|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 7:14, 30 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: |
(czy czystym przypadkiem jest dominacja wśród nich końcówki -'e ??? )
|
Rozwiązanie tej zagadki jest prozaiczne
Rzecz w tym, że końcówka -'e pochodzi od miejscownika. A cóż to jest miejscownik ?
Jest to przypadek określający miejsce, pewien obszar przebywania gdzieś, w obrębie czegoś.
Otóż właśnie w takim kontekście należy odczytywać powyższe przysłówki.
Nie są to określenia punktowe, lecz właśnie pewnego zasięgu, mogą zawierać w sobie pewien margines błędu, wykazywać pewną tolerancję, być minimalnie obok, mogą promieniować.
To tak jak z reaktorem atomowym, nie musisz stać w epicentrum, aby znaleźć się w polu rażenia...i odczuć skutki jego wybuchu, czyli promieniowania.
miernie to obszar naokoło, trochę bardziej ogólny niż mierno itd itd.
smutnie jest jakby w takim smutnym nastroju, aurze melancholii, lecz nie jest tak dojmująco tępe, tak dopadająco trwałe jak samo smutno, np. gdy pies skowyczy do księżyca całym sobą;
smutnie znalazło się po prostu przez chwilę na takim obszarze, jak słoneczna polana, nad którą przeszła chmura, ale nie jest TYM tak mocno z siebie .(Zresztą "słoneczna" polana znaczy nawiedzana przez słońce, zalewana słońcem, nawet często, ale nie należy immanentnie do słońca, co łatwo sprawdzić np. w nocy )
Jedyne wyłamujące się określenie jest "wczas", ale nie jest to przysłówek "w postaci czystej" ale złożenie z przyimkiem: określeniem ruchu do wewnątrz pewnej strefy czasowej.
Z drugiej strony przysłówki -'e w negacji są o wiele silniejsze od -o. Mówią, że coś absolutnie, nawet na kawałek, na tyci-tyci nie może należeć do określonej przysłówkiem strefy.
Do takich przysłówków należy przysłówek p.w.: wcale ( w staropolskim pisane rozłącznie : w cale
albo w ogóle bez przyimka : cale )
i oznacza w ogóle, w (żadnym) razie, diametralnie (odmiennie) itd., np.:
Piotr wcale nie był podobny do Michała.
takie całkiem (w negacji ) to chucherko w porównaniu ze stanowczym wcale. Chociaż czy na pewno ?
wspomnieć należy że (w)cale w języku polskim mogło występować w zdaniach twierdzących:
Widzą, że to człowiek wcale do rzeczy a wielce przyzwoity.
(Kremer Listy l, 294.)
W ciągu lata nauczył się wcale nieźle mówić po rosyjsku.
Publiczność raczyła zafrasować się nagością naszych grzbietów, więc dzisiaj nam znowu dla brzucha nie wystarcza i jest on wcale pusty.
To tylko dziś "jego prawdziwym żywiołem" jest negacja.
Symptomatyczne w tym względzie jest też używanie w znaczeniu przysłówka negacji przysłówka "absolutnie":
Podoba ci się ?
Absolutnie ( że nie).
Czyli reasumując : Jeśli już ADHD, to b. radioaktywne
Narka
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 7:20, 30 Lip 2008, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 20:26, 31 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Wśród przysłówków wyjątkową rolę zajmują tzw. przysłówki gradualne.
Informują one o stopniu występowania jakiejś cechy, jej nasileniu (oczywiście * często odbieranym subiektywnie).
Można oczywiście określić, że coś jest po prostu w wysokim stopniu jakieś (np. bardzo dobry), w średnim (średnio twardy) i niskim (trochę mokry).
Jednak mi odpowiada bardziej złożona systematyka, uwzględniająca niektóre odcienie przysłówków, ze względu na pełność i niepełność danej cechy.
Zatem swoista skala dla przysłówków gradualnych przedstawiałaby się następująco :
1. wysoki stopień ( b. ogólny jakiejś cechy jest dużo) : bardzo, ogromnie, wielce, wysoce, mocno
2. nadmierny stopień ( jakiejś cechy jest za dużo od tego czego np. się spodziewaliśmy) : zbyt, nazbyt, za bardzo, nadmiernie, przesadnie
3. pełny stopień ( tzn. jakiejś cechy jest w sam raz, akurat) : całkowicie, zupełnie, całkiem, w pełni
4. niepełny stopień ( czegoś brakuje do oczekiwanego przez nas poziomu):
prawie, niemal
5. dostateczny stopień ( no nie powalił nas ale możemy taki stopień zaakceptować ) : dość, dostatecznie, wystarczająco
6. niedostateczny ( nie spełnia naszych oczekiwań): za mało, nie dość
Wśród wszystkich przysłówków najliczniejsza jest grupa stopnia pierwszego, często z emocjonalnym podtekstem : diablo, cholernie, okropnie, strasznie, koszmarnie (długi film) itd.
Oczywiście można przeprowadzić inną klasyfikację wg własnego uznania.
Można np. oprócz kategorii intensywności wyróżnić kryterium:
> dostateczności i niedostateczności: nadmiernie - wystarczająco - za mało, nie dość ( 3 stopnie)
> kompletności i niekompletności : całkowicie - prawie
Ciekawie w języku polskim przedstawia się opozycja dwóch przysłówków gradualnych :
prawie i ledwie
W konkretnym zdaniu co ciekawe mogą one idealnie się wymieniać po wprowadzeniu przeczenia:
On prawie doszedł = On ledwo nie doszedł
On prawie nie zdał egzaminu = On ledwo zdał egzamin.
Oprócz tego przysłówek ledwo informuje o pewnych emocjach związanych z osiągnięciem poziomu : z trudem albo wystarczająco, ale mniej niż się można było spodziewać.
Ponadto ledwo może zawierać w sobie znaczenie czasowe: dopiero co, przed chwilą :
Ledwo wyszedł, gdy zaczął padać deszcz.
Czyli można powiedzieć, że opozycja ta jest "troszkę" asymetryczna semantycznie tzn. pod względem znaczenia.
Trochę o tym jak przysłówki gradualne sprawują się w zdaniu.
Podstawowe konstrukcje dla przysłówków w zdaniu układają się w sekwencje :
1.
przysłówek > przymiotnik > rzeczownik np. bardzo dobry człowiek, przerażająco przekrwione oczy
2.
rzeczownik > czasownik > przysłówek np. ptak wesoło śpiewa, chłopiec uczy się wytrwale
Tymczasem przysłówki gradualne posiadają zdolność skracania jak i wydłużania tej sekwencji :
3.
przysłówek > rzeczownik : prawie trup, prawie milioner, niemal anioł
przysłówek > zaimek : prawie nikt, prawie wszyscy
gdy chodzi o rzeczowniki przysłówek określa jak bardzo ktoś jest tym, co określa jego nazwa; informuje, czy na tę nazwę zasługuje.
gdy chodzi o zaimek przysłówek określa jaką część stanowi to, co wynika z zaimka.
4.
przysłówek > przysłówek > przymiotnik > rzeczownik
np. prawie zupełnie siwy człowiek
rzeczownik > czasownik > przysłówek > przysłówek
samolot leci bardzo wysoko
w tych połączeniach przysłówki jakby dookreślają skalę wystąpienia cechy określanej przez inne przysłówki.
takie przysłówki w tego typu sytuacjach prawie nie mają samodzielnego znaczenia i służą jedynie do modyfikowania znaczenia zawartego w określanym przymiotniku lub przysłówku.
Wydawałoby się, że powinny się wobec tego raczej łatwo łączyć z innymi częściami mowy, ale okazuje się, że wcale tak łatwo i prosto im to nie przychodzi.
Ograniczenia, na które napotykają, mogą wypływać zarówno ze względu treści samego przysłówka określającego jak i od wyrazu określanego; np. doszczętnie obfity.
Wreszcie pojawiają się ograniczenia natury hm gramatycznej, np. możemy powiedzieć :
Dziewczyna jest całkiem sympatyczna. (orzecznikowa konstrukcja)
ale :
* Całkiem sympatyczna dziewczyna otworzyła nam drzwi.
jest już nieco problematyczne.
Są w końcu połączenia przysłówków gradualnych z liczebnikami : prawie, niemal, bez mała, wtórnie używany przysłówek blisko, ponad, przeszło.
Oczywiście pojawia się w tym miejscu kwestia liczebników nieokreślonych (nazywanych też nieoznaczonymi) : nazywają one ilość w sposób niedokładny, niesprecyzowany.
Genetycznie, tzn. z pochodzenia są one związane z różnymi częściami mowy :
> przysłówkami ( dużo, niedużo, sporo, mało),
> zaimkami ( kilka, tyle, ile),
> przymiotnikami ( wiele),
> rzeczownikami ( parę, trochę ).
Gdzie zaczyna się przysłówek a gdzie inna część mowy ? Często są to zbiory rozmyte. Heh.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 5:40, 01 Sie 2008, w całości zmieniany 7 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 11:29, 11 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: |
Co najmniej kilka języków słowiańskich (rosyjski, czeski, słowacki, łużyckie jak widać) ma przysłówki na -i/y których brak w polskim (cz. česky 'po czesku', ros. po-russki, sł. priateľsky 'po przyjacielsku'). Ciekawe, skąd się to wywodzi, zwłaszcza że jest odrębne od mianownika l.poj. r.m. |
-ski < psł. *-ьsky N. lmn.: stpol. ludzki - po ludzku; chłopski - po chłopsku; dziś tylko pieszki - pieszo; unikano alternacji k : c czyli formantu z -e, tylko nieliczne postacie : nieludzce, zwycięzce (co o dziwo obecne jest w górnołużyckim);
W języku rosyjskim typ powyższy (bez przyimków !) dotyczy przysłówków utworzonych od przymiotników na -ский, -цкий. W języku rosyjskim przybierają formant adwerbialny -и; jest to typ o wiele częstszy niż np. w języku polskim.
Rosyjskim przysłówkom z formantem -и mogą odpowiadać w polszczyźnie przysłówki na -o oraz ich synonimy z nieciągłym formantem po ...u;
дружески - przyjacielsko, po przyjacielsku; te ostatnie różnią się jednak znaczeniem, ponieważ rosyjski przysłówek nie przekazuje porównania
zawartego w przedrostku po-.
O typowych przysłówkach w języku słowackim na -sky pisałem wyżej; chciałbym natomiast zwrócić uwagę na ogromną popularność tego morfemu i jego wplyw na tworzenie innych przysłówków sposobu.
Okolicznikowe przysłówki sposobu z morfemem -ky od nie-przymiotników powstały właśnie na zasadzie analogii do odprzymiotnikowych przysłówków na -sky / -cky.
Przysłówki od tematu czasowników :
bežky, čušky ( rzad.), klzky, mlčky (milczkiem, milcząc), nenazdajky, plačky, letky, vezky ( "wozem" analogia do pešky); podobnie : čľapky (rzad.), hupky, idúcky, neveriacky (rzad.), bežiačky, jediačky, kľačiačky, ležiačky, niechtiačky, plaziačky (płazem), prosiačky, sediačky, slepiačky, stojačky; utekačky, holokolenačky, hololakťačky.
W jednej z ludowych piosenek słowackich :
Muzikanti, hojačky, zahrajte nám stojáčky ! - Hej muzykanci, zagrajcie nam na stojąco !
Nie dość na tym - tworzono (i nadal się tworzy !) tym sposobem także nowe przysłówki od już istniejących przysłówków :
bosky ( z boso), celky ( arch. od celkom), cícerky (cícerkom), doluznačky ( doluznak, doluznakom), hneďky/hnedky (hneď), horebrušky ( hore bruchom ), horeznačky (horeznak, horeznakom), jednostajky (jednostaj), naozajsky (gw. od naozaj), náročky (nárokom), naprezročky ( gw. od naprezrok), násilky (násilne), naúchytky / úchytky ( úchytkom), nenazdajky, neprestajky (neprestajne), nevedomky ( nevedome), nevoľky (nevoľne), pešky (peši), podobrotky ( podobrote ), podvečierky ( podvečer), prezročky ( gw. od prezrok), spiatky ( späť), predvčerajšky ( predvčerom), štvornožky ( štvornožmo), ukradomky / úkradky, ukryjomky, vedomky (vedome), zaránky ( zarána) , zažmuročky ( zažmúr oči ), znenazdajky ( znenazdania); należą tu też ekspresywne zdrobnienia : narazučky ( rzad.), pomaličky, potichučky; analogie: dolunicky ( dolu tvárou), pozlotky
W języku staropolskim istniały podobne formy od czasowników np.:
(w) śpiączki - podczas snu
a. Azaż jeden drugiego nie otruje albo we śpiączki nie zabije ?
b. Już za pieniądze otruć, zdradzić, we śpiączki zabić.
(Mikołaj Rej. Żywot człowieka poczciwego)
Kazał jej męża własnego we spiączki zabić. ( Kronika polska. Marcin Bielski)
Do relacyéj wczorajszéj ta tylko nowa circumstantia, że ich zbiegł w śpiączki i na pół pijanych, bo ich Wojewoda starszy na św. Jan dnia tego mocno częstował, tak, że naprzód nasi 4 konie, potém 10, potém 30 aż w sam majdan albo rynek obozowy weszli cicho, aż potém od kilku idących postrzeżeni, którzy krzyknęli, Litwa, Litwa ! Dopiéro do broni się rzucili...
Poza tym były :
w stojączki, po stojączku - stojąc, na stojąco
w leżączki, na leżący - leżąc, na leżąco
na siedzączki, w siedzączki - siedząc, na siedząco, w kucki
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 11:42, 11 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
Przysłówki z końcówką -mo
w języku starobułgarskim przysłówki zakończone na -мо odpowiadają na pytanie : dokąd ? (bułg. накъде ?):
- тамо ( pol. tam, bułg. натам), ямо (pol. dokąd, bułg. накъде), овамо (pol. tu; stpol. sam; ros. сюда, bułg. насам), онамо ( pol. tam, bułg. натам), инамо ( pol. tam, bułg. натам), вьсѣмо (pol. na wszystkie strony; bułg. навсякъде)
W języku słowackim przysłówki z końcówką –mo powstawały na wzór odprzymiotnikowych jakościowych przysłówków z morfemem -o.
Równocześnie wzbogacone są one o znaczenie okolicznika sposobu ( cesta koňmo, výskok roznožmo):
brodmo, čujmo, drepmo, kľačmo, kosmo, ležmo, obkročmo, odbočmo, pokradmo (ukradkiem), rozkročmo, roznožmo, sedmo, sklzmo, skokmo, skusmo, stojmo, šepmo, vismo, znožmo; a także analogie typu :
jednonožmo ( tż bez -mo > jednonož oraz wg tego utworzone : obojruč (= oburącz), obojnož ( = obunóż), holoruč ( gołą ręką) ), koňmo, krížmo, vozmo.
Przysłówek kradmo ( tż po części przysłówek letmo) , policzony został w poczet przysłówków jakościowych na -o, określających przymiotniki. Wyrazem tego są też utworzone przymiotniki od kradmo, letmo :
kradmý pohlád - ukradkowe spojrzenie
letmá prehliadka – pobieżny przegląd
ale także możliwa konstrukcja : prehliadka letmo – zerknięcie w przelocie
W języku rosyjskim istnieją również formacje z -мо. Najczęściej występują w postaci zaprzeczenia czyli w postaci не-...-мо, a pochodzą od imiesłowów przymiotnikowych na -имый, -емый albo od przymiotników ( pod względem strukturalnym - dawnych imiesłowów) :
невыносимо (прекрасный) - nieznośnie (piękny)
невыразимо (грустный) - (smutny) nie do opisania
недопустимо (мало) - niedopuszczalnie (mało)
независимо - niezależnie (od kogoś / czegoś), bez względu ( na kogoś / coś)
неизмеримо - niezmiernie, ogromnie, bez porównania
незримо - niezauważalnie, niedostrzegalnie (por. stpol. zniedobaczka)
неисчерпаемо (веселая) - nieustannie ( wesoła)
немыслимо - nie do pomyślenia
неопровержимо - nie do zbicia, nie do podważenia
неподрожаемо - nie do naśladowania ( do powtórzenia a. do podrobienia)
непостижимо - niezrozumiale, zagadkowo; это уму ~ - pot. to się w głowie nie mieści
непроходимо (глуп) - bezgranicznie (głupi)
нестерпимо ( нежное письмо) - (list delikatny) nie do wytrzymania ? inny przykład
неузнаваемо (похудеть) - (schudnąć) nie do poznania
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 12:37, 19 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
Ciekawie na sprawę końcówek -o oraz -e zapatrywała się gramatyka z XIX w. Podaje m. in. , nie różnicując, takie oboczności :
bolesno / boleśnie; miło / mile, srogo / srodze, śmiało / śmiele, chytro / chytrze, leniwo / leniwie, pewno / pewnie
Ponadto prezentuje zestaw przymiotników na -o i -e, z informacjami kiedy używać jednych, kiedy drugich.
Rejestr ówczesnych różnic był następujący :
1. dalece / daleko
Dalece - o stopniu działania, łączy się zazwyczaj z przysłówkiem tak.
Daleko - używa się mówiąc o odległości
2. dusznie / duszno
Dusznie - z duszy, serdecznie
Duszno - o zaduchu
3. dziwnie / dziwno
dziwnie - szczególniej, osobliwie, np. dziwnie mi jest - ni źle, ni dobrze
dziwno - używa się tylko w nieosobistem wyrażeniu ze słowem być, np. dziwno mi jest (dziwuje się)
4. godnie/ godno
godnie - należycie, znakomicie
godno (jest) - to co się godzi
5. jaśnie / jasno
jaśnie - dawniej powszechnie używano dziś tylko w Jaśnie Wielmożny
jasno - to jest pogodnie, nie pochmurno, widno
6. lekce / lekko
lekce - o cenie osób lub rzeczy
lekko - kiedy co nie jest ciężkie
7. pilnie / pilno
pilnie - mówiąc o usilności
pilno - o pospiechu
8. płatnie / płatno
(bez)płatnie - tylko złożone, darmo. ( Heh : dziś jest przecież i odpłatnie )
płatno - co korzyść przynosi ( A tego to w ogóle nie ma )
9. podobnie / podobno ( Hm rzeczywiście do dziś )
podobnie - równie jak, na kształt
podobno - zdaje się, być może
10. przeciwnie / przeciwno
przeciwnie - o czynnościach różnych
przeciwno - co szkodzi ( a tego to nie rozumiem)
11. równie / równo
równie - podobnie jak
równo - pod liniją
12. wysoce / wysoko
wysoce - o przymiotach niezmysłowych, np. wysoce zasłużony
wysoko - o położeniu rzeczy, np. wysoko wisi
Czyli do określeń "górnolotnych", abstrakcyjnych nieuchwytnych dokładnie zmysłami, niefizycznych stosowałoby się miejscownik, a do fizycznych konkretów biernik
Post został pochwalony 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ala
Dołączył: 22 Mar 2009
Posty: 2
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 12:53, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Jak wystopniować przysłowek 'nieźle' ????
Z góry dziękuje ....pa :*
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Nie 13:40, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Ala napisał: | Jak wystopniować przysłowek 'nieźle' ????
Z góry dziękuje ....pa :* |
Nieźle, lepiej, najlepiej ;P.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Nie 14:03, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Nieźle, niegorzej, nienajgorzej
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Goter
Dołączył: 18 Sty 2009
Posty: 21
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 16:43, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Chyba "nie gorzej" i "nie najgorzej"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ala
Dołączył: 22 Mar 2009
Posty: 2
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 16:57, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Dziękuje bardzo
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Nie 21:18, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Goter napisał: | Chyba "nie gorzej" i "nie najgorzej" |
Naprawdę nie gorzej jest pisane rozdzielnie w przeciwieństwie do nieźle? Rany kota, polska pisownia jest taka... pokręcona
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Goter
Dołączył: 18 Sty 2009
Posty: 21
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 21:28, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Tak. Partykułę "nie" piszemy łącznie z przymiotnikami i przysłówkami w stopniu równym, i rozdzielnie z przymiotnikami i przysłówkami w stopniach wyższym i najwyższym
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Nie 21:46, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
A nie łącznie w równym i wyższym, a rozłącznie w najwyższym? Czyli nieźle, niegorzej i nie najgorzej? Mnie tak uczyli...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Nie 23:08, 22 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
...prefiks "nie".
Cytat: | A nie łącznie w równym i wyższym, a rozłącznie w najwyższym? Czyli nieźle, niegorzej i nie najgorzej? Mnie tak uczyli... |
Ja najpierw chciałem napisać "nieźle", "nie gorzej" i "nienajgorzej".
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Nie 23:09, 22 Mar 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pon 7:30, 23 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Goter napisał: | Tak. Partykułę "nie" piszemy łącznie z przymiotnikami i przysłówkami w stopniu równym, i rozdzielnie z przymiotnikami i przysłówkami w stopniach wyższym i najwyższym |
Mi się wydaje, że to jest nawet bardziej... pokręcone, bo jest nie bardzo.
@Silmethúlë: moje "Zasady pisowni" (czy coś w tym stylu) wydają się zgadzać z Goterem, ale one są już nieco starszawe, więc nie zdziwiłbym się, gdyby od tego czasu zmienili na pisownię łączną w równym i najwyższym, a rozdzielną w wyższym.
Cytat: | [quote="Kwadracik"]
...prefiks "nie".
|
WHS.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Pon 7:34, 23 Mar 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|