 |
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Wto 15:57, 30 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | To po prostu zwyczajne ikanie. |
Kolejny gupi termin
Cytat: | Znam ludzi, którzy wymawiają "stałej" identycznie jak "stały" (konkretnie, moja nauczycielka od matematyki), ale nie jest to już aż tak częste. |
Moja babcia w te święta: "Na grobie Nandorfowy" (=Nandorfowej).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Wto 15:57, 30 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Wto 17:00, 30 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
nolik napisał: | pittmirg napisał: | Wymowę typu [v'jElkij] ("wielkiej") można usłyszeć nawet u spikerów telewizyjnych, ale nie musi to mieć nic wspólnego z ową starą wymową, może to być jakaś nowa zmiana. |
To po prostu zwyczajne ikanie. U mnie nieakcentowane /e/ po miękkiej prawie zawsze redukuje się do [i]. "Pieniądze" brzmią jak [pji'ɲɔnʣɛ]. |
Ja bym powiedział, że ikanie w polskim to raczej bajer...
W moim idiolekcie <e> odpowiada /i/ w pewnej ustalonej liczbie morfemów, można powiedzieć, że jest to zleksykalizowane, m.in. miejsce /mijst_sE/ (i pokrewne, np. miejscowość, miejscowy), mniejszy /mJijs`1/ (ale "mniej" /mJej/), oraz we wszystkich stopniach wyższych przymiotników na -niejszy (ładniejszy, piękniejszy, wierniejszy itp.). I jak widać, nie zależy to od akcentu. Choć przypuszczam, że w szybkiej mowie mogę mieć coś w stylu [I] w wielkiej i podobnych wyrazach.
nolik napisał: |
Cytat: | Być może w XIX wieku to zmieszanie było wyłącznie kwestią dialektalną i/lub socjolektalną, a w XX wieku "zwyciężyła" wymowa oparta na innym dialekcie/socjolekcie. |
Ludzie z Kresów nie używali pochylonych. To wystarczyło. | [/quote]
Mówisz, że nastąpiła kresowizacja? Możliwe, w sumie też już kiedyś miałem taki pomysł, że to zmieszanie długich i krótkich w standardzie to wpływ dialektów wschodnich, w których to wpływ wschodniosłowiańskich, gdzie nie ma iloczasu. Ale wydawało mi się, że Mickiewicz miał te "pochylone e" rymujące się z /i/ lub /1/ - może nieuważnie czytałem albo go z kimś mylę.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Wto 17:01, 30 Gru 2008, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Wto 17:03, 30 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Ale wydawało mi się, że Mickiewicz miał te "pochylone e" rymujące się z /i/ lub /1/ - może nieuważnie czytałem albo go z kimś mylę. |
Albo był na tyle uczony, i tak mu się ta "światowa" cecha podobała, że wciskał to na siłę we wszystkei swoje wiersze .
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Śro 18:58, 07 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Mógłby ktoś pokrótce objaśnić, jak się wykształciło polskie słowo lampart, jako że w prawie wszystkich innych językach europejskich brzmi to "leopard" czy coś zbliżonego? Normalnie bym sobie zaraz sprawdził w słowniku wyrazów obcych, ale teraz nie mam swojego pod ręką.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Silmethúlë
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
|
Wysłany: Śro 19:10, 07 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Masz swój pod ręką, tylko o tym nie wiesz
[link widoczny dla zalogowanych] napisał: |
lampart I
→ pantera w zn. 1
daw. lempart, zam. lepart, ze śr.-w.-niem. le(w)part, w końcu z p.-łac. leo-pardus (leo lew + pardus pantera) |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Śro 19:13, 07 Sty 2009, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Sob 9:21, 10 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
Dalej dziwne E > E~ ( > Em) przez hiperkorekcję?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 9:38, 10 Sty 2009 Temat postu: |
|
|
a może to jest jakieś przejście z w > m przed p ?
zawsze mnie dziwiło dlaczego Lwów nazywał się po niemiecku (tzn. za czasów CK) Lemberg ?
czy nazwisko polskiego pisarza fantastyki ze Lwowa, St. Lema jest z tym jakoś związane czy to przypadkowa zbieżność ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Wto 14:35, 10 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: |
zawsze mnie dziwiło dlaczego Lwów nazywał się po niemiecku (tzn. za czasów CK) Lemberg ? |
[link widoczny dla zalogowanych]
Dosyć to tajemnicze, większy sens to by miało gdyby zmiana leo > lem zaszła już na gruncie niemieckim (może zaszła...). Wówczas Lemberg (z *Leoberg) mogłoby być zniemczeniem łacińskiej przeróbki Leopolis.
Cytat: |
czy nazwisko polskiego pisarza fantastyki ze Lwowa, St. Lema jest z tym jakoś związane czy to przypadkowa zbieżność ? |
Cytat: | W ostatnim czasie pojawiły się głosy podające w wątpliwość autorstwo pism Tichego. Prasa podawała, jakoby Tichy posługiwał się czyjąś pomocą, a nawet jakoby nie istniał, dzieła zaś jego stworzyć miało urządzenie określane jako tak zwany „Lem”. W myśl pewnych skrajnych wersji „Lem” miał być nawet człowiekiem. Otóż każdy - obznajomiony choć po łebkach z historią kosmonautyki - wie, że LEM jest to skrót nazwy LUNAR EXCURSION MODULE, czyli eksploracyjnego pojemnika księżycowego, (...) W szczególności: LEM był wprawdzie zaopatrzony w mały móżdżek (elektronowy), urządzenie to służyło jednak wąskim celom nawigacyjnym i nie mogłoby napisać ani jednego sensownego zdania. O żadnym innym LEMie nic nie wiadomo. |
Swoją drogą, ktoś wie, skąd się wzięło określenie laska (= „dziewczyna”)? Myślałem o 4 możliwościach: 1) zapożyczenie z czeskiego (i chyba słowackiego też) laska „miłość” 2) z potocznego laska „prącie” 3) z określenia seksu oralnego robić laskę - chyba związanego etymologicznie z poprzednim 4) najmniej prawdopodobne - od laski do podpierania się
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Wto 14:42, 10 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 14:42, 10 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Heh z Lemem to widać wpadka
pittmirg napisał: | bandziol20 napisał: |
zawsze mnie dziwiło dlaczego Lwów nazywał się po niemiecku (tzn. za czasów CK) Lemberg ? |
[link widoczny dla zalogowanych] |
Nie - no to wiem, że Niemcy tak by tego nie zostawili jak np. Danzig, Krakau, Warschau, Breslau.
pittmirg napisał: |
Dosyć to tajemnicze, większy sens to by miało gdyby zmiana leo > lem zaszła już na gruncie niemieckim (może zaszła...). Wówczas Lemberg (z *Leoberg) mogłoby być zniemczeniem łacińskiej przeróbki Leopolis.
|
być może i lampart przeszedł przez ten niemiecki magiel, zanim do nas trafił
tak nawiasem w Moralności Pani Dulskiej (której akcja została przeniesiona ze Lwowa do Krakowa) wystąpił czasownik lampartować - w znaczeniu prowadzić hulaszczy tryb życia, to apropos syna pani Dulskiej.
pittmirg napisał: |
Swoją drogą, ktoś wie, skąd się wzięło określenie laska (= „dziewczyna”)? Myślałem o 4 możliwościach: 1) zapożyczenie z czeskiego (i chyba słowackiego też) laska „miłość” 2) z potocznego laska „prącie” 3) z określenia seksu oralnego robić laskę - chyba związanego etymologicznie z poprzednim 4) najmniej prawdopodobne - od laski do podpierania się Razz |
Aleś propozycji nasadził, zabrakło tylko... orzechów laskowych
wg mnie odpowiedź "najmniej prawdopodobna" 4 : od laski - taka metafora do smukłego kształtu; por. szprycha
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 14:47, 10 Lut 2009, w całości zmieniany 4 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Wto 14:57, 10 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: | wg mnie odpowiedź "najmniej prawdopodobna" 4 : od laski - taka metafora do smukłego kształtu; por. szprycha |
Ło, co 2 głowy to nie jedna. Bardzo możliwe; szprychy się raczej nie używa w mojej okolicy, ale gdzieś mi się obiło o oczy na necie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Wto 16:25, 10 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: | Aleś propozycji nasadził, zabrakło tylko... orzechów laskowych :P |
E, jeszcze jedna (nie)możliwa etymologia: od angielskiego lass "młoda dziewczyna" ;P.
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kamil M.
PaleoAdmin
Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 528
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 18:00, 10 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
A ja mam pytanie, czy polskie -unek wzięło się z niemieckiego -ung, por. pl. ratunek i niem. Rettung?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Wto 18:05, 10 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
Ile jeszcze mamy -unków? Ratunek, szacunek*, malunek, pakunek... faktycznie brzmią jak zapożyczeniami z niemieckiego.
Jeżeli tak jest, to "szacun" jest wspaniałym polskim przykładem back-formation
* Schatz - skarb, coś wartościowego, schatzen - cenić, wyceniać
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Wto 18:07, 10 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 18:16, 10 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
czy ktoś może zna etymologię słowa stosunek ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Wto 19:44, 10 Lut 2009 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: | czy ktoś może zna etymologię słowa stosunek ?  |
tak, Brückner zna:
stos, sztos, 'uderzenie'; 'kupa (drew)', r. 1500; stosować, 'uderzać, przykładać, dobierać'; stosowny, stosowność; przystosowywać; z niem. Stoss, stossen; u nas bardzo rozszerzono znaczenie: stosunek, stosunkowy, czego w czes. sztos ani śladu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|