sytuacja trochę jak g : h w słowackim). Jakby ktoś mógł to objaśnić...
Pytam o to, bo spotkałem się z rosyjskim :
чванный – chełpliwy, pyszny, samochwalczy
podobno w słoweńskim : čvanj – opój, pijak
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 21:20, 07 Kwi 2009, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Śro 3:36, 08 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Hm.. widać, że w nagłosie, być może wynika z tego, że v (dwuwargowe) było kiedyś alofonem do b (sytuacja trochę jak g : h w słowackim). Jakby ktoś mógł to objaśnić... |
Eh, co wam wszystkim od*** z tym dwuwargowym w? Choć akurat tu ma to nieco więcej sensu, z tym, że trzeba przyjąć, że alofonia [b]:[β] zaszła o wiele później (choć to i tak mocno naciągane). Jeżeli słoweński ma "čebela", to stawiam, że pszczoła oryginalnie miała /b/, z "prawieniem" i "ptakiem" już raczej to nie pasuje. A o wiele ciekawsze jest czemu /p/ miałoby się udźwięcznić przed /t/ - no chyba, że wcale tego nie zrobiło, tylko ortografia tak to zapisuje.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 10:18, 08 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Jeżeli słoweński ma "čebela", to stawiam, że pszczoła oryginalnie miała /b/, z "prawieniem" i "ptakiem" już raczej to nie pasuje. |
Nie wiedzałem Kwadracik, że z Ciebie taaaki hazardzista...
Już przechodząc do meritum :
Być może wcześniej tak jak polskie "pszczoła" i chorwackie "pčela" słowacka postać też się ubezdźwięczniła ? ( a co mi tam, też mam żyłkę hazardzisty )
Cytat: |
A o wiele ciekawsze jest czemu /p/ miałoby się udźwięcznić przed /t/ - no chyba, że wcale tego nie zrobiło, tylko ortografia tak to zapisuje. |
Sądzę,że nic się nie tam udźwięczniło, np. czytają vták letí jako [ftág_ľeťi]
Chodzi po prostu o to, że ortografia słowacka nie miała oddzielnego znaku na bezdźwięczny wariant tego [β].
W fonologii np. obok dźwięcznego fonemu [w] czasami się zaznacza wariant bezdźwięczny w postaci odwróconego do góry nogami symbolu w.
Można przywołać tu słoweński, który ma bezdźwięczny wariant przed bezdźwięcznymi typu : vsak (każdy),predvsem, a tymczasem przed dźwięcznymi wariant dźwięczny [w] : predvzeti.
(W obu grupach przykładów słoweńskich równoprawna jest też wymowa v jako samogłoski [u]).
Słowackie źródła podają :
Cytat: |
Pri pernych spoluhláskach tiež bývajú rozličné zmeny. Tak sa skupiny pt, bč menia vo ft, fč (vták, včela).
Za skupinu bъč- po onemení jeru znelostnou asimiláciou je pč-. Akomodáciou za nehlasnu explozivu p- dostáva sa pred spirantou č spirans f : fčela, písané včela.
Prípady včera, vták, včela tu uvádzame iba vzhľadom na pravopisnú konvenciu a na okolnosť, že v domácich slovenských slovách nacionálneho charakteru (okrem dúfať, zúfať, úfať) niet slov sa spoluhláskou f. |
Słowniczek :
perný - ustny
znelosť - dźwięczność
okrem - oprócz
Co do vravieť - to być może mój błąd, bo mają vrava - wrzawa, gwar.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 10:52, 08 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|