Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Conlangi indoeuropejskie a liczby
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Sob 10:30, 21 Sie 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
przeciwstawne in i drug jako "jeden z dwu", "drugi z dwu". Czy przypadkiem coś takiego nie istniało w PS?

Tak mi się nasunęło: czy to drug by się jakoś nie łączyło z rosyjskimi konstrukcjami typu drug druga, drug s drugom. Jakoś bardziej pasuje, żeby pochodziło od krótkiej formy przymiotnika drugoj (z reliktową odmianą form "krótkich" - wedle schematów dziś zarezerwowanych już tylko dla rzeczownika), niż od drug "przyjaciel".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Sob 10:44, 21 Sie 2010    Temat postu:

Ja się zastanawiam, czy w ogóle drug "przyjaciel" (pierwotnie odnosiło się to do wojska - "jeden z oddziału") i drug "inny, drugi" mają spólną etymologję, czy może wywodzą się z różnych pni aryjskich.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 11:27, 21 Sie 2010    Temat postu:

Mnie się wydaje, że to jednak ze sobą połączone, że chodzi o tego, co ci towarzyszy, wspólnie działa, właśnie jako "ten drugi", por. np. pol. drużba - rówieśnik pana młodego, towarzyszący mu w czasie ślubu. Razz

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Sob 11:28, 21 Sie 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Sob 22:51, 21 Sie 2010    Temat postu:

Mnie się wydaję, że pole semantyczne wyrazu „drug„ - oznacza equality - równość członków w społeczeństwie osiągnięte przez „ ideal wzajemnego współdziałania".
Dlatego ten wyraz został nadużywany w komuniźmie.
Inne neutralne wyrazy w chorwackim są : družba (gang); udruga ( towarzystwo); zadruga (spółdzielnia)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Nie 6:44, 22 Sie 2010    Temat postu:

chorwacja napisał:
Inne neutralne wyrazy w chorwackim są : družba (gang);

To gang jest u was wyrazem neutralnym?! Shocked


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Śro 14:46, 25 Sie 2010    Temat postu:

spitygniew napisał:
chorwacja napisał:
Inne neutralne wyrazy w chorwackim są : družba (gang);

To gang jest u was wyrazem neutralnym?! Shocked


hm, niegatywnie nacechowany wyraz na gang w chorwackim jest "banda"- ale naprzykład : Družba Isusova (łac. Societas Jesú);


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Śro 14:49, 25 Sie 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 15:28, 25 Sie 2010    Temat postu:

Zaraz. W języku polskim słowo "gang" oznacza grupę przestępczą. "banda" znaczy właściwie to samo. Rozumie, że chorwackie "banda" też. A chorwackie "družba" tak na oko może odpowiadać polskiemu "grupa", albo jak w tym wypadku polskiemu "towarzystwo" [link widoczny dla zalogowanych] (albo "stowarzyszenie")

Post został pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Cyryl i Metody




Dołączył: 26 Sty 2010
Posty: 216
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Śro 15:30, 25 Sie 2010    Temat postu:

chorwacja napisał:
spitygniew napisał:
chorwacja napisał:
Inne neutralne wyrazy w chorwackim są : družba (gang);

To gang jest u was wyrazem neutralnym?! Shocked


hm, niegatywnie nacechowany wyraz na gang w chorwackim jest "banda"- ale naprzykład : Družba Isusova (łac. Societas Jesú);


Z czego wynika, że jezuici to gangsterzy. Cool


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Cyryl i Metody dnia Śro 15:31, 25 Sie 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Sob 23:30, 28 Sie 2010    Temat postu:

bandziol20 napisał:
po polsku jedynka to takie coś co jest z numerem jeden. Np. autobus z numerem jeden, program TVP1, albo Program I Polskiego Radia, pierwszy bieg w samochodzie, albo... rodzaj [link widoczny dla zalogowanych] (nie wiem od czego ? że jeden raz się kładzie i więcej nie trzeba ?)


w chorwackim : autobus z numerem jeden- jedinica
HTV1- prvi - pierwszy program


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 7:54, 02 Wrz 2010    Temat postu:

spitygniew napisał:
chorwacja napisał:
Inne neutralne wyrazy w chorwackim są : družba (gang);

To gang jest u was wyrazem neutralnym?! Shocked

to zależy, czy uznasz mafia. bandyta, złodziej, narkotyki za wyrazy neutralne. Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 10:14, 02 Wrz 2010    Temat postu:

bandziol20 napisał:
spitygniew napisał:
chorwacja napisał:
Inne neutralne wyrazy w chorwackim są : družba (gang);

To gang jest u was wyrazem neutralnym?! Shocked

to zależy, czy uznasz mafia, bandyta, złodziej, narkotyki za wyrazy neutralne. Very Happy

nie chodzi tyle o uznanie wyrazów za neutralne (bo są, może z wyjątkiem bandyty), ile o określenie znaczenia.
gang w polskim jest nacechowany tylko dlatego, że to zorganizowana grupa przestępcza (to ostatnie jest bardziej formalne i neutralne). moim zdaniem jest tak samo neutralnym wyrazem, jak wyraz przestępca.
złodziej i mafia są tylko trochę bardziej negatywne, bo nie przyjęło się mówić przywłaszczyciel mienia i gang sycylijski. to te ostatnie są bardziej nacechowane formalnie.
natomiast bandyta nie jest już wyrazem neutralnym. jest bardziej nacechowany emocjonalnie od wyrazu przestępca.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 10:28, 02 Wrz 2010    Temat postu:

Milya0 napisał:

gang w polskim jest nacechowany tylko dlatego, że to zorganizowana grupa przestępcza (to ostatnie jest bardziej formalne i neutralne).


całkiem jak mafia Wink

Cytat:

natomiast bandyta nie jest już wyrazem neutralnym.

eee... a to skuli ?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Czw 10:32, 02 Wrz 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 13:01, 02 Wrz 2010    Temat postu:

bandziol20 napisał:
Milya0 napisał:
natomiast bandyta nie jest już wyrazem neutralnym.

eee... a to skuli ?

tak, skuli bandytę. i nacechowali.

a poważnie: bandyta nie jest neutralny, bo to Bardzozły przestępca. przestępca jest (w miarę) neutralny, a Bardzozły - nie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 13:45, 02 Wrz 2010    Temat postu:

W ogóle, z tym "złodziejem" to też trochę dziwactwo. Słowo to (zgodnie z budową) oznaczało przecież pierwotnie złoczyńcę. I nawet dziś się zwykło mówić "Ci [wpisz nazwę znienawidzonej partji] to cholerni złodzieje!", i nie chodzi tu przecież o to, że okradają banki.

Jakie było w polskim pierwotne słowo na złodzieja? Coś od kradzienia? Kradźca? Kradziec?

I skąd się wziął ruski воръ? Od tego, że złodziej nosi ze sobą wór?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 13:58, 02 Wrz 2010    Temat postu:

u mnie żartobliwie się mówi kradziej...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
Strona 2 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin