|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Canis
Administrator
Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 36 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 11:19, 20 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
varpho napisał: | RWHÔ napisał: | Może lepiej: skąd "buzon"? |
jaki buzon? |
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 17:55, 21 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
żul - zgrubienie z ros. жулик
menel - chyba ze śr.-niem. mennel - ludzik, karzeł (por. niem. poet. Männlein); możliwe, że przez jidysz do gwar przestępczych się dostało jak to się stało z meliną.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Nie 17:59, 21 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Leto Atryda
Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 13 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Arrakis
|
Wysłany: Nie 18:02, 21 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
W quenyi menel to niebo. Wiem, że Tolek wziął to z któregoś uralskiego (ale nie z fińskiego...)
Zatem, menel - ktoś kto przebywa chwilowo w niebie, bo jego dusza opuściła nasycone alkoholem ciało.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 21:34, 21 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Leto Atryda napisał: | W quenyi menel to niebo. Wiem, że Tolek wziął to z któregoś uralskiego (ale nie z fińskiego...) |
z węgierskiego: "menny" 'niebo'.
no chyba że z mordwińskiego "meńel" 'nieboskłon', ale wątpię.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 21:36, 21 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
bandziol20 napisał: | żul - zgrubienie z ros. жулик
menel - chyba ze śr.-niem. mennel - ludzik, karzeł (por. niem. poet. Männlein); możliwe, że przez jidysz do gwar przestępczych się dostało jak to się stało z meliną. |
o, dzięki! a "melina" też by była jakoś z tym powiązana etymologicznie?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 21:59, 21 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
chyba z jid. lunen, hebr. lun - przenocować
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 8:03, 22 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kamil M.
PaleoAdmin
Dołączył: 17 Paź 2005
Posty: 528
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 22:17, 21 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
O, jaa! Faktycznie - hbr. מלינה melina oznacza dosłownie "przenocowująca (kogoś)" :D
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
varpho
Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Tomaszów / Wawa
|
Wysłany: Nie 22:35, 21 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Kamil M. napisał: | O, jaa! Faktycznie - hbr. מלינה melina oznacza dosłownie "przenocowująca (kogoś)" |
מָלוֹן 'hotel' - ale jakoś zawsze myślałem, że to jest przypadkowa zbieżność...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Nie 23:32, 21 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
varpho napisał: | Kamil M. napisał: | O, jaa! Faktycznie - hbr. מלינה melina oznacza dosłownie "przenocowująca (kogoś)" |
מָלוֹן 'hotel' - ale jakoś zawsze myślałem, że to jest przypadkowa zbieżność... |
Heh, ja bym czegoś takiego nie skojarzył - nie myślę widać po szkieletowospółgłoskowemu.
Poproszę w takim razie ciul, kanciapa (coś z kantorkiem?).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Pon 16:23, 22 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Weszliśmy na nieciekawy grunt etymologji nieliterackich, potocznych słów. Rzadko kiedy w takich przypadkach można wzkazać właściwą etymologję...
Dlatego walnę inny przykład:
dlaczego szybki, ale szybciej?
Przecież k i ć (miękkie t) nie alternują ze sobą w języku polskim. Czy to nie powinno być szybcej?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
pittmirg
Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 38 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z grodu nad Sołą
|
Wysłany: Pon 18:41, 22 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: | Weszliśmy na nieciekawy grunt etymologji nieliterackich, potocznych słów. Rzadko kiedy w takich przypadkach można wzkazać właściwą etymologję...
|
Ja tam myślę, że właśnie ten rejestr jest pod tym względem najbardziej intrygujący i daje pole do popisu. Nawet w przypadku tak "słynnego" wyrazu jak ostatnio tu gdzieś dyskutowany chuj są różnice opinii (za to przynajmniej z pizdą, która praktycznie nie zmieniła się od PIE, nie ma kłopotów ).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Pon 19:05, 22 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Wyobrażam sobie Dynozaura zwracającego się do dziewczyny "moja rybcu kochana". Albo innych etymologicznie poprawnym zdrobnieniem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dynozaur
Gniewny preskryptywista
Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 25 razy Ostrzeżeń: 1/5
|
Wysłany: Wto 13:13, 23 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Kwadracik napisał: | Wyobrażam sobie Dynozaura zwracającego się do dziewczyny "moja rybcu kochana". Albo innych etymologicznie poprawnym zdrobnieniem. |
"Rybcu"?
Tak się nie zdrabnia.
Zdrobnieniem od ryby jest rybica, ewentualnie "rybka".
Ale, czekaj... Czy formant zdrabniający -cia ma coś spólnego z -ka w ogóle?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Wto 13:19, 23 Mar 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kwadracik
PaleoAdmin
Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
|
Wysłany: Wto 17:43, 23 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Zdrobnieniem od ryby jest rybica |
Jeszcze lepiej
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bandziol20
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 24 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 18:24, 23 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Dynozaur napisał: |
dlaczego szybki, ale szybciej?
Przecież k i ć (miękkie t) nie alternują ze sobą w języku polskim. Czy to nie powinno być szybcej? |
Nareszcie jakieś poważne pytanie. Heheh
Ja mam drugie : z czym alternuje k i dlaczego ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|