Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pytania dotyczące języka polskiego
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 70, 71, 72  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Sob 17:35, 11 Paź 2008    Temat postu:

Może nie do końca nt. polskiego ale słowiańskich ogólnie. Skąd się wzięła "kurwa"? Znaczy, o ile mam dobre informacje, to jest to zapożyczenie łacińskie z cikawą zmianą znaczenia, ale skoro spotkać to słowo można chyba w większości słowiańskich - kiedy ono się w nich wzięło? Jak się ów* wulgaryzm rozprzestrzeniał? Ja bynajmniej* nie mam żadnej sensownej teorii.

* musiałem... Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Sob 20:19, 11 Paź 2008    Temat postu:

Ja słyszałem, że kurwa jest z prasł. *kury (dop. *kurъve), związanego zresztą przez rdzeń z *kurъ, i stąd odziedziczyły też ten wyraz inne słowiańskie, zwykle z regularyzacją deklinacji.

Por.

[link widoczny dla zalogowanych]*kury

Widać, że zostało to nawet zapożyczone przez rumuński...

Vasmer:

Cytat:
Первонач. *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур "петух" (см.), как *svekry -- к *svekrъ (см. свёкор, свекровь). Первонач. "курица", позднее "потаскуха"; см. Соболевский, AfslPh 33, 479; РФВ 67, 216; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Лёвенталь, РВВ 52, 459; Коген, ИОРЯС 19, 2, 296; Миккола у Кипарского 43. Ср. знач. франц. сосоttе "курочка" и "проститутка" (Гамильшег, ЕW 233, с литер.) -- от соq "петух", су́ка (русск.), франц. роulе "курица"; "проститутка"; см. Кипарский 42 и сл. Неприемлемо объяснение из герм.: гот. hōrs πόρνος, μοιχός, д.-в.-н. huora, ср.-в.-н. huore, др.-исл. hórа "потаскуха", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 149), Бернекеру (1, 651), Нидерле (Маn. 2, 23), Хирту (РВВ 23, 334), Уленбеку (у Пайскера 63), Торпу (90); см. Кипарский, там же; Гуйер, LF 40, 302.


Zastanawiam się BTW, skąd im się wzięła ta ū-tematowa rekonstrukcja, tzn. w jakim słowiańskim zachowało się "kury". Może w SCS? Razz

Zresztą takie powiązania drobiu ze sferą seksualności wydają się częste w językach europejskich, por. ang. cock, polskie cipa (cip cip, kurko Smile), wg Vasmera niektórzy także wiążą kochać, rozkosz
z takimi ptasimi rdzeniami (PIE *kok-s-; z tegoż rdzenia PS *kokotъ).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Nie 12:59, 12 Paź 2008, w całości zmieniany 5 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Sob 20:58, 11 Paź 2008    Temat postu:

O, dzięki. Czyli że "łacina podwórkowa" to nietrafne skojarzenie, które się w języku zachowało Wink. W takim razie, domyślam się, etymologicznie, ma to mało wspólnego z "krzywizną" w różnych jezykach zachodnich (germańskich i romańskich, znaczy się)?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Sob 22:58, 11 Paź 2008    Temat postu:

pittmirg napisał:
Widać, że zostało to nawet zapożyczone przez rumuński...


i przez węgierski.

nie mam pod ręką słownika etymologicznego polszczyzny, a w węgierskim jest:

Cytat:
kurva – ‘céda nő, kéjnő, prostituált’; ‘‹melléknévként› parázna’; ‘felháborító, boszszantó’: kurva hideg van; ‘‹durva beszédben› nagyon’: kurva jól éreztük magunkat. Származékai: kurvára, kurvul, kurválkodik.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák kurva (‘szajha’). Valószínűleg a szláv nyelvekben általános kura (‘tyúk’) szóval kapcsolatos. Lásd még kurafi, kuruc²


czyli:

Cytat:
kurva – ‘kobieta upadła, "rozkosznica", prostytutka’; ‘‹jako przymiotnik› rozwiązły’; ‘odrażający, denerwujący’: jest kurewsko zimno; ‘‹w mowie prostackiej› bardzo’: czuliśmy się kurewsko [=bardzo] dobrze. Pochodne słowotwórcze: "na kurwę", kurwić się.
Słowo pochodzenia słowiańskiego: serbo-chorwackie, słowackie kurva (‘kurwa’). Prawdopodobnie w językach słowiańskich powiązane ze słowem kura (‘kura’). Porównaj skurwysyn [kurafi dosłownie ‘syn "kury"’ - tzn. nie kury po węgiersku, tylko takiej słowiańskiej kury Wink], kuruc² [w tym wypadku żartobliwy eufemizm]


z kolei gdzieś słyszałem/czytałem, że początkowo słowo "kurwa" określało młodą samicę [zwierzęcą], potem przeniesiono to słowo na młodą, niezamężną kobietę, ale wtedy jeszcze nie było to obraźliwe - ot, coś jak podlotek [też odnoszące się etymologicznie do zwierząt a nie do ludzi]. obraźliwe stało się dopiero słowo "skurwysyn", oznaczające "bachora" [swoją drogą to jest zapożyczenie przez jidysz z hebrajskiego "בחור" [bachur] 'chłopak'], czyli dziecko nieślubne, "z nieprawego łoża", "naturalne" [też niezły eufemizm]. wreszcie słowo "kurwa" było kojarzone już tylko ze "skurwysynem" i przez to nabrało ono znaczenia obraźliwego - "młoda, niezamężna kobieta, która ma dzieci, z czego wynika, że prowadzi się niemoralnie".

nie wiem, czy to jest prawdziwa etymologia, ale dla mnie przynajmniej brzmi przekonująco. Smile


pittmirg napisał:
niektórzy także wiążą kochać, rozkosz
z takimi ptasimi rdzeniami (PIE *kok-s-; z tegoż rdzenia PS *kokotъ).


właśnie zawsze mnie dziwiło to polskie "kochać" w kontekście powszechnego "lubić" w większości innych słowiańskich.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez varpho dnia Sob 23:00, 11 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 6:20, 12 Paź 2008    Temat postu:

zawsze myślałem że k..., bo się z niej kurzy... Razz ("a córy się rypią aż się wióry sypią"), a kochać to zgrubiała oboczność do kosić, czesać Smile

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Nie 6:24, 12 Paź 2008, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Nie 13:34, 12 Paź 2008    Temat postu:

pittmirg napisał:
Zresztą takie powiązania drobiu ze sferą seksualności wydają się częste w językach europejskich, por. ang. cock, polskie cipa (cip cip, kurko Smile), wg Vasmera niektórzy także wiążą kochać, rozkosz
z takimi ptasimi rdzeniami (PIE *kok-s-; z tegoż rdzenia PS *kokotъ).


Albo z kocimi - por. angielskie pussy 'pizda' ale też 'kiciuś'.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Nie 14:17, 12 Paź 2008    Temat postu:

Cytat:
Albo z kocimi - por. angielskie pussy 'pizda' ale też 'kiciuś'.

Wydaje mi się, że to już współczesne słowo, a zatem nieco inne tło cywilizacyjne, inna mentalność, itp.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Nie 15:19, 12 Paź 2008    Temat postu:

muggler napisał:

Wydaje mi się, że to już współczesne słowo,


Cytat:
pussy (2)
slang for "cunt," 1879, but probably older;


[ [link widoczny dla zalogowanych] ]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Nie 15:29, 12 Paź 2008    Temat postu:

Cytat:
pussy (2)
slang for "cunt," 1879, but probably older;

Czyli współczesne, to przecież już nie są czasy pra- czy nawet staro- języków.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Nie 16:27, 12 Paź 2008    Temat postu:

muggler napisał:
Cytat:
pussy (2)
slang for "cunt," 1879, but probably older;

Czyli współczesne, to przecież już nie są czasy pra- czy nawet staro- języków.


a czy ja coś mówię? Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Śro 13:11, 15 Paź 2008    Temat postu:

(z tematu Tłumaczenia->Liczby)
Cytat:
62 - dwanaście - dwunastu

Taka mała dygresja: akurat ten liczebnik jest chyba dość nieregularny (tak samo tutaj, jak i w polskim). Tak na co dzień tego nie zauważamy, ale zdziwiło mnie, jak rozmawiałem z Rosjaninem, który się uczy polskiego i odmieniał "dwanaście - dwanastu" itd. Ktoś wie może, skąd ta nieregularność?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 13:22, 15 Paź 2008    Temat postu:

no bo w rosyjskim tego nie ma. jaka nieregularność ? on odmieniał akurat bardzo regularnie... ( tylko że nie polsku)

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 13:25, 15 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Śro 15:56, 15 Paź 2008    Temat postu:

Pewnie nieregularność stąd, że było "dwu nastu", co się nam połączyło, a nie wyrównało odmiany Wink.

(Swoją drogą polski ma tutaj więcej takich "archaicznych" liczebników: dwieście, czyli "sto" w podwójnej, zamiast bardziej współczesnego "dwasta"; chociaż mamy "dwadzieścia" a nie "dwiedzieście" czy coś podobnego)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Śro 16:04, 15 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Śro 15:49, 05 Lis 2008    Temat postu:

Ktoś wie, czemu mamy zdjąć - zdejmę zamiast *zjąć -*zejmę? Wydaje się, że jest to jedyny czasownik z prefiksem zd-; czyżby to /d/ miało charakter sporadycznej epentezy?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Śro 16:04, 05 Lis 2008    Temat postu:

pittmirg napisał:
Ktoś wie, czemu mamy zdjąć - zdejmę zamiast *zjąć -*zejmę? Wydaje się, że jest to jedyny czasownik z prefiksem zd-; czyżby to /d/ miało charakter sporadycznej epentezy?


Myślę, że to -d- może być protetyczne(?...).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 70, 71, 72  Następny
Strona 15 z 72

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin