Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

chorwacki dla polaków
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 21:20, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:

A jak większość ludzi akcentuje wyrazy? (tj. czym ich akcent różni się od standardowego?)

Powiedziałabym że w stolicy, Rijece i innymi dużymi miestami jest tendencja młodszych do mieszania dialektu i ogólnonarodowego języka. Naprzyklad mowa miasta Rijeki ma ogólnonarodową tendencję, ale jest za bardzo melodyczna , i oto wygłąda innymi w Chorwacji jak śpiewanie : )
W chorwackim jest akcent swobodny, toniczny :
1. krótki opadający (oznaczany znakiem \\ nad literą) wymawia się krótko, podobny do polskiego akcentu, np. sȉla,
2. długi opadający (oznaczanu łuczkiem z rogami skierowanymi ku dołowi nad literą), wymawiany długo, początkowo wysoki, potem opada; tak jakby głoska była podwójna z polskim akcentem na pierwszej z nich, np.: kȏst wymawia się jak [koost], lȏv, svȇt, trȋ, sȕd, tȓg;
3. krótki rosnący (oznaczany znakiem \ nad literą), wymawiany krótko z rosnącą wysokością tonu, praktycznie głoskę akcentowaną wymawia się jakby nie była akcentowanano, np. ùčitelj, ùdati, ràkija
4. długi rosnący (oznaczany znakiem / nad literą), wymawiany długo z rosnącą wysokością; tak jakby głoska była podwójna z polskim akcentem na drugiej z nich, np.: dúša wymawia się jak [duuša], míran, náslov.

Podam przykład ze czakawskiego(ponieważ go mówię) , jest to dialekt który historycznie miał za mało zmiany, więc istnieją w gwarach stary akcenty (4)- ze prasłowiańskiego:

* krótki á ("akut") npr. óko, nevésta, ōtác;
* długi opadający â ("cirkumfleks") npr. ûši, gōstiôna, žlēbâc;
* dugi rosnący ã ("neoakut") npr. žẽnska, pozãbjēn, papãr.

Przykład : stadardowo :ràkija
czakawski : rakíja


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Nie 21:36, 15 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 21:21, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:

Hmm. W polskim sporo "ogólnosłowiańskich" słów zostało zamienionych innymi (np. strony świata, nasze północ, południe, wschód i zachód brzmią inaczej jak we wszystkich innych słowiańskich, gdzie jest coś w stylu sever, jug, zapad, vychod/voschod (to ostatnie jest podobne), czy też słowo "państwo", gdzie inne słowiańskie mają "strana" bądź "drżava"..., nasza wyspa, wszędzie indziej "ostrava" itd.),

rozumiem, my mamy otok-otoczyć : () jako wyspa.
Skąd pochodzi wyraz wyspa ?

Cytat:

"którzy dbają o moje błędy", po "o" jest miejscownik. Swoją drogą lepiej by było chyba powiedzieć "którzy walczą z moimi bęłdami" lub "którzy poprawialiby moje błędy" Wink.


Dziękuję, byłoby wspaniałe z tobą mieć korepetycję : )


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Nie 21:31, 15 Lut 2009    Temat postu:

Wrr, napisałem "miejscownik" - jaka bzdura! Powinno być w tym wypadku "biernik" - dbać o kogo? co?. Oczywiście miejscownik występuje gdy "mówimy, piszemy o kimś, o czymś..."

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 21:43, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
Wrr, napisałem "miejscownik" - jaka bzdura! Powinno być w tym wypadku "biernik" - dbać o kogo? co?. Oczywiście miejscownik występuje gdy "mówimy, piszemy o kimś, o czymś..."


dzięki Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 21:44, 15 Lut 2009    Temat postu:

chorwacja napisał:

Skąd pochodzi wyraz wyspa ?

Od tego, co się 'wysypało", czyli po chorwacku Confused izasulo ? od sipati
Podobnie :
zaspa - to co zasypało (najczęściej śnieg) - (snježni) nanos


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Nie 21:45, 15 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 21:54, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:

Od tego, co się 'wysypało", czyli po chorwacku Confused izasulo ? od sipati
Podobnie :
zaspa - to co zasypało (najczęściej śnieg) - (snježni) nanos


aha, wysypać - posuti/prosuti/rasuti

nanos - zaspa

masz rację
Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 22:55, 15 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
W chorwackim jest akcent swobodny, toniczny :
1. krótki opadający (oznaczany znakiem \\ nad literą) wymawia się krótko, podobny do polskiego akcentu, np. sȉla,
2. długi opadający (oznaczanu łuczkiem z rogami skierowanymi ku dołowi nad literą), wymawiany długo, początkowo wysoki, potem opada; tak jakby głoska była podwójna z polskim akcentem na pierwszej z nich, np.: kȏst wymawia się jak [koost], lȏv, svȇt, trȋ, sȕd, tȓg;
3. krótki rosnący (oznaczany znakiem \ nad literą), wymawiany krótko z rosnącą wysokością tonu, praktycznie głoskę akcentowaną wymawia się jakby nie była akcentowanano, np. ùčitelj, ùdati, ràkija
4. długi rosnący (oznaczany znakiem / nad literą), wymawiany długo z rosnącą wysokością; tak jakby głoska była podwójna z polskim akcentem na drugiej z nich, np.: dúša wymawia się jak [duuša], míran, náslov.


Dzięki! To jest sytuacja z akcentem w Rijece, czy standard ogólnonarodowy (czy jedno i drugie Wink)? Szczerze mówiąc, nie wiedziałem, że chorwacki rozróżnia zarówno długość jak i opadanie/rośnięcie (myślałem, że tylko to drugie) - no nic, teraz wiem.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Pon 1:03, 16 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:

Dzięki! To jest sytuacja z akcentem w Rijece, czy standard ogólnonarodowy (czy jedno i drugie Wink)? Szczerze mówiąc, nie wiedziałem, że chorwacki rozróżnia zarówno długość jak i opadanie/rośnięcie (myślałem, że tylko to drugie) - no nic, teraz wiem.


to jest standardem ogólnonarodowym (więc jest używany w calej Chorwacji),
ale istnieją warianty dialektalne w tym samim standardzie(w miejscie akcentu, długości) .


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Pon 9:13, 16 Lut 2009    Temat postu:

Swoją drogą, mieliśmy tu już użytkownika Sloveniję (czy coś w tym stylu), ciekawe, ilu jeszcze nas czeka tych "południowosłowiańsko-państwowych". Smile

chorwacja napisał:

Skąd pochodzi wyraz wyspa ?



Może z prasłowiańskiego *sъpъ "nasyp" (porównaj rosyjskie сопка "wzgórze, pagórek", dialektalnie też соп "nasyp", słoweńskie sep) + przedrostek wy-. Forma *wysep (zachowana w wyrazie "półwysep") mogła łatwo przekształcić się w wyspę przez wsteczną formację z liczby mnogiej (*wysep > l.mn. wyspy > l.poj. wyspa).

Istnieje też w polskim słowo "ostrów", ale jest rzadziej używane.

Cytat:
W chorwackim jest akcent swobodny, toniczny :
(...)


No właśnie to jest to, że akcent każdego wyrazu trzeba by osobno zapamiętywać, a dochodzą jeszcze spore różnice dialektalne. Z drugiej strony, chciałoby się być w stanie chociaż poprawnie przeczytać tekst, a nie z polskim akcentem na przedostatnich sylabach. Dlatego lubię systemy pisowni oznaczające zawsze akcent, ta' jak grecki.

Kwadracik napisał:
Szczerze mówiąc, nie wiedziałem, że chorwacki rozróżnia zarówno długość jak i opadanie/rośnięcie (myślałem, że tylko to drugie) - no nic, teraz wiem.


Z tego co słyszałem, standard rozróżnia też długość na samogłoskach poakcentowych. Czy to przypadkiem nie odróżnia dopełniacza l.mn. od mianownika l.mn. i dopełniacza l.poj. w wyrazach typu selo? (odpowiednio: selā, sela, sela)?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Pon 9:32, 16 Lut 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pon 16:27, 16 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:
Dlatego lubię systemy pisowni oznaczające zawsze akcent, ta' jak grecki.


Aż sprawdziłem - fakt, grecka Wikipedia zaznacza akcent - i aż mnie to zdziwiło. Chorwacki czy rosyjski może chyba zaznaczać akcent w publikacjach naukowych, dla dzieci, etc. - ale systemy oznaczające akcent na każdym wyrazie są dziwne.

Swoją drogą, ciekawi mnie, że niemal nigdy ludzie nie narzekają na kłopoty z angielskim akcentem, który jest równie porąbany, co rosyjski, i uczący się robią równie dużo błędów (patrz: wymowa takich wyrazów jak "comparable", "thesaurus", "ineligible" - choć niekiedy spotyka się warianty - albo akcent różnicujący znaczenia "convert" czy "transmit").


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pon 16:31, 16 Lut 2009    Temat postu:

Angielski ma akurat tak porąbaną pisownię, że brak oznaczania akcentu to ostatnia rzecz, której się czepiać można Wink.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 17:48, 16 Lut 2009    Temat postu: Re: chorwacki dla polaków

chorwacja napisał:

Interesując się polskim, nigdy nie myśleliśmy o tym, jak Polacy myślą o języku chorwackim. Nasza pani profesor mówiła że chorwacki jest archaiczny dla Polaków. Czy to prawda?


Moje pierwotne przekonanie było takie, że czeski jest podobny do języków południowosłowiańskich, czyli że chorwacki jest podobny do czeskiego. Rzeczywiście oba mają zgłoskotwórcze r, grupy typu TraT i dużo twardych samogłosek tam, gdzie polski ma miękkie. Z drugiej strony w czeskim po miękkich spółgłoskach często zmieniły się samogłoski. Dlatego to, że w chorwackim jest dużo grup np. ča wydało mi się zaskakująco swojskie, kiedy pierwszy raz dokładniej przyjrzałem się chorwackiemu.

chorwacja napisał:

Przykład : stadardowo :ràkija
czakawski : rakíja


To by pasowało. Podobno akcent nowosztokawski przesunął się o jedną sylabę do tył. O to chodzi w tym przypadku?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez BartekChom dnia Pon 17:55, 16 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Pon 19:32, 16 Lut 2009    Temat postu: Re: chorwacki dla polaków

Cytat:

To by pasowało. Podobno akcent nowosztokawski przesunął się o jedną sylabę do tył. O to chodzi w tym przypadku?


najogólniejsze - powiedzałabym , tak Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Pon 19:43, 16 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:


Z tego co słyszałem, standard rozróżnia też długość na samogłoskach poakcentowych. Czy to przypadkiem nie odróżnia dopełniacza l.mn. od mianownika l.mn. i dopełniacza l.poj. w wyrazach typu selo? (odpowiednio: selā, sela, sela)?


właśnie tak, dopełniacz liczby m. ma długość, ale naprzykład ze praslowiańskiego rzeczownik kost( chorw. kost) ma dwie warianty - kostī /kostiju . Ten dopełniacz liczby mn. zawsze ma czy długość , czy inny wariant./ młodość - mladost /mladostī/mladošću


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Pon 19:46, 16 Lut 2009    Temat postu:

Cytat:


Chorwacki czy rosyjski może chyba zaznaczać akcent w publikacjach naukowych, dla dzieci, etc. - ale systemy oznaczające akcent na każdym wyrazie są dziwne.



Tylko w niektórych książkach, ale wogóle nie jest napisane.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
Strona 4 z 5

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin