Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

O krasnoludkach i sierotce Marysi, czyli o przysłówkach
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Eldarion I




Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 14 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Pon 11:32, 10 Sie 2009    Temat postu:

Wiedziałem, że ktoś się zastanowi, w jaki sposób zabija Laughing

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 11:36, 10 Sie 2009    Temat postu:

Wprawdzie to w zasadzie wątek nie o czasownikach, ale o przysłówkach... Very Happy

Kwadracik napisał:
"Do baru wchodzi człowiek, wyciąga pistolet i zastrzeliwuje kelnerkę"?


Jak najbardziej poprawne zdanie. Może rzadko używane. W czym zatem tkwi sęk ? Pewnie w tym, że zastrzeliwać - zawiera w sobie sufiks -wa-, tak często używany do tworzenia czynności iteratywnych od czasowników niedokonanych, zaś "zastrzelić" jest... dokonany - i od niego tworzy się z kolei niedokonane.
Do pomyślenia jest też czasownik : zastrzeliwywać - tzn. strzelając zabijać wiele razy ... i raczej wtedy chodziłoby o różne osoby (sprawdzić czy nie zombiak Razz).

Cytat:

Do baru wchodzi człowiek, wyciąga pistolet i zabija nim kelnerkę


Tyż ładnie.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 11:38, 10 Sie 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pon 12:10, 10 Sie 2009    Temat postu:

Hmm, od "zastrzeliwywać", jak na mój gust, 3sg. byłoby właśnie... "zastrzeliwuje", por. "czytywać, czytuje" Wink.

Tutaj dziwniejszym jest "zastrzeliwać" właśnie, bo od "zastrzelić" regularnym ndk. (i tylko ndk, nie iterativum), znów jak na mój gust, byłby "zastrzelać" (por. "strzelić, strzelać", "rzucić, rzucać"). I to pasuje do mojego "systemu wydłużania" czasowników Razz. zastrzelić -> zastrzelać (zastrzeli-a-ć) -> zastrzeliwywać (< zastrzeliwawać; zastrzeli-a-a-ć).

Aha, i bandziol, ten sufix, czy interfix, do tworzenia ndk. i iterativum jest identyczny, tyle że po -a, -o, -u przyjmuje sobie w środku -w- dla ułatwienia wymowy, AFAIK Razz. Masz przecież "dawać", zwykły ndk. od dk. "dać" Wink.

EDIT: co najzabawniejsze, [link widoczny dla zalogowanych], przy czym tam ludzie jakoś "zastrzelać", z tego co widzę, traktują jako... dokonany.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Pon 12:10, 10 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pon 12:11, 10 Sie 2009    Temat postu:

EDIT2: i się jeszcze bardziej zakręciłem, bo znów porównując do budowy innych iterativów: iterativum od zastrzelać winno być zastrzelawać -> zastrzeliwać, podanego przez ciebie... A nie, jak wyżej napisałem, "zastrzeliwywać".

___________

argh, nie mogę tego dorzucić do poprzedniego posta, bo mi... wtedy kasuje połowę jego treści o_O. Tak więc będzie nie edit, a kolejny post Wink.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 12:23, 10 Sie 2009    Temat postu:

Silmethúlë napisał:
Hmm, od "zastrzeliwywać", jak na mój gust, 3sg. byłoby właśnie... "zastrzeliwuje", por. "czytywać, czytuje" Wink.


świetnie : tylko jak brzmi 3 osoba od zastrzeliwać ? Wink

Cytat:

"zastrzelać", z tego co widzę, traktują jako... dokonany.

wydaje mi się, że to na zasadzie :
bić (ndk) - zabić (dk)
strzelać (ndk) - zastrzelać (dk)

Cytat:

i się jeszcze bardziej zakręciłem, bo znów porównując do budowy innych iterativów: iterativum od zastrzelać winno być zastrzelawać -> zastrzeliwać, podanego przez ciebie...


nie przejmuj się : ty się zakręciłeś, a polszczyzna jeszcze bardziej Wink
Np. czasowniki na -awać regularnie zmieniały się na -iwać wpadając w ten właśnie korkociąg Smile
Mamy np. : grać - iteratyw : dawniej grAwać - obecnie : grYwać
wygrYwać, przegrYwać, pogrYwać, przygrYwać, zagrYwać, ale :
naigrAwać się


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 12:26, 10 Sie 2009, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pon 13:14, 10 Sie 2009    Temat postu:

W każdym razie, jak już się tego "zastrzelać" uczepić... To do pytania Kwadracika pasuje:
Do baru wchodzi człowiek, wyciąga pistolet i zastrzela kelnerkę.

Wyraźnie czas teraźniejszy, brzmi "niedokonanie", jasno przekazuje, że chodzi o jej zastrzelenie... Ale brzmi jakos tak nie po polsku Razz.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Pon 13:14, 10 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 13:43, 10 Sie 2009    Temat postu:

Silmethúlë napisał:
W każdym razie, jak już się tego "zastrzelać" uczepić... To do pytania Kwadracika pasuje:
Do baru wchodzi człowiek, wyciąga pistolet i zastrzela kelnerkę.

Wyraźnie czas teraźniejszy, brzmi "niedokonanie", jasno przekazuje, że chodzi o jej zastrzelenie... Ale brzmi jakos tak nie po polsku Razz.


Tym bardziej, że takie "ostrzelać - ostrzela" jest już dokonane, a zatem "zastrzelać - zastrzela" też jest dokonane.
Apropos Kwadracikowej narracji w teraźniejszym, można jeszcze przytoczyć fragment z "Zalotnicy niebieskiej" M. Samozwaniec :
Cytat:

Co czyni wówczas ten zwariowany młodzieniec ? Wyciąga z kieszeni rewolwer i przestrzeliwuje sobie dłoń na wylot.

Razz


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 13:51, 10 Sie 2009, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pon 13:55, 10 Sie 2009    Temat postu:

Podobnie jest z czeskim "udělát" (dk) (ndk dělát + u-) vs. polskie "udzielać" (ndk, bo dk udzielić + -a-), praktycznie tak samo zbudowane słowo, nawet ta sama etymologia (no dobra, w tym wypadku chyba jednak nie, nie wiem jak to jest z "działać" i "dzielić" Razz), ale w jednym ten "dokonany" prefiks jest silniejszy, w drugim "niedokonany interfix" Wink. Stąd "zastrzelać" można odebrać zarówno jako ndk (imo to powinno przeważać, ze względu na istniejące już zastrzelić, ale jak widać po googlu, nie przeważa), jak i dk...

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Pon 13:57, 10 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pon 14:28, 10 Sie 2009    Temat postu:

Cytat:
Apropos Kwadracikowej narracji w teraźniejszym, można jeszcze przytoczyć fragment z "Zalotnicy niebieskiej" M. Samozwaniec :
Cytat:

Co czyni wówczas ten zwariowany młodzieniec ? Wyciąga z kieszeni rewolwer i przestrzeliwuje sobie dłoń na wylot.

:P
[/quote]

Ooo, ciekawy przykład, dzięki :P


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 14:54, 10 Sie 2009    Temat postu:

Silmethúlë napisał:
Podobnie jest z czeskim "udělát" (dk) (ndk dělát + u-) vs. polskie "udzielać" (ndk, bo dk udzielić + -a-)



Polskie udzielać (ndk) i udzielić (dk) pochodzi od udział. Wink
Natomiast od działać (ndk) pochodzić może co najwyżej udziałać (dk), czyli zdziałać, wskórać, zwojować, dokazać czego.

Cytat:
nie wiem jak to jest z "działać" i "dzielić" Razz


Ciekawa para, przypomina mi : łamać - łomić (1 raz). Razz


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 14:57, 10 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 11:42, 30 Wrz 2009    Temat postu:

Postanowiłem to umieścić w wątku o przysłówkach, gdyż "na wyrywki" to wyrażenie przysłówkowe.

Leto Atryda napisał:
informatykę znam na wyrywki - uczę się tego co w danym momencie jest mi potrzebne.


Heh... ciekawe użycie frazeologizmu "znać na wyrywki"... Wink
Bo rzeczywiście :
na wyrywki - "wyrywkowo, nie zachowując kolejności, nie wszystko, to stąd, to stamtąd", stąd mogło pójść "wyrywkowo, urywkami cząstkowo, fragmentarycznie, niekompletnie".

Gdy jednak występuje z czasownikiem "znać", może akurat znaczyć... coś wręcz przeciwnego.
Na przykład w piosence z serialu "Wojna domowa" :

Wojna domowa - od wielu wieków trwa.
Wojna na gesty, wojna na słowa,
To każdy z domu na wyrywki zna.


Tu : "znać na wyrywki" poszło to w abstrakcję i nie oznacza wcale :
"znać słabo, o tyle o ile, powierzchownie, fragmentarycznie",
ale właśnie :
"znać bardzo dobrze, mieć coś dobrze opanowane, mieć coś w jednym paluszku, dokładnie coś znać; doskonale coś umieć, znać coś od kuchni ".
Skąd się to wzięło ?
Przypuszczam, że od sposobu badania / weryfikacji przez nauczyciela, w jakim stopniu uczeń opanował materiał np. z poprzedniej lekcji, z półrocza, z całego roku szkolnego.

Cytat:

Dzieci upośledzone mają raczej dobrą pamięć mechaniczną. Natomiast pamięć logiczna jest w dużym stopniu u nich zaburzona. Odtwarzanie zapamiętanych informacji odbywa się według zapamiętanej kolejności. Dlatego mają trudności z „odpytywaniem na wyrywki”, często po prostu nie rozumieją tego, czego wyuczyły się na pamięć.Mają trudności w posługiwaniu się wyuczoną tabliczką mnożenia, bo wymaga to wybiórczego stosowania zapamiętanych wiadomości.


Po prostu : dobry uczeń, który znał wiersz na wyrywki, potrafił z każdego miejsca wybranego przez nauczyciela go deklamować :

Marcinek stojąc w oknie szeptał oklepane terminy gramatyczne, które umiał, nie dość powiedzieć jak pacierz, bo na wyrywki jak tabliczkę mnożenia - i spoglądał apatycznie na dziedziniec.
(St. Żeromski.Syzyfowe prace, rozdz. 3)

Co innego uczeń słaby : taki, zbity z pantałyku, całkiem się gubił. Wink
Reasumując : Leto Atryda powrócił tu do pierwotnego, bardziej konkretnego znaczenia, rozbijając frazeologizm na dwie części, a raczej wytrącając z frazeologizmu czasownik :
znać + [na_wyrywki]
W takim ujęciu można by powiedzieć :
Znam "Pana Tadeusza" na wyrywki = Znam tylko te fragmenty, o które wiadomo, że nauczyciel zapyta Wink

EDIT :
Przypuszczam, że "znać na wyrywki" (w sensie : znać bardzo dobrze) utworzono na wzór frazeologizmu "odpytywać na wyrywki" jako jego bardzo ważne uzupełnienie w użytkowej przestrzeni języka.

(Prawo popytu - podaży : Ludzie listy piszą, ktoś je musi czytać...)

Aczkolwiek zwrot ten stracił - jak się zdaje - ostatnio na ważności.
Kiedy użytkownik nie styka się z "odpytywaniem na wyrywki", zanika u niego również potrzeba "znania na wyrywki" ( zna x sposobów, żeby się nie przeuczyć).
Sam zwrot bywa wtedy reinterpretowany w wersji z-atomizowanej, czyli analizując słowo po słowie Wink

Gdzie zmieniają się warunki życiowe opisywane przez frazeologizm, zaczyna zacierać się samo rozumienie frazeologizmu. Razz
Możliwe są jego inne interpretacje, a nawet wykolejenia już bezpośrednio w warstwie słownej.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Sob 8:17, 19 Gru 2009, w całości zmieniany 5 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4
Strona 4 z 4

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin