Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

neosemantyzmy antonimiczne
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Pią 23:46, 15 Lip 2011    Temat postu: neosemantyzmy antonimiczne

spolegliwy - pierwotnie "można nań polegać". obecnie coraz częściej "uległy"...
oportunistyczny - pierwotnie "bez zasad". obecnie coraz częściej "uparty"...
sakramentarianie - pierwotnie "negujący prawdziwość sakramentu". obecnie coraz częściej "darzący sakrament wielkim szacunkiem"... [przynajmniej po angielsku]


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez varpho dnia Pią 23:46, 15 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 9:34, 16 Lip 2011    Temat postu:

Oportunizm to nie jest przypadkiem wyrzekanie się własnych zasad w celu osiągnięcia korzyści?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Sob 10:45, 16 Lip 2011    Temat postu:

Mścisław Ruthenia napisał:
Oportunizm to nie jest przypadkiem wyrzekanie się własnych zasad w celu osiągnięcia korzyści?


etymologicznie jak najbardziej, ale coraz częściej lud kojarzy to z wyrazem "opór"...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 14:50, 16 Lip 2011    Temat postu:

Oczywiście skojarzenia dźwiękowe 'uparty', 'oporu' z 'oportunistą', są tu jak najbardziej na miejscu, moim zdaniem jednak leży tu jeszcze jedna przyczyna.
Otóż myślę, że to pojęcie 'oportunista' = człowiek bez zasad, kierujący się własną doraźną korzyścią, mogło tak wyewoluować na gruncie doświadczeń z ustrojem minionym, gdzie mianem oportunisty przez czynniki oficjalne, prasę, radio był określany ten, kto nie dołączał do kolektywu, zachowywał się aspołecznie, wypatrywał tylko własnej korzyści, a jeśli tylko zadanie wymagało poświęcenia, nie dawało widoków na karierę, szybkie profity, zmykał czym prędzej ze wspólnego frontu pracy, wymigiwał się od wszelkich prac społecznych, a tym samym stawiał się poza nawiasem społeczeństwa socjalistycznego, był sabotażystą, warchołem, pasożytem, osłabiającym tak czy inaczej siłę państwa. Zwykłym ludziom się zwyczajnie zaczął kojarzyć z opozycjonistą.
[link widoczny dla zalogowanych]


kupiec - dziś 'handlarz', kojarzy się bardziej ze stroną sprzedającą, kiedyś 'kupujący' (kupac (hr), kupec (sn) - na 'konsumenta').


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Sob 15:17, 16 Lip 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Sob 15:57, 16 Lip 2011    Temat postu:

ciekawa teoria, pewnie coś w tym jest.

kolejne:
reklamować - zgłaszać usterkę -> zachwalać


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pon 13:10, 18 Lip 2011    Temat postu:

No to dorzucę angielskie apology: apologia (obrona punktu widzenia) -> przeprosiny.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pon 14:14, 18 Lip 2011    Temat postu: Re: neosemantyzmy antonimiczne

varpho napisał:
spolegliwy - pierwotnie "można nań polegać". obecnie coraz częściej "uległy"...


W żargonie polityków, NIE w poprawnej polszczyźnie!

Swoją drogą, przypomniało mi się nasze "prawy" i łacińskie pravus (niegodziwy). Podobno kognata, ale nie wiem...

No i oczywiście nasze "pożyczać", które ma dwa przeciwne znaczenia. Jak to jest z tym pożyczaniem u innych Słowian?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Pon 14:16, 18 Lip 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Wto 9:06, 19 Lip 2011    Temat postu:

Czy takie zjawisko nazywa się "enantiosemia"?

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Wto 9:06, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Wto 11:43, 19 Lip 2011    Temat postu:

chorwacja napisał:
Czy takie zjawisko nazywa się "enantiosemia"?


o, chyba tak. chociaż tu raczej chodzi o jakąś "enancjosemię diachroniczną"... czy coś.
co do "enancjosemii synchronicznej" to w polskim mamy np. "pewny" - 'jakiś bliżej nie określony' i 'taki, który na pewno się zdarzy', np. "pewna śmierć".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 12:04, 19 Lip 2011    Temat postu:

krewki, dziś zapalczywy, popędliwy, przez skojarzenie z 'krew', niegdyś krefki < krechki ('kruchy', hr. krhak).
rzewny 'płaczliwy, pełen żalu, sentymentalny, ckliwy, rozczulający, roztkliwiający', niegdyś 'ryczący (z gniewu)' od rzwieć* (dawn. rzwać) - ryczeć; cz. řváti, řev 'ryk', řevný protest - głośny, gwałtowny protest.

*Ezop: ona się hnet rozrzewniła — tzn. 'rozzłościła, rozkrzyczała', tamże : lew gniewny rzewno patrzał' - tzn. 'groźnie', a i jeszcze Mączyński podawał rzuję 'ryczę'


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 16:05, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 5 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Wto 14:28, 19 Lip 2011    Temat postu:

Kwadracik napisał:
No to dorzucę angielskie apology: apologia (obrona punktu widzenia) -> przeprosiny.


Także 'nice'.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Wto 15:34, 19 Lip 2011    Temat postu:

O, jest tez lutość (dzisiaj litość, z czeskiego) pierwotnie "złość", a potem "miłosierdzie" (przez wyrażenie "luto mi jest" = "jest mi źle, przykro").

A co do oportunisty - w ogóle nie rozumiem tego słowa. Ludzie go używają w tak różnych kontekstach, że dla mnie to tylko kolejny wichajster.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Wto 17:05, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 7:35, 21 Lip 2011    Temat postu:

parasol - używany raczej w deszczowych okolicznościach przyrody.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Czw 9:45, 21 Lip 2011    Temat postu:

Jeśli chodzi o oportunizm według wł.etymologii - oportunizm w sobie łączy trzy warunki:

1.favorevole a un scopo / chorw. svrsihodno (svrhovito plus korisno = praktično) - użyteczność plus celowość
2.che viene al tempo in taglio / okoliczność która pojawia się w odpowiednym momencie, jeszcze w etapie rozwoju, możliwość jej kształtowania
3.secondo il bisogno e desiderio - według naszych potrzeb oraz pragnień

varpho napisał:
Mścisław Ruthenia napisał:
Oportunizm to nie jest przypadkiem wyrzekanie się własnych zasad w celu osiągnięcia korzyści?

etymologicznie jak najbardziej, ale coraz częściej lud kojarzy to z wyrazem "opór"...


Czy polski opór nie odpowiada łacińskim „opponere„ (włoskie "opporre") ?

Oportunizm jest ety. związany z portus, porto / gr. poros -via/ - wybieranie najlepszej drogi dla konfortu pasażerów.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Czw 9:49, 21 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 10:20, 21 Lip 2011    Temat postu:

chorwacja napisał:

Czy polski opór nie odpowiada łacińskim „opponere„ (włoskie "opporre") ?

Być może to tzw. "odbitka dźwiękosłowna" (np. pol. potęga - łac. potentia), czyli wyraz urobiony według brzmienia wyrazu obcego, ale na bazie rodzimych surowców.

Cytat:
dla konfortu pasażerów.

w polskim : koMfort. Może skojarzyło Ci się z hr. konfortati / kunfortati - tzn. wzmacniać, popierać argumentami. Razz


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Czw 10:22, 21 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin