|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pią 15:07, 02 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Prasłowiańskie *v czytało się IMHO raczej jako [ʋ] lub [β̞] niż typowe [w]. |
Eh, biedacy, co wy z tym [β̞]? /v/ w słowiańskich pochodzi od PIE /w/, czyli najprawdopodobniejsza jest zmiana /w > ʋ > v/. Zmiana /w > β̞/ nie jest prawdopodobna, zresztą, wiele słowiańskich wciąż ma /ʋ/.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
marteno rodia
Dołączył: 30 Gru 2008
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pią 15:24, 02 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
A jak się to ʋ właściwie wymawia?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pią 15:29, 02 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
marteno rodia napisał: | A jak się to ʋ właściwie wymawia? |
Jako spółgłoskę półotwartą wargowo-zębową dźwięczną.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pią 15:45, 02 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Cytat: | Prasłowiańskie *v czytało się IMHO raczej jako [ʋ] lub [β̞] niż typowe [w]. |
Eh, biedacy, co wy z tym [β̞]? /v/ w słowiańskich pochodzi od PIE /w/, czyli najprawdopodobniejsza jest zmiana /w > ʋ > v/. Zmiana /w > β̞/ nie jest prawdopodobna, zresztą, wiele słowiańskich wciąż ma /ʋ/. |
W przypadku niektórych słow. (ukraińskiego, jakichś czeskich dialektów, chyba słowackiego) pojawiają się w opisach rzeczy typu "v/в ma (w pozycji X) / zachowało wymowę dwuwargową).
Czemu zmiana w > B_o > B > v ma być nieprawdopodobna? Niektóre dialekty irlandzkiego mają [B] z dawniejszego [w], które to [B] w innych wariantach wydaje się przechodzić dalej w [v], zwłaszcza gdy jest palatalizowane i w sąsiedztwie niezaokrąglonych.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Pią 15:46, 02 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pią 15:56, 02 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
muggler napisał: | Cytat: | Wybaczcie 'niefachowość', ale jak brzmiały jery przed 'skróceniem' ich długości ?
ь = i, e, ъ = u, o ? |
System był w miarę spójny, mieliśmy krótkie i długie samogłoski w następujących parach:
o - a
e - ѣ
ь - и
ъ - у
i AFAIK
ǫ - ?
ę - ?
y - ?
|
*ǫ, *ę, *u AFAIK nie miały krótkich odpowiedników, jako że *u rozwinęło się z dyftongów typu *eu, a nosowe z samogłoski + spółgłoskowego wygłosu sylabowego.
Kwadracik napisał: |
Po trzecie, nie, bo jery były rozróżniane, [i̽] vs.[u̽], więc raczej nie zlewały się w jedno. |
Co najwyżej w późniejszym okresie, np. w SCS zaistniała pewna tendencja do mieszania jerów i ich częściowych wymian,gdy jeszcze były one wymawiane w większości pozycji, np. pojawiały się zapisy typu <дьвѣ>zamiast <дъвѣ>, bo tylny jer "uprzednił" się przed spalatalizowaną fonetycznie spółgłoską.
Tak samo w serbskochorwackim IIRC oba jery dały bez różnicy /a/, zapewne poprzez /@/, w miejscach gdzie ulegały wzdłużeniu i nie wypadały.
muggler napisał: |
чъловѣкъ [čŭłoʋækŭ] |
[čŭ] nie było raczej możliwą sekwencją w prasłowiańskim.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Pią 15:57, 02 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
marteno rodia
Dołączył: 30 Gru 2008
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pią 16:19, 02 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | [čŭ] nie było raczej możliwą sekwencją w prasłowiańskim. |
fakt, muggler się pomylił, ale niewielki to błąd, prawie jak literówka. tam był jer, tylko że miękki: чьловѣкъ (który spalatalizował pierwotne 'k' do 'cz' oczywiście)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Pią 16:28, 02 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Niekoniecznie jer. Jedną z prawopodobnych rekonstrukcji jest *čelověkǔ (por. ros. человек), z jakiegoś niewyjaśnionego powodu w większości słowiańskich to e zniknęło bez śladu... [link widoczny dla zalogowanych].
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
spitygniew
Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Miasto Ogrodów
|
Wysłany: Pon 13:56, 16 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
No to moje 3 grosze...
Kiedyś moi bracia byli fanami kolarstwa i oglądali wyścig Tour de France na włoskim kanale... Już się pytacie co to ma do jerów? Otóż to, jak makaroniarski komentator wymawiał nazwiska kolarzy kończące się na spółgłoskę. Jak wiadomo, we włoskim wyrazy kończą się tylko na samogłoski, więc ten komentator z przyzwyczajenia wymawiał taką krótką samogłoskę na końcu, coś w rodzaju ArmstrongЪ. Według mnie tak by chyba brzmiał twardy jer. Ale mogę się mylić.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 16:20, 16 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Według mnie się mylisz, bo przy wymowie z dorzucaniem samogłoski na końcu wychodzi niemal zawsze szwa (samogłoska centralna nieakcentowana) albo samogłoska charakterystyczna dla danego języka ("e" dla włoskiego, w polskim dorzuca się zwykle "y" po wyrazie, np. "litera zy").
Twardy jer był krótkim "u" albo czymś podobnym - jak już chyba wspominałem, samogłoska centralna nie byłaby dobrym kontrastem dla jeru miękkiego, zresztą jest jeszcze kwestia pochodzenia z PIE.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|