|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Sob 17:35, 11 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
Może nie do końca nt. polskiego ale słowiańskich ogólnie. Skąd się wzięła "kurwa"? Znaczy, o ile mam dobre informacje, to jest to zapożyczenie łacińskie z cikawą zmianą znaczenia, ale skoro spotkać to słowo można chyba w większości słowiańskich - kiedy ono się w nich wzięło? Jak się ów* wulgaryzm rozprzestrzeniał? Ja bynajmniej* nie mam żadnej sensownej teorii.
* musiałem...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 20:19, 11 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
Ja słyszałem, że kurwa jest z prasł. *kury (dop. *kurъve), związanego zresztą przez rdzeń z *kurъ, i stąd odziedziczyły też ten wyraz inne słowiańskie, zwykle z regularyzacją deklinacji.
Por.
[link widoczny dla zalogowanych]*kury
Widać, że zostało to nawet zapożyczone przez rumuński...
Vasmer:
Cytat: | Первонач. *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур "петух" (см.), как *svekry -- к *svekrъ (см. свёкор, свекровь). Первонач. "курица", позднее "потаскуха"; см. Соболевский, AfslPh 33, 479; РФВ 67, 216; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Лёвенталь, РВВ 52, 459; Коген, ИОРЯС 19, 2, 296; Миккола у Кипарского 43. Ср. знач. франц. сосоttе "курочка" и "проститутка" (Гамильшег, ЕW 233, с литер.) -- от соq "петух", су́ка (русск.), франц. роulе "курица"; "проститутка"; см. Кипарский 42 и сл. Неприемлемо объяснение из герм.: гот. hōrs πόρνος, μοιχός, д.-в.-н. huora, ср.-в.-н. huore, др.-исл. hórа "потаскуха", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 149), Бернекеру (1, 651), Нидерле (Маn. 2, 23), Хирту (РВВ 23, 334), Уленбеку (у Пайскера 63), Торпу (90); см. Кипарский, там же; Гуйер, LF 40, 302. |
Zastanawiam się BTW, skąd im się wzięła ta ū-tematowa rekonstrukcja, tzn. w jakim słowiańskim zachowało się "kury". Może w SCS?
Zresztą takie powiązania drobiu ze sferą seksualności wydają się częste w językach europejskich, por. ang. cock, polskie cipa (cip cip, kurko ), wg Vasmera niektórzy także wiążą kochać, rozkosz
z takimi ptasimi rdzeniami (PIE *kok-s-; z tegoż rdzenia PS *kokotъ).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Nie 12:59, 12 Paź 2008, w całości zmieniany 5 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Sob 20:58, 11 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
O, dzięki. Czyli że "łacina podwórkowa" to nietrafne skojarzenie, które się w języku zachowało . W takim razie, domyślam się, etymologicznie, ma to mało wspólnego z "krzywizną" w różnych jezykach zachodnich (germańskich i romańskich, znaczy się)?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Sob 22:58, 11 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | Widać, że zostało to nawet zapożyczone przez rumuński... |
i przez węgierski.
nie mam pod ręką słownika etymologicznego polszczyzny, a w węgierskim jest:
Cytat: | kurva – ‘céda nő, kéjnő, prostituált’; ‘‹melléknévként› parázna’; ‘felháborító, boszszantó’: kurva hideg van; ‘‹durva beszédben› nagyon’: kurva jól éreztük magunkat. Származékai: kurvára, kurvul, kurválkodik.
Szláv eredetű szó: szerb-horvát, szlovák kurva (‘szajha’). Valószínűleg a szláv nyelvekben általános kura (‘tyúk’) szóval kapcsolatos. Lásd még kurafi, kuruc² |
czyli:
Cytat: | kurva – ‘kobieta upadła, "rozkosznica", prostytutka’; ‘‹jako przymiotnik› rozwiązły’; ‘odrażający, denerwujący’: jest kurewsko zimno; ‘‹w mowie prostackiej› bardzo’: czuliśmy się kurewsko [=bardzo] dobrze. Pochodne słowotwórcze: "na kurwę", kurwić się.
Słowo pochodzenia słowiańskiego: serbo-chorwackie, słowackie kurva (‘kurwa’). Prawdopodobnie w językach słowiańskich powiązane ze słowem kura (‘kura’). Porównaj skurwysyn [kurafi dosłownie ‘syn "kury"’ - tzn. nie kury po węgiersku, tylko takiej słowiańskiej kury ], kuruc² [w tym wypadku żartobliwy eufemizm] |
z kolei gdzieś słyszałem/czytałem, że początkowo słowo "kurwa" określało młodą samicę [zwierzęcą], potem przeniesiono to słowo na młodą, niezamężną kobietę, ale wtedy jeszcze nie było to obraźliwe - ot, coś jak podlotek [też odnoszące się etymologicznie do zwierząt a nie do ludzi]. obraźliwe stało się dopiero słowo "skurwysyn", oznaczające "bachora" [swoją drogą to jest zapożyczenie przez jidysz z hebrajskiego "בחור" [bachur] 'chłopak'], czyli dziecko nieślubne, "z nieprawego łoża", "naturalne" [też niezły eufemizm]. wreszcie słowo "kurwa" było kojarzone już tylko ze "skurwysynem" i przez to nabrało ono znaczenia obraźliwego - "młoda, niezamężna kobieta, która ma dzieci, z czego wynika, że prowadzi się niemoralnie".
nie wiem, czy to jest prawdziwa etymologia, ale dla mnie przynajmniej brzmi przekonująco.
pittmirg napisał: | niektórzy także wiążą kochać, rozkosz
z takimi ptasimi rdzeniami (PIE *kok-s-; z tegoż rdzenia PS *kokotъ). |
właśnie zawsze mnie dziwiło to polskie "kochać" w kontekście powszechnego "lubić" w większości innych słowiańskich.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez varpho dnia Sob 23:00, 11 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 6:20, 12 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
zawsze myślałem że k..., bo się z niej kurzy... ("a córy się rypią aż się wióry sypią"), a kochać to zgrubiała oboczność do kosić, czesać
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Nie 6:24, 12 Paź 2008, w całości zmieniany 3 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leto Atryda
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 13 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Arrakis
|
Wysłany: Nie 13:34, 12 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | Zresztą takie powiązania drobiu ze sferą seksualności wydają się częste w językach europejskich, por. ang. cock, polskie cipa (cip cip, kurko ), wg Vasmera niektórzy także wiążą kochać, rozkosz
z takimi ptasimi rdzeniami (PIE *kok-s-; z tegoż rdzenia PS *kokotъ). |
Albo z kocimi - por. angielskie pussy 'pizda' ale też 'kiciuś'.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Nie 14:17, 12 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Albo z kocimi - por. angielskie pussy 'pizda' ale też 'kiciuś'. |
Wydaje mi się, że to już współczesne słowo, a zatem nieco inne tło cywilizacyjne, inna mentalność, itp.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 15:19, 12 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
muggler napisał: |
Wydaje mi się, że to już współczesne słowo, |
Cytat: | pussy (2)
slang for "cunt," 1879, but probably older;
|
[ [link widoczny dla zalogowanych] ]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
muggler
Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony
|
Wysłany: Nie 15:29, 12 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | pussy (2)
slang for "cunt," 1879, but probably older; |
Czyli współczesne, to przecież już nie są czasy pra- czy nawet staro- języków.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 16:27, 12 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
muggler napisał: | Cytat: | pussy (2)
slang for "cunt," 1879, but probably older; |
Czyli współczesne, to przecież już nie są czasy pra- czy nawet staro- języków. |
a czy ja coś mówię?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Toivo
Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Śro 13:11, 15 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
(z tematu Tłumaczenia->Liczby)
Cytat: | 62 - dwanaście - dwunastu |
Taka mała dygresja: akurat ten liczebnik jest chyba dość nieregularny (tak samo tutaj, jak i w polskim). Tak na co dzień tego nie zauważamy, ale zdziwiło mnie, jak rozmawiałem z Rosjaninem, który się uczy polskiego i odmieniał "dwanaście - dwanastu" itd. Ktoś wie może, skąd ta nieregularność?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 13:22, 15 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
no bo w rosyjskim tego nie ma. jaka nieregularność ? on odmieniał akurat bardzo regularnie... ( tylko że nie polsku)
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 13:25, 15 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Śro 15:56, 15 Paź 2008 Temat postu: |
|
|
Pewnie nieregularność stąd, że było "dwu nastu", co się nam połączyło, a nie wyrównało odmiany .
(Swoją drogą polski ma tutaj więcej takich "archaicznych" liczebników: dwieście, czyli "sto" w podwójnej, zamiast bardziej współczesnego "dwasta"; chociaż mamy "dwadzieścia" a nie "dwiedzieście" czy coś podobnego)
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Śro 16:04, 15 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Śro 15:49, 05 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
Ktoś wie, czemu mamy zdjąć - zdejmę zamiast *zjąć -*zejmę? Wydaje się, że jest to jedyny czasownik z prefiksem zd-; czyżby to /d/ miało charakter sporadycznej epentezy?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Artaxes
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Aryanam Vaej
|
Wysłany: Śro 16:04, 05 Lis 2008 Temat postu: |
|
|
pittmirg napisał: | Ktoś wie, czemu mamy zdjąć - zdejmę zamiast *zjąć -*zejmę? Wydaje się, że jest to jedyny czasownik z prefiksem zd-; czyżby to /d/ miało charakter sporadycznej epentezy? |
Myślę, że to -d- może być protetyczne(?...).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|