Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

chorwacki dla polaków
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Sob 23:48, 14 Lut 2009    Temat postu:

...albo zajmij się tworzeniem języka wysokopolskiego, kolego Pawle :wink: .

Cytat:
...słowem, język bez zapożyczeń jest monotonny.


mam podobne zdanie na ten temat, zwłaszcza, że niektóre języki mają 'potłuczone' słowotwórstwo, jaknp. nasza polszczyzna.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Sob 23:51, 14 Lut 2009    Temat postu:

Kwadracik napisał:
...słowem, język bez zapożyczeń jest monotonny. ;)

Ale ja nie postuluję całkowicie purystycznej reformy – akurat zapożyczenia z łaciny czy greckiego są gut, ale już np. zapożyczeń angielskich nie przetrawię.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Nie 0:01, 15 Lut 2009    Temat postu:

chorwacja napisał:

Uczyłam się staroslowiańskiego i chleb to germanizm nie?


tak. chyba z gockiego. to samo słowo, co fińskie leipä.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Nie 0:07, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
tak. chyba z gockiego. to samo słowo, co fińskie leipä.


gockie hlaifs, w dopełniaczu hlaibos


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Nie 17:39, 15 Lut 2009    Temat postu:

Mnie od diasystemu centralno-południowosłowiańskiego (czytaj: języka serbskochorwackiego, albo: dialektów związanych ze standardami literackimi znanymi jako język serbski, język chorwacki, język bośniacki, język hercegowiński, czarnogórski tudzież kosowski i wojwodiński Razz ach, ta polityczna poprawność) odstrasza 1) niezapisywanie w normalnej ortografii położenia i rodzaju akcentu oraz długości samogłoski i 2) względna niezrozumiałość południowosłowiańskich (jeszcze bym jakieś powody wymyślił, nie bójta się). Inaczej, może bym się nauczył jakichś podstaw, jakby mi odbiło..

Kwadracik napisał:
Nie powiedziałbym, muggler - jak dla mnie taki góralski, śląski (a niech wam będzie) czy białostocki to jak najbardziej dialekty. Choć, jasne, większość osób, przynajmniej w miastach, używa "standardowego" polskiego.


Problem też jest taki, że jeśli zagadasz do kogoś w tym ogólnopolskim koine, nawet jeśli zna dialekt, odpowie ci również w koine. W takich rejonach jak Beskidy występuje dyglosja, i dialektu używają gł. w domu z najbliższymi (BTW, także młodzież, o dziwo)*. Toteż trudno jest tak na pierwszy rzut oka stwierdzić, w jakim stopniu są jeszcze owe prawdziwe dialekty (a nie drobne różnice fonologiczne typu rodzaj asymilacji dźwięczności, albo asymilacja /n/ do [N] przed welarnymi vs jej brak, czy drobne różnice leksykalne typu na pole vs na dwór) używane.

*a używam tego przykładu, bo byłem parę dni w górach i byłem świadkiem takiego właśnie "przełączania kodowania".


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Nie 17:52, 15 Lut 2009, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 17:59, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:

OK, a co do poprawek:
Winno być: Rozumiem dlaczego tak sądzisz, ale muszę powiedzieć, że mamy dużo słówek, które nie mają takiej samej wymowy jak sugeruje ortografia.


Chodzi tutaj zawsze o tendencji - negacja plus dopełniacz? mieć taką wymowę / nie mieć takiej wymowy?

Cytat:

Myślę, że to tendencja starych (starszych?) pokoleń (wykształconych) do udowadniania sobie, że oni też mogą sobie poradzić z technologią.

Zawsze mam kłopoty z przyimkami i jak się ony używają ( zależy od rzeczownika jak- tendencja do..). To dla mnie bardzo ciężko w polskim ; )

Cytat:

Tego zdania chyba nie do końca rozumiem, ale sądzę, że chodzi o: więc jest u nas taka głupota, że wszystko, co nam brzmi dziwnie (zbytnio?) słowiańsko odbieramy jako serbizm


Wszystko co nie używamy często i co jest jakiś arhaizm .
I dlatego mam pytanie.. Czy chorwacki dla Polaków wygłąda archaicznie?? Bo nasza pani profesor zawsze ironicznie mówi że chorwackie wyrazy, to wyrazy archaicznie dla Polaków.

Cytat:

"dbać o etymologię", i nie byliby co najwyżej "obciążeni". Ale nie do końca rozumiem co masz na myśli Wink.

Myślałam o tym, że nikt nie wie skąd jest jakiś wyraz- on może być rosyjski, czy ogólnoslowianskiego pochodzenia . Ale zawsze taka konkluzja- to serbizm. Poddam przykład.
W języku chorwackim bardzo dużo ludzi mówi - Izvinjavam se. po polsku- Przepraszam, to moja winna.
Iz-vin-j-avam se - Ten vin/win to ten samy rdzeń. A konkluzja-tak mówią tylko Serbowie, to ich wyraz i pochodzenie z ich języka. I dlatego powinno być tylko : Ispričavam se.

Cytat:
Dzięki na poprawności.

Dzięki za poprawki.
Nauczyłam się: Bardzo dzięki za poprawki : )


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 18:09, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:


pol. puchar = hrv. pehar
pol. marmur = hrv. mramor

Już chyba widzisz, czemu nasza ortografia jest bezsensowna i ssie.


Pehar używamy tylko jak dzban (nagroda sportowa). Niekiedyś tam, mówilo się pohar (jako dzban na wino) ale dziś to arhaizm.
Jak brzmiał wyraz w prasłowiańskim?

A marmur, bardzo dziwno brzmi, to metateza . czyli ra-ar., ale nie rozumiem dlaczego "u"?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Nie 18:20, 15 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Nie 18:15, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
Wszystko co nie używamy często i co jest jakiś arhaizm .


"Wszystko czego nie używamy często i co jest jakimś archaizmem."


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 18:18, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
Mnie od diasystemu centralno-południowosłowiańskiego (czytaj: języka serbskochorwackiego, albo: dialektów związanych ze standardami literackimi znanymi jako język serbski, język chorwacki, język bośniacki, język hercegowiński, czarnogórski tudzież kosowski i wojwodiński Razz ach, ta polityczna poprawność) odstrasza 1) niezapisywanie w normalnej ortografii położenia i rodzaju akcentu oraz długości samogłoski i 2) względna niezrozumiałość południowosłowiańskich (jeszcze bym jakieś powody wymyślił, nie bójta się). Inaczej, może bym się nauczył jakichś podstaw, jakby mi odbiło.

Rozumiem, akcenty istnieją, to fakt . Przykład: jezyk standardowy chorwacki ma akcent bardzo "niestandardowy" dla Chorwatów w Chorwacji, że nikt go nie używa, ani politycy. Brzmi jak język hercegowiński i jest za dużo "sztuczny" . Myślę, że malo ludzi w Chorwacji wie "poprawną" akcentologię.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 18:25, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
"Wszystko czego nie używamy często i co jest jakimś archaizmem."


Na pewno, nauczyłabym się lepiej kiedy miałabym takich profesorów którzy dbają o moich błędach.
Dziękuję bardzo Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 19:01, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
Problem też jest taki, że jeśli zagadasz do kogoś w tym ogólnopolskim koine, nawet jeśli zna dialekt, odpowie ci również w koine. W takich rejonach jak Beskidy występuje dyglosja, i dialektu używają gł. w domu z najbliższymi (BTW, także młodzież, o dziwo)*. Toteż trudno jest tak na pierwszy rzut oka stwierdzić, w jakim stopniu są jeszcze owe prawdziwe dialekty (a nie drobne różnice fonologiczne typu rodzaj asymilacji dźwięczności, albo asymilacja /n/ do [N] przed welarnymi vs jej brak, czy drobne różnice leksykalne typu na pole vs na dwór) używane.


Ba, to, że dialektu nie używa się w kontaktach z "obcymi" nie znaczy, że nie istnieje. Ja tam w Zakopane'ym nawijających po swojemu pierwszosylaboakcentowanemu widziałem bez problemu (chyba, że to jakiś trik turystyczny, ale raczej bluzganie na odjeżdżający pociąg nie jest trikiem turystycznym), a moja rodzina w Białymstoku ma jak najbardziej akcent wschodni, a przynajmniej nie standardowy... tak czy siak, dźwięczne "h" i "-o" na "-ą" żyją.

Cytat:
Myślałam o tym, że nikt nie wie skąd jest jakiś wyraz- on może być rosyjski, czy ogólnoslowianskiego pochodzenia . Ale zawsze taka konkluzja- to serbizm. Poddam przykład.
W języku chorwackim bardzo dużo ludzi mówi - Izvinjavam se. po polsku- Przepraszam, to moja winna.
Iz-vin-j-avam se - Ten vin/win to ten samy rdzeń. A konkluzja-tak mówią tylko Serbowie, to ich wyraz i pochodzenie z ich języka. I dlatego powinno być tylko : Ispričavam se.


Preskryptywizm i polityka w jednym? Straszne, brrr.

Cytat:
Myślę, że malo ludzi w Chorwacji wie "poprawną" akcentologię.


A jak większość ludzi akcentuje wyrazy? (tj. czym ich akcent różni się od standardowego?)

Cytat:
"Wszystko czego nie używamy często i co jest jakimś archaizmem."


Czepiasz się, Artaxes Wink

Fakt faktem, w chorwackim "h" zwykle odpowiada polskiemu "ch", chociaż z tego, co teraz widzę, chorwacki, jak i reszta południowosłowiańskich, ma też w wyrazach greckich np. "Hipokrat" (ros. "Gippokrat") na Hipokratesa, etc.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 19:13, 15 Lut 2009    Temat postu:

Przypomniał mi się reportaż jak to Polacy mówią po angielsku :
Gość-turysta nawija po angielskiemu :
- Where's the railway station ?
a Polka :
- Tak, tak, ja Pana rozumiem... dworzec... pójdzie Pan prosto, w lewo, a potem prosto, w prawo, a tam Panu wytłumaczą.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Nie 19:44, 15 Lut 2009    Temat postu:

OK, to poprawek ciąg dalszy. Polski język jest trudny, mamy te swoje ponad 100 wzorów odmiany rzeczowników i podobną ilość dla innych części mowy, ale i biorąc to pod uwagę robisz sporo błędów Wink.

Cytat:
Chodzi tutaj zawsze o tendencji - negacja plus dopełniacz? mieć taką wymowę / nie mieć takiej wymowy?

Dokładnie tak. Przy czym "chodzi o tendencję". I ja bym to jednak nazwał "zasadą" Razz.

Cytat:
Zawsze mam kłopoty z przyimkami i jak się ony używają ( zależy od rzeczownika jak- tendencja do..). To dla mnie bardzo ciężko w polskim ; )

"jak się ich używa", "bardzo ciężkie".

Cytat:
Czy chorwacki dla Polaków wygłąda archaicznie?? Bo nasza pani profesor zawsze ironicznie mówi że chorwackie wyrazy, to wyrazy archaicznie dla Polaków.

Hmm. W polskim sporo "ogólnosłowiańskich" słów zostało zamienionych innymi (np. strony świata, nasze północ, południe, wschód i zachód brzmią inaczej jak we wszystkich innych słowiańskich, gdzie jest coś w stylu sever, jug, zapad, vychod/voschod (to ostatnie jest podobne), czy też słowo "państwo", gdzie inne słowiańskie mają "strana" bądź "drżava"..., nasza wyspa, wszędzie indziej "ostrava" itd.), z kolej chorwacki sporo ich ciągle posiada. Takie słowa kojarzą się z rosyjskim, w efekcie mi przynajmniej chorwacki kojarzy się z rosyjskim. Bardziej "archaicznie" ze swoimi "bychom", i podobnymi formami, wygląda czeski.

Cytat:
Poddam przykład.

"Podam przykład"

Cytat:
Ten vin/win to ten samy rdzeń

to ten sam rdzeń

Cytat:
A marmur, bardzo dziwno brzmi

"bardzo dziwnie brzmi", co do tego [ u ] - pewnie wydłużenie /o/, potem pochylenie, co w efekcie daje [ u ] zapisywane jako "ó". I winno być marmór. Prawda-li to?

Cytat:
i jest za dużo "sztuczny" .

"i jest za bardzo sztuczny"

Cytat:
Myślę, że malo ludzi w Chorwacji wie "poprawną" akcentologię.

"mało ludzi zna poprawną akcentologię"

Cytat:
Na pewno, nauczyłabym się lepiej kiedy miałabym takich profesorów którzy dbają o moich błędach.

"którzy dbają o moje błędy", po "o" jest miejscownik. Swoją drogą lepiej by było chyba powiedzieć "którzy walczą z moimi bęłdami" lub "którzy poprawialiby moje błędy" Wink.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 20:33, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
"mało ludzi zna poprawną akcentologię"


Może dodam, że zasadniczo w polskim jest "znać (coś)", ale "wiedzieć, że (coś)".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Nie 20:39, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
Czepiasz się, Artaxes


nie chciałem się czepiać, tylko pomóc :wink:

Przypomniał mi się jeden z moich tematów (związany z Chorwacją) Smile :

http://www.conlanger.fora.pl/lingwistyka,5/biala-chorwacja,1262.html


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
Strona 3 z 5

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin