|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Pią 17:43, 12 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Milya0 napisał: | bandziol20 napisał: | ciekawi mnie czy znalazłby się jakiś taki eufoniczny, wysokopolski wyraz na celebrytę ? |
jemu pewnie chodziło o wyraz fonosemantyczny, czyż nie?
może całobrzydal? |
kiedyś proponowałem "znańca"...
Toivo napisał: | Nie wiem, czy to już było, ale:
niem. Haus - węg. ház |
no to tematycznie:
węg. lak(ik) 'mieszkać' - łac. locus 'miejsce'
i pochodne
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Wto 20:36, 16 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
ang. dream - pol. drzemać
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Czw 21:59, 18 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
łac. calvus / pragerm. kalwaz / mac. ќелав „łysy”
hol. kaal / fiń. kalju / tur. kel „łysy”
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Therion
Dołączył: 31 Paź 2010
Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dojczland
|
Wysłany: Czw 22:39, 18 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Hol. kaal (podobnie jak niem. Kahl i ang. callow) to kontynuacja pragerm. *kalwaz. Co do wyrazu łacińskiego, etymonline twierdzi że nie jest to bezpośrednie zapożyczenie od calvus, ale zdanie wcześniej jest napisane "perhaps from L. or Celt", więc rdzeń może być ten sam, jednak zapożyczenie jest wcześniejsze - z jakiegoś praitalskiego czy prałacińskiego, tudzież faktycznie z języków celtyckich
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 10:41, 20 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
hiszp. y - pol. i
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Sob 12:27, 20 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Hiszpańskie yo - śląskie jo
EDIT Nie no, właściwie etymologia jest ta sama, tylko odpowiednie głoski mają różne pochodzenie.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez spitygniew dnia Sob 12:33, 20 Lis 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Feles
Administrator
Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 12:48, 20 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | EDIT Nie no, właściwie etymologia jest ta sama, tylko odpowiednie głoski mają różne pochodzenie. |
Tzn. śląski ma z pierwszej, a hiszpański z drugiej sylaby pie. *`eghom?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Sob 12:58, 20 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Milya0 napisał: | Tzn. śląski ma z pierwszej, a hiszpański z drugiej sylaby pie. *`eghom? |
Si.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Nie 9:06, 21 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
ang. ice - malaj. ais
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 23:14, 21 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Popol Vuh - Vox Populi
tyle tylko, że nigdzie nie mogę znaleźć informacji o pozycji członu określanego [jest na to jakaś krótsza nazwa?] w kicze, więc nie wiem, czy "Popol" znaczy tu bardziej 'wspólnota' czy bardziej 'księga'...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Nie 0:23, 28 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
prześliczny kwartecik:
pl. warowny - węg. vár "zamek"
pl. warować - węg. vár "czekać"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 3:14, 28 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
śl. "[link widoczny dla zalogowanych]" - rrom. "kaj" 'gdzie'
podejrzewam, że to drugie się wzięło jakoś z czegoś indyjskiego - w hindi jest ponoć "kaha" na 'gdzie', ale znam to tylko z piosenki, a w słownikach nie znalazłem... ktoś ma pe[w/ł]niejsze informacje?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 8:47, 28 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
Hapana Mtu napisał: | prześliczny kwartecik:
pl. warowny - węg. vár "zamek"
pl. warować - węg. vár "czekać" |
warowny = pilnowany, strzeżony (np. parking), od warować z niem. wahren; czy węgierskie słowa nie są czasem tej samej proweniencji ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hapana Mtu
Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warsina, Weneda
|
Wysłany: Nie 13:23, 28 Lis 2010 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: | Hapana Mtu napisał: | prześliczny kwartecik:
pl. warowny - węg. vár "zamek"
pl. warować - węg. vár "czekać" |
warowny = pilnowany, strzeżony (np. parking), od warować z niem. wahren; czy węgierskie słowa nie są czasem tej samej proweniencji ? |
Właśnie w tym rzecz, że nie.
angielski wikisłownik o vár "zamek" napisał: | From an Iranian language, compare Avestan vāra- (“entrenchment”), Middle Persian war (“castle”). |
angielski wikisłownik o vár "czekać" napisał: | From Proto-Ugric *βarɜ- (“waits”) |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|