|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Czw 6:59, 07 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Polskie majak i sanskryckie māyā
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez spitygniew dnia Czw 7:10, 07 Paź 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 13:33, 07 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
czeskie i ukraińskie hora - hebrajskie har.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Czw 18:16, 07 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Nawt jeszcze bardziej białoruskie hara tutaj pasuje.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pią 5:53, 08 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
arab. sūra "sura, rozdział Koranu" i sanskr. sūtra "(m.in.) księga religijna, aforyzm"
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Pią 5:58, 08 Paź 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Pią 10:15, 08 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
To jeszcze: fiń. runo - "wiersz, rozdział Kalevali" z runami jako pismem m. in. skandynawskim.
Często słyszę/czytam, że Kalevala zawiera "pieśni runiczne", wrrrr.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Cyryl i Metody
Dołączył: 26 Sty 2010
Posty: 216
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pią 15:56, 08 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Um, a w fińskim nie jest to pożyczka ze szwedzkiego?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 16:51, 08 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Cyryl i Metody napisał: | Um, a w fińskim nie jest to pożyczka ze szwedzkiego? |
Wszechwiedzący Wikisłownik podaje, że stara pożyczka z pragermańskiego.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pią 17:21, 08 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
perskie رستن rostan "rosnąć" : pol. rosnąć
chyba; prasł. *orsti
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
chorwacja
Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: zagreb
|
Wysłany: Sob 17:30, 09 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
polska alka (zoo.alca) ; chorwacka alka (tur.halka)
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Sob 17:31, 09 Paź 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Sob 20:39, 09 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
tak, tylko że jeśli dobrze rozumiem ten temat, chodzi o wyrazy, które brzmią podobnie i mają podobne znaczenia, ale nie są ze sobą spokrewnione.
np. chińskie 女 [nü] i węgierskie "nő" 'kobieta'.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 11:30, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
No właśnie. Czyli fałszywe kognaty. Spitygniew coś pochopnie wpisał.
Chyba nikt jeszcze nie dał:
ang. cat - pol. kot (a może to nie jest fałszywe?)
A tak na upartego można się jeszcze doszukać:
niem. genau 'dokładny' - pol. geniusz
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez BartekChom dnia Nie 11:35, 10 Paź 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Nie 11:33, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | ang. cat - pol. kot |
W obu językach* to wczesne zapożyczenia z łaciny (cattus).
* Czyli w protogermańskim i prasłowiańskim.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 11:34, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
BartekChom napisał: | ang. cat - pol. kot |
E, akurat to jest zapożyczenie z jednego źródła, zdaje się...
Zresztą, tak się patrzę na stronę na wiktionary, i albo to jest jakiś wanderwort, albo ma sporo pseudokognatów:
[link widoczny dla zalogowanych]
Co ciekawe, jest jeszcze drugie słowo na kota, brzmiące podobnie w niezwiązanych językach: alb. mace, arab. marok. mašš, serb.-chor. mačka (i w paru innych słowiańskich podobnie), burj. miisgej, katal. mix, chamicuro mishi, węg. macska, kałm. mis, kaz. mısıq (i w paru innych tureckich podobnie), wł. micio, naw. mósí, cyg. muca, taos mų̀si’ína...
I trzecie: ang. pussy, azer. pişik (i w paru innych tureckich podobnie), kri puushii, hol. poes, erz. psaka, pisay, tag. pusa, maricopa posh, rum. pisică, samoa. pusi, synag. pūsā.
Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Nie 11:55, 10 Paź 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
BartekChom
Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 15 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 11:36, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Po namyśle i sprawdzeniu dopisałem uwagę, ale już zdążyliście odpowiedzieć.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 19:12, 10 Paź 2010 Temat postu: |
|
|
Paweł Ciupak napisał: | Co ciekawe, jest jeszcze drugie słowo na kota, brzmiące podobnie w niezwiązanych językach: alb. mace, arab. marok. mašš, serb.-chor. mačka (i w paru innych słowiańskich podobnie) |
i w węgierskim też - "macska".
kiedyś spotkałem się z wyjaśnieniem, że w językach słowiańskich nazwa ta wywodzi się od imienia "Maciej", jakim zwracano się do tych zwierząt. podobnie ma być z kaczką [Kaśką].
ale nie mam teraz pod ręką słownika etymologicznego.
Paweł Ciupak napisał: | erz. psaka, pisay |
tak, po udmurcku [w każdym razie w południowej jego odmianie] jest podobnie myląco: писэй albo песяй.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|